14
G
BOTTOM VIEW
F
VUE DE DESSOUS
D
ANSICHT VON UNTEN
N
ONDERAANGEZICHT
I
VISTA DAL BASSO
E
VISTO DESDE ABAJO
K
SET NEDEFRA
P
BASE
T
KUVA POHJASTA
M
SETT FRA UNDERSIDEN
s
UNDERIFRÅN
R
∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
G
• Turn the seat face down.
• Fasten both straps on the pad and seat.
• Hook the two elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the
top of the seat.
• Hook the two elastic loops at the bottom of the seat pad around the pegs at the
bottom of the seat.
F
• Mettre le siège à l’envers.
• Fixer les deux courroies au coussin et au siège.
• Accrocher les deux boucles élastiques situées sur le haut du coussin autour des
chevilles en haut du siège.
• Accrocher les deux boucles élastiques situées au bas du coussin autour des
chevilles au bas du siège.
D
• Den Sitz umdrehen.
• Die beiden Befestigungsriemen an Polster und Sitz befestigen.
• Die beiden oben am Sitzpolster befindlichen elastischen Schlaufen an den oben am
Sitz befindlichen Stiften einhaken.
• Die beiden unten am Sitzpolster befindlichen elastischen Schlaufen an den unten
am Sitz befindlichen Stiften einhaken.
G
Pegs
F
Chevilles
D
Stifte
N
Pennetjes
I
Perni
E
Ganchos
K
Tappe
P
Pinos
T
Tapit
M
Tapper
s
Stift
R
¶Â›ÚÔÈ
G
Elastic Loop
F
Boucle élastique
D
Elastische Schlaufe
N
Elastieken lus
I
Anello Elastico
E
Lazo elástico
K
Gummibånd
P
Elástico
T
Kumilenkki
M
Elastisk løkke
s
Elastisk ögla
R
∂Ï·ÛÙÈ΋ £ËÏÂÈ¿
G
Elastic Loop
F
Boucle élastique
D
Elastische Schlaufe
N
Elastieken lus
I
Anello Elastico
E
Lazo elástico
K
Gummibånd
P
Elástico
T
Kumilenkki
M
Elastisk løkke
s
Elastisk ögla
R
∂Ï·ÛÙÈ΋ £ËÏÂÈ¿
G
Peg
F
Cheville
D
Stift
N
Pinnetje
I
Perno
E
Clavija
K
Tap
P
Pino
T
Tappi
M
Tapp
s
Stift
R
¶Â›ÚÔ˜
10
N
• Zet het stoeltje ondersteboven.
• Bevestig beide riempjes aan het kussen en het stoeltje.
• Haak de twee elastieken lussen aan de bovenkant van het kussen achter
de pennetjes aan de bovenkant van het stoeltje.
• Haak de twee elastieken lussen aan de onderkant van het kussen achter
de pennetjes aan de onderkant van het stoeltje.
I
• Capovolgere il seggiolino.
• Fissare entrambe le fascette dell’imbottitura e del seggiolino.
• Far passare i due anelli elastici situati sulla parte superiore dell’imbottitura
attorno ai perni situati sulla parte superiore del seggiolino.
• Far passare i due anelli elastici situati sul fondo dell’imbottitura attorno ai
perni situati sul fondo del seggiolino.
E
• Déle la vuelta a la silla de manera que quede boca abajo.
• Abroche las dos correas de modo que sujeten la silla y el acolchado.
• Enganche los lazos elásticos de la parte superior de la silla en los ganchos respectivos.
• Enganche los lazos elásticos de la parte inferior de la silla en los
ganchos respectivos.
K
• Vend sædet på hovedet.
• Fastgør begge remme på puden og sædet.
• Sæt de to gummibånd øverst på puden rundt om tappene øverst på sædet.
• Sæt de to gummibånd nederst på puden rundt om tappene nederst på sædet.
P
• Vire o assento ao contrário.
• Feche as duas fivelas das correias.
• Prenda os dois elásticos superiores do forro aos pinos superiores do assento.
• Prenda os dois elásticos inferiores do forro aos pinos inferiores do assento.
T
• Käännä istuin ylösalaisin.
• Kiinnitä pehmusteen ja istuimen remmit toisiinsa.
• Kiinnitä pehmusteen yläreunan kumilenkit istuimen yläosassa oleviin tappeihin.
• Kiinnitä pehmusteen alareunan kumilenkit istuimen alaosassa oleviin tappeihin.
M
• Sett setet opp-ned.
• Fest begge stroppene i setetrekket og setet.
• Hekt de to elastiske løkkene øverst på setetrekket rundt tappene øverst på setet.
• Hekt de to elastiske løkkene nederst på setetrekket rundt tappene nederst på setet.
s
• Vänd sätet uppochned.
• Fäst båda remmarna i dynan och sätet.
• Kroka de två elastiska öglorna uppe på sätesdynan över stiften.
• Kroka de elastiska öglorna nedtill på sätesdynan över stiften.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· οو.
•
¢¤ÛÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ˙ÒÓ˜ ÛÙÔ ‡Ê·ÛÌ· Î·È ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏÂȤ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜
Á‡Úˆ ·fi ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΘ ıËÏÂȤ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜
Á‡Úˆ ·fi ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G
Straps
F
Courroies
G
Befestigungs-
riemen
N
Riempjes
I
Fascette
E
Correas
K
Remme
P
Correias
T
Remmit
M
Stropper
s
Remmar
R
∑ÒÓ˜
G
Elastic Loops
F
Élastiques
D
Elastische Schlaufen
N
Elastieken
I
Anelli Elastici
E
Lazadas elásticas
K
Gummibånd
P
Elásticos
T
Kumilenkit
M
Elastiske løkker
s
Elastiska öglor
R
£ËÏÂȤ˜
G
Peg
F
Cheville
D
Stift
N
Pinnetje
I
Perno
E
Clavija
K
Tap
P
Pino
T
Tappi
M
Tapp
s
Stift
R
¶Â›ÚÔ˜
G
Straps
F
Courroies
G
Befestigungs-
riemen
N
Riempjes
I
Fascette
E
Correas
K
Remme
P
Correias
T
Remmit
M
Stropper
s
Remmar
R
∑ÒÓ˜
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Montage
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË