4. √¢∏π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
∫Ú·Ù¿ÙÂ Ù¿ÍË ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ÛÛ˜.
∞Ù·Í›· ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ÛÛ˜ Û˘Ó¿ÁÂÙ·È
ÎÈÓ‰˘ÓÔ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ.
§¿‚ÂÙ ˘’ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÛÙËÓ ‚ÚÔ¯‹. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚfi
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ºÚÔÓÙ›ÛÂÙ ӷ ¤¯ÂÙ ·ÚÎÂÙfi ÊÒ˜. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ· Ó· ·ÁÁ›ÛÔ˘Ó ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ¤ Ù· ·fi ÙÔÓ
¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜
̤ÚÔ˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓ· ÂÚÁ·Ï›· Ó· Ê˘Ï¿ÁÔÓÙ·È ÛÂ
ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ·È‰È¿.
ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Û·˜ ÂÚÁ·Ï›Ô.
∂ÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· ÛÙËÓ
ÚԉȷÁÂÁÚ·Ì̤ÓË ÂÚÈÔ¯‹ ÈÛ¯‡Ô˜.
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹
ÚÔÙÈı¤ÌÂÓ· ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ˘„ËÏ¿ ÊÔÚÙ›·. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ
Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È, . Ã. ÌËÓ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ ÁÈ· Ó· Îfi„ÂÙ ‰¤ÓÙÚ· ‹ ÎÏ·‰È¿.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ï҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ
Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È.
ªËÓ Îڷٿ٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi ÙÔ˘ ηÈ
ÌËÓ ÙÔ ÙÚ·‚¿Ù ÁÈ· Ó· ‚˘¿ÏÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ
Ú›˙·. ¶ÚÔÛٷهÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ·,
Ï¿‰È Î·È Ì˘ÙÂÚ¤˜ ÁˆÓȤ˜.
ªËÓ Û·‚ÂÙ ·Ú¿ Ôχ.
∞ÔʇÁÂÙ ÌË Ê˘ÛÈ΋ ÛÙ¿ÛË, ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ӷ
ÛÙ¤ÎÂÛÙ ۛÁÔ˘Ú· Î·È Ó· Îڷٿ٠ÈÛÔÚÚÔ›·.
¶ÂÚÈÔț٠ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜.
∫ڷٿ٠ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ÁÈ· Ó·
›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· ηÈ
·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∆ËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜
Î·È ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÏÏ·Á‹˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∂ϤÁ¯ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ‰ÒÛÙ ÙÔ, Û ÂÚ›ÙˆÛË
‚Ï¿‚˘, Ó· ÂÈÛ΢·Ûı› ·fi ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi. ∂ϤÁ¯ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ ÂÈÌË΢ÓÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ·ÏÏ¿ÍÂÙ¤ ÙÔ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘. ∆· ȷ̷ۛٷ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ÛÙÂÁÓ¿, Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ӷ ·fi Ï¿‰È ‹ ϛԘ.
µÁ¿˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌË ¯Ú‹Ûˆ˜, ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙˆÓ
ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË
·ÏÏ·Á‹˜ . ¯. ÙÔ˘ ʇÏÏÔ˘ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡, ÙÔ˘
ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ Î·È Ì˯·ÓÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ·ÓÙfi˜ ›‰Ôı˜.
∞ÔʇÁÂÙ ¿ıÂÏÔ ¿Ó·ÌÌ·.
ªËÓ Îڷٿ٠ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙· Ì ÙÔ
‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÛÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiÙ·Ó
‚¿˙ÂÙ ÙËÓ Ú›˙· ›ӷ Û‚ËṲ̂ÓÔ˜ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘
ÂÚÁ·Ï›Ôı.
¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›.
¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. ∂ÓÂÚÁ›ÂÙÂ
ÏÔÁÈο, ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â¿Ó ‰ÂÓ
›ÛÙÂ Û˘ÁΈÙڈ̤ÓÔÈ.
∂ϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜.
