•
Push in the endless material in the di-
rection in which it is to be transported.
The endless material must pass be-
tween the crossheaded guide and the
guide plate; at least through two reci-
procally functioning clamps.
Otherwise there can be no feed.
•
Tighten the fastening screws for the
guide plate using the necessary num-
ber of spacing washers (Z).
In this way you can define the
throughput height for the endless mate-
rial. It must still be possible to push
the endless material:
– easily
– without causing ripples.
If the endless material is very wide,
only the screws on the connection
side can be tightened.
(Maximum material dimensions: see
Fig. 50)
•
Schieben Sie das Endlosmaterial in
Transportrichtung ein.
Das Endlosmaterial muß zwischen
Gleitplatte und Niederhalter hin-
durchlaufen; mindestens durch zwei
wechselnd wirkende Spannzangen hin-
durch.
Sonst kann kein Vorschub erfolgen.
•
Drehen Sie die Befestigungsschrau-
ben für den Niederhalter mit der nöti-
gen Anzahl an untergelegten Distanz-
scheiben (Z) ein.
Damit definieren Sie die Durchlaßhöhe
für das Endlosmaterial.
Das Endlosmaterial muß gerade noch
verschiebbar sein:
– leicht
– ohne Wellen zu werfen.
Bei breiten Endlosmaterialen können
nur die Schrauben auf der Anschluß-
seite hineingedreht werden.
(Maximale Abmessungen des Endlos-
materials: siehe Bild 50)
Bild 48/Fig. 48
(Z)
(Z)
Bild 49/Fig. 49
Bild 50:/Fig. 50
a
b
0404a
D/GB 31