![Fisher-Price J6978 Скачать руководство пользователя страница 24](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/j6978/j6978_user-manual_2297821024.webp)
24
G
Swing and Mobile Use
F
Utilisation de la balancelle et du mobile
D
Gebrauch von Schaukel und Mobile
N
Gebruik van schommel en mobiel
I
Uso Altalena e Giostrina
E
Uso como columpio y uso del móvil
K
Sådan bruges gyngen og uroen
P
Utilização do baloiço com móbile
T
Keinun ja mobilen käyttö
M
Bruk av huske og uro
s
Använda gunga och mobil
R
∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ
I
• Estrarre con forza le gambe. Controllare che i tasti si aggancino alle dentellature
del telaio motorizzato.
• Controllare che le gambe siano fissate in posizione spingendo le gambe verso
l’interno. Le gambe non devono muoversi.
E
• Abrir las patas hacia fuera con fuerza. Asegurarse de que los botones quedan
trabados en las muescas de la estructura motorizada.
• Compruebe que las patas estén bien sujetas en su posición tirando de ellas
hacia dentro. No deberán moverse.
K
• Træk benene godt udad. Knapperne skal "klikke" fast i hakkerne på den
motoriserede ramme.
• Kontroller, at benene er låst fast, ved at skubbe dem indad. Benene må ikke
flytte sig.
P
• Com firmeza, puxe os suportes para fora. Certifique-se de que os botões
encaixam nas porcas da estrutura motorizada.
• Verifique se as pernas do baloiço estão bem encaixadas empurrando-as
para dentro. Se estiverem bem encaixadas, as pernas não deverão mover-se.
T
• Vedä jalat täysin ulos. Varmista, että painikkeet napsahtavat paikoilleen
moottoroidun rungon loviin.
• Paina jalkoja sisäänpäin varmistaaksesi, että ne ovat lukittuneet paikalleen.
Ne eivät saa liikkua.
M
• Dra beina godt ut til siden. Pass på at knappene smetter inn i hakkene i den
motordrevne rammen.
• Kontroller at beina er låst på plass ved å skyve dem innover. Beina skal ikke
bevege seg.
s
• Dra stadigt benen utåt. Försäkra dig om att knapparna knäpper på plats i spåren
i den motoriserade ramen.
• Kontrollera att benen är i låst läge genom att trycka dem inåt. De ska då inte
röra sig.
R
•
∆Ú·‚‹ÍÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ Ù· fi‰È· ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ¤¯Ô˘Ó
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Ì¤Û· ÛÙȘ ÂgÎÔ¤˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ì ÌÔÙ¤Ú.
•
∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ù· fi‰È· ¤¯Ô˘Ó «·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ» ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜
ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ Ù· ÚÔ˜ Ù· ̤۷. ∆· fi‰È· ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÎÔ˘ÓÈÔ‡ÓÙ·È.
G
• Firmly pull the legs outward. Make sure the buttons snap into the notches in
the motorized frame.
• Check to be sure the legs are locked into position by pushing the legs inward.
The legs should not move.
F
• Tirer fermement pour écarter les tubes du support. S’assurer que les boutons
s’emboîtent dans les encoches du boîtier du moteur.
• Vérifier que les tubes sont bien verrouillés en les poussant vers l’intérieur.
Les tubes ne doivent pas bouger.
D
• Die Beine fest nach außen ziehen. Darauf achten, dass die Knöpfe in den
am motorisierten Rahmen befindlichen Aussparungen einrasten.
• Die Beine nach innen klappen, um zu überprüfen, ob sie richtig und sicher
eingerastet sind. Die Beine sollten sich nicht bewegen lassen.
N
• Klap de poten uit (stevig trekken). Zorg ervoor dat de knopjes vastklikken
in de gaatjes in het gemotoriseerde frame.
• Controleer of de poten vergrendeld zijn door ze naar elkaar toe te duwen;
de poten mogen niet bewegen.
K
FOLDE STATIVET UD
P
PARA ABRIR
T
KEINUN AVAUS
M
FOR Å SLÅ OPP
s
FÄLLA UT
R
•Â‰›ÏˆÌ·
G
TO UNFOLD
F
POUR DÉPLIER
D
AUSEINANDER KLAPPEN
N
UITKLAPPEN
I
PER APRIRE
E
CÓMO DESPLEGARLO
1
G
Leg
F
Tube du support
D
Bein
N
Poot
I
Gamba
E
Pata
K
Ben
P
Suporte
T
Jalka
M
Bein
s
Ben
R
¶fi‰È
G
Button
F
Bouton
D
Knopf
N
Knopje
I
Tasto
E
Botón
K
Knap
P
Botão
T
Nuppi
M
Knapp
s
Knapp
R
∫Ô˘Ì›
G
Button
F
Bouton
D
Knopf
N
Knopje
I
Tasto
E
Botón
K
Knap
P
Botão
T
Nuppi
M
Knapp
s
Knapp
R
∫Ô˘Ì›
G
Leg
F
Tube du support
D
Bein
N
Poot
I
Gamba
E
Pata
K
Ben
P
Suporte
T
Jalka
M
Bein
s
Ben
R
¶fi‰È