¶ÚÈÓ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ
Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ‹
ÂӉ¯fiÌÂÓ· ÙÂÌ¿¯È· Ì ‚Ï¿‚˜, Â¿Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó
fiˆ˜ Ú¤ÂÈ. ∂ϤÁÍÂÙÂ Â¿Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿ Ù·
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË, Â¿Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÊÈÎÙ¿, Â¿Ó ‰ÂÓ
¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó fiÏ· Ù· ¿ÏÏ· ÙÂÌ¿¯È·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÂÓ Ù¿ÍÂÈ, Â¿Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ÂÓÙ¿ÍÂÈ fiϘ ÔÈ
¿ÏϘ Û˘Óı‹Î˜ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ
ÔÌ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∑ËÌȈ̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÙÂÌ¿¯È· Ó· ÂÈÛ΢·ÛıÔ‡Ó ‹ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎfi Û˘ÓÂÚÁ›Ô
Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜, ÂÊ’ fiÛÔÓ ‰ÂÓ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ù›ÔÙ· ÙÔ
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ¢È·ÎfiÙ˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë Ú¤ÂÈ Ó·
·Ó˘ÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ÛÂ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ÛÙ· ÔÔ›· ‰ÂÓ
·ÓÔ›ÁÂÈ Î·È ÎÏ›ÓÂÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘.
∂ÈÛ΢‹ ÌfiÓÔ ·fi ÙÔÓ ÂȉÈÎfi ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.
∆· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∂ÈÙÚ¤ÂÙ·È ‰ÈÂÍ·ÁˆÁ‹
ÂÈÛ΢ÒÓ ÌfiÓÔ ·fi ÂȉÈÎfi ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ,
‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘Ê›ÛÙ·Ù·È ÎȈ‰˘ÓÔ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.
°È· ÙËÓ ‰È΋ Û·˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
¯Ú‹Ûˆ˜ ‹ Ô˘ ÚÔÛʤÚÔÓÙ·È ÛÙÔÓ
ÂοÛÙÔÙ ηٿÏÔÁÔ. ∏ ÁÚ‹ÛË
¿ÏÏˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ÛÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ‹ ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ
ÌÔÚ› Ó· ÛËÌ·›ÓÂÈ ÁÈ· ÂÛ¿˜
ÚÔÛˆÈÎfi ÎȈ‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
5. ∂π¢π∫∂™ ¶ƒ√¢πA°ƒAº∂™ A™ºA§∂πA™
£∂∆√¡∆A™ ∆∏ ª∏ÃA¡∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°πA:
1. AÔʇÁÂÙ ÙË ‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜:
¶ÚÔÛٷ٤„Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
ÂÓ·ÓÙ›ÔÓ Ù˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, ÙˆÓ Ï·‰ÈÒÓ Î·È ÙˆÓ
·È¯ÌËÚÒÓ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ. AÔʇÁÂÙ ÙË
‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. √Ù·Ó Ô
·ÂÚÔÛ˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙËÓ Ì·Ù·Ú›·
ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘, ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ÌÈ·
ÂÈΛӉ˘ÓË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË
‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜. ∏ Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘
¤¯ÂÈ ÌÈ· ÌÂÁ¿ÏË ÈÛ¯‡, ÁÈ‘·˘Ùfi ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ·˘Ù¿ Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·Ì¤Ûˆ˜.
2. √ ·ÂÚÔÛ˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍ·ÂÚ›˙ÂÙ·È Î·Ï¿.
ªË Ûο˙ÂÙ ÙÔÓ ·ÂÚÔÛ˘ÌÈÂÛÙ‹, ÁÈ· Ó·
ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ¤Ó·Ó ηÏfi ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi Î·È „‡ÍË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
3. ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·:
- ·Ó Ë Ù¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ·ÂÚÔÛ˘ÌÈÂÛÙ‹ (12
Volt) ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
(ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘).
- ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ÌÔÚ› Ó·
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ÛÙ·ıÂÚfi Ú‡̷ 10 Ampère.
