12
G
Seat Ring
F
Anneau
du siège
D
Sitzring
N
Stoelring
I
Anello del
seggiolino
E
Aro del asiento
K
Sædering
P
Anel do assento
T
Istuinrengas
M
Setering
s
Sitsring
R
Κεντρικό
Μέρος
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
9
G
• Fit the other six slots in the seat pad to the corresponding pegs on
the seat.
F
• Mettre les six autres fentes du coussin dans les chevilles prévues à
cet effet sur le siège.
D
• Die übrigen sechs am Sitzpolster befindlichen Schlitze in die
entsprechenden Stifte am Sitz stecken.
N
• Maak de zes andere kussengleufjes vast aan de andere pennetjes van
het stoeltje.
I
• Agganciare le altre sei fessure dell’imbottitura del seggiolino ai perni
corrispondenti del seggiolino.
E
• Encajar las otras seis ranuras del acolchado en las clavijas
correspondientes del asiento.
K
• Fastgør de øvrige seks riller i hynden til de tilsvarende tappe
på sædet.
P
• Insira as outras seis ranhuras do forro nos pinos correspondentes
do assento.
T
• Sovita loput pehmusteen raot istuimen tappeihin.
M
• Fest de seks andre hullene i setetrekket til tilsvarende tapper
på setet.
s
• Passa in de sex öppningarna i dynan på motsvarande stift på sitsen.
R
•
Προσαρμόστε τις άλλες έξι εσοχές του υφάσματος στις αντίστοιχες
προεξοχές του καθίσματος.
10
G
Seat with Pad
F
Siège avec coussin
D
Sitz mit Polster
N
Stoeltje met
kussentje
I
Seggiolino con
imbottitura
E
Asiento con
acolchado
K
Sæde med hynde
P
Assento com forro
T
Pehmusteella
päällystetty istuin
M
Sete med setetrekk
s
Sits med dyna
R
Κάθισμα με
Ύφασμα
G
• Insert and
“snap”
the seat with pad into the seat ring. Pull up on the
seat to be sure it is secure.
F
•
Emboîter
le siège avec le coussin dans l’anneau du siège. Tirer sur le
siège pour vérifier qu’il est solidement fixé.
D
• Den Sitz mit Polster in den Sitzring stecken und
einrasten
lassen.
Am Sitz ziehen, um sicherzugehen, dass dieser fest und sicher sitzt.
N
• Plaats het stoeltje met kussentje in de stoelring en
klik
vast.
Trek even aan het stoeltje om te controleren of het goed vastzit.
I
• Inserire e
“agganciare”
il seggiolino con imbottitura nel anello.
Tirare il seggiolino verso l’alto per controllare che sia
agganciato correttamente.
E
• Introducir el asiento con acolchado en el aro y encajarlo. Tirar del
asiento hacia arriba para comprobar que ha quedado fijado.
K
•
“Klik”
sædet med hynden fast i sæderingen. Løft op i sædet for at
kontrollere, at det sidder ordentligt fast.
P
• Insira e
encaixe
o assento com forro no anel do assento. Puxe o
assento para verificar se está bem seguro.
T
•
Napsauta
pehmusteella päällystetty istuin kiinni istuinrenkaaseen.
Varmista istuinta ylöspäin vetämällä, että se on tukevasti paikoillaan.
M
• Plasser setet med setetrekket ned i seteringen og
“knepp”
det på
plass. Trekk i setet for å kontrollere at det sitter godt fast.
s
• Sätt i och
“knäpp”
fast sitsen med dynan på sitsringen. Dra sitsen
uppåt för att kontrollera att den sitter ordentligt fast.
R
•
Τοποθετήστε και
"ασφαλίστε"
το κάθισμα με ύφασμα στο κεντρικό
κομμάτι. Τραβήξτε το κάθισμα προς τα πάνω για να βεβαιωθείτε
ότι είναι ασφαλές.