14
13
G
• Lift the seat ring so the bottom faces you.
• Locate the strap bar and pull it open.
F
• Lever l’anneau du siège de façon à mettre le dessous face à soi.
• Trouver la barre de la courroie et tirer pour l’ouvrir.
D
• Den Sitzring hochheben, so dass die Unterseite zu Ihnen zeigt.
• Zum Öffnen an der Riemenleiste ziehen.
N
• Til de stoelring op met de onderkant naar u toe.
• Draai het riemstaafje open.
I
• Sollevare l’anello del seggiolino in modo tale che il fondo sia rivolto
verso di voi.
• Localizzare la barra di bloccaggio e tirarla per aprirla.
E
• Levantar el aro del asiento con la parte de abajo hacia usted.
• Identificar la barra con tira y tirar de ella para abrirla.
K
• Løft sæderingen, så bunden vender opad.
• Find stropstangen, og løft den for at åbne den.
P
• Levante o anel do assento de forma a que o fundo fique virado para si.
• Localize a barra da correia e abra-a, puxando-a.
T
• Nosta istuinrengas siten, että sen alapuoli on itseesi päin.
• Vedä remmin lukitsin auki.
M
• Løft seteringen slik at bunnen peker mot deg.
• Finn stropplåsen og trekk den ut.
s
• Lyft sitsringen med botten mot dig.
• Lokalisera regeln för remmen och öppna den.
R
•
Σηκώστε το κεντρικό κομμάτι, έτσι ώστε να κοιτάζετε το κάτω μέρος.
•
Βρείτε την μπάρα για το λουράκι και τραβήξτε την για να ανοίξει.
G
Strap Bar
F
Barre de la courroie
D
Riemenleiste
N
Riemstaafje
I
Barra di bloccaggio
E
Barra con tira
K
Stropstang
P
Barra da correia
T
Remmin lukitsin
M
Stropplås
s
Regel för rem
R
Μπάρα για
Λουράκι
12
G
• Fit the frame tube straps down into the slots in the seat ring.
Hint:
You may want to use the end of a slotted screwdriver to push
the “T” end of each strap down through each slot.
F
• Mettre les courroies des tubes du cadre dans les fentes de l’anneau
du siège.
Conseil :
utiliser le bout d’un tournevis plat pour pousser
l’extrémité en T de chaque courroie dans chaque fente.
D
• Die Rahmenstangenriemen nach unten durch die im Sitzring
befindlichen Schlitze stecken.
Hinweis:
Das „T”-Ende an jedem Riemen kann mit einem
Schlitzschraubenzieher durchgeschoben werden.
N
• Maak de riempjes van de framestang vast in de gleufjes van
de stoelring.
Tip:
U kunt het “T”-stukje van de riempjes met de punt van een
platte schroevendraaier door de gleufjes te duwen.
I
• Inserire le cinghie dei tubi del telaio nelle fessure dell’anello
del seggiolino.
Suggerimento:
si può usare l’estremità di un cacciavite per
premere l’estremità a “T” di ogni cinghia in ogni fessura.
E
• Tirar de las cintas de los tubos del armazón hacia abajo hasta
introducirlas en las ranuras del aro del asiento.
Atención:
recomendamos usar la punta de un destornillador de
cabeza plana para empujar el extremo en forma de “T” de cada
cinta en la ranura correspondiente.
K
• Fastgør rammerørenes stropper i rillerne i sæderingen.
Tip:
Det kan være en hjælp at bruge en flad skruetrækker til at
presse T-enden af stropperne ned i rillerne.
P
• Insira as correias do tubo da estrutura nas ranhuras do anel
do assento.
Atenção:
Poderá querer usar a ponta de uma chave de fendas para
empurrar a extremidade em forma de “T” de cada correia através
de cada ranhura.
G
Frame Tube Straps
F
Courroies des tubes du cadre
D
Rahmenstangenriemen
N
Riempjes van framestang
I
Cinghie dei tubi del telaio
E
Cintas de los tubos del armazón
G
Slots
F
Fentes
D
Schlitze
N
Gleufjes
I
Fessure
E
Ranuras
K
Riller
P
Ranhuras
T
Aukot
M
Spor
s
Öppningar
R
Εσοχές
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
G
BOTTOM VIEW
F
VUE DE DESSOUS
D
ANSICHT UNTERSEITE
N
ONDERAANZICHT
I
VISTA DAL BASSO
E
VISTO DESDE ABAJO
K
SET NEDEFRA
P
VISTO DA BASE
T
KUVA ALTA
M
SETT FRA UNDERSIDEN
s
UNDERIFRÅN
R
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
T
• Pujota runkoputkien remmit istuinrenkaan aukkoihin.
Vihje:
Remmien pujottamisessa voi käyttää apuna ruuvimeisseliä.
M
• Fest rammerørstroppene gjennom hullene i seteringen.
Tips:
Du bør bruke et sporskrujern til å skyve T-enden på hver
stropp gjennom sporene.
s
• Passa in remmarna på ramrören i öppningarna i sitsringen.
Tips:
Du kan använda en skruvmejsel för att att trycka “T”-änden
på varje rem ned genom respektive öppning.
R
•
Προσαρμόστε τα λουράκια του σωλήνα-πλαίσιο στις εσοχές του
κεντρικού κομματιού.
Συμβουλή:
Ίσως είναι σκόπιμο να χρησιμοποιήσετε το άκρο ενός
κατσαβιδιού με εγκοπή για να σπρώξετε το άκρο σχήματος "Τ" σε
κάθε λουράκι κάτω και μέσα από κάθε εσοχή.
K
Stropper på rammerør
P
Correias do tubo da estrutura
T
Runkoputkien remmit
M
Rammerørstropper
s
Rem på ramrör
R
Λουράκια Σωλήνα-Πλαίσιο