![Ferrari 2003 456M Скачать руководство пользователя страница 200](http://html.mh-extra.com/html/ferrari/2003-456m/2003-456m_owners-manual_554596200.webp)
L
9
A
B
C
E
F
D
L
0148
– Das Fahrzeug 10 m zurückfah-
ren und das Abblendlicht ein-
schalten. Die Bezugspunkte P1-
P1 des Lichtkegels müssen sich
1/10 des Abstands zwischen dem
Boden und den Kreuzen unter
dem Brennpunkt der Scheinwer-
fer befinden.
Die angegebenen Werte bezie-
hen sich auf die in Italien gel-
tenden Vorschriften. Für ande-
re Länder sind die örtlichen
Vorschriften einzuhalten.
– Faire reculer la voiture de 10 mè-
tres et allumer les feux de croise-
ment (projecteurs extérieurs); les
repères P1-P1 du faisceau lumi-
neux devront se trouver au-des-
sous des croix, correspondant au
centre des phares, d’un dixième
(1/10) de la distance qui sépare les
croix-mêmes du sol.
Les valeurs données se rap-
portent aux normes en vigueur
en Italie. Pour les autres pays,
se conformer à la législation
locale.
– Reverse the car 10 metres (66
ft) and switch on the low beams.
The beam reference points P1-
P1 should be below the center
points by at least 1/10 of the
center point height above ground.
The above specification com-
plies with Italian regulations.
Check local requirements for
adjusting specifications in the
other countries.
– Arretrare la vettura di 10 metri e
proiettare le luci anabbaglianti
(proiettori esterni); i punti di rife-
rimento P1-P1 del fascio lumi-
noso devono trovarsi al disotto
delle crocette corrispondenti al
centro dei proiettori di 1/10 della
distanza fra il suolo e le crocette
stesse.
I valori riportati si riferiscono
alle norme vigenti in Italia. Per
gli altri paesi attenersi alla le-
gislazione locale.
Avant de remplacer une lam-
pe des projecteurs, contrôler
si le fusible correspondant est
intact.
Prima di sostituire una lam-
pada dei proiettori, assicurarsi
che il fusibile corrispondente
sia integro.
Before changing a bulb of the
headlights, make sure the rel-
evant fuse isn’t damaged.
Vor dem Ersatz einer Schein-
werferlampe versichere man
sich immer darüber, daß die ent-
sprechende Schmelzsicherung
in einwandfreiem Zustand ist.
FRONT LIGHTS
FEUX AVANT
FRONTBELEUCHTUNG
LUCI ANTERIORI
Fig. 6 - Luci anteriori
A - Fanale abbagliante; B - Fanale anabba-
gliante; C - Side Marker; D - Indicatore di
direzione; E - Luce di posizione; F - Fanale
fendinebbia e lampeggio diurno.
Fig. 6 - Feux avant
A - Feu de route; B - Feu de croisement; C
- Side Marker; D - Clignotant; E - Feu de
position; F - Feu antibrouillard et pour appel
de phare.
Abb. 6 - Vordere Beleuchtung
A - Fernlicht; B - Abblendlicht; C - Side
Marker; D - Richtungsanzeigzer; E - Stand-
licht; F - Nebelleuchten und Lichthupe.
Fig. 6 - Front lights
A - High beam headlight; B - Low beam
headlight; C - Side Marker; D - Direction
indicator; E - Parking light; F - Daytime flasher
and fog light.
Содержание 2003 456M
Страница 1: ......
Страница 2: ...Uso e Manutenzione Owner s Manual Notice D entretien Betriebsanleitung U S Version Model Year 2003 ...
Страница 19: ...A 12 ...
Страница 59: ......
Страница 71: ...E 6 ...
Страница 111: ......
Страница 112: ......
Страница 191: ...I 10 ...
Страница 223: ...M 6 ...
Страница 227: ......
Страница 233: ...N 10 ...
Страница 244: ......