- ·Ó Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â̤ÓÔ˜ ÛˆÛÙ¿
ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.
- ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË: ÛÙÂÚ¿, ¯ˆÚ›˜
!
Ferm
23
kompressor dan zo kort mogelijk (Hooguit 20 minu-
ten) opdat de auto-accu niet zover wordt ontladen
dat het starten van de auto niet meer mogelijk is.
Laat de motor van de auto niet stationair draai-
en in een afgesloten ruimte, zoals een garage
i.v.m. koolmonoxide vergiftiging.
5. Vermijd het gebruik van adaptersnoer-ver-
lenging.
6. Controleer eerst de druk van het op te
pompen voorwerp.
Dit kan met een eenvoudige bandenspanningsmeter.
7. Vermijdt te hoge druk.
Deze kompressor is uitsluitend geschikt
voor kortdurend gebruik, d.w.z. maxi-
maal 20 minuten. Langer gebruik leidt tot
oververhitting en beschadiging van de
kompressor. Is langer gebruik noodzake-
lijk, schakel het apparaat na 20 minuten
uit en laat het minimaal 10 minuten
afkoelen alvorens het opnieuw in te scha-
kelen.
PLAATS DE KOMPRESSOR TIJDENS HET DRAAI-
EN BUITEN DE AUTO! LAAT DE COMPRESSOR
NOOIT ONBEHEERD DRAAIEN.
HET APPARAAT ONMIDDELIJK UITSCHAKE-
LEN BIJ:
1. defekte adapterstekker, adaptersnoer of snoerbe-
schadiging;
2. defekte schakelaar;
3. rook of stank van verschroeide isolatie.
6. GARANTIEBEPALINGEN
1. Ferm heeft dit produkt uitvoerig getest en staat in
voor de goede kwaliteit van fabricage en materiaal.
Ferm geeft
12 MAANDEN
garantie na aankoop
op alle optredende materiaal- en fabricagefouten.
Verdere aanspraken op schadevergoeding, van
welke aard dan ook, direct of indirect aan perso-
nen en/of materialen, zijn niet mogelijk.
2. Raadpleeg eerst uw Ferm-dealer. In de meeste geval-
len kan uw dealer het probleem of defect verhelpen.
3. Door een reparatie of vervanging van onderdelen
binnen de garantietermijn, wordt de garantieter-
mijn niet verlengd.
4. Normale slijtage valt niet onder de garantie. Buiten
de garantie vallen bijvoorbeeld motoren, schake-
laars en lampen.
5. UW RECHT OP GARANTIE GELDT
ALLÉÉN INDIEN:
- een bewijs van aankoopdatum in de vorm van
een
AANKOOPBON
getoond kan worden.
- de bijbehorende garantiekaart volledig inge-
vuld en ondertekend is;
- aan het apparaat geen reparaties of veranderin-
gen door derden zijn aangebracht, of niet-origi-
nele onderdelen zijn gemonteerd;
- het apparaat volgens de bedieningsvoorschrif-
ten is behandeld;
- er geen sprake is van overmacht van onze kant.
6. De garantiebepalingen gelden in combinatie met
onze leverings- en verkoopvoorwaarden.
7. Alle kosten voor transport van te repareren
gereedschap komen voor rekening van de koper.
Slecht verpakte artikelen worden geweigerd.
8. De garantiekaart bevindt zich achterin deze
gebruiksaanwijzing.
7. MILIEUBESCHERMING
Terugwinnen van grondstoffen is beter dan het weg-
gooien van afval! Om transportbeschadiging te voorko-
men moet de machine in een stevige verpakking wor-
den geleverd. Deze is zoveel mogelijk van recyclebaar
materiaal gemaakt zoals papier, karton en hout. Daar-
om raden wij aan om zoveel mogelijk gebruik te maken
van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
8. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Type
KML-240
Netspanning (Volt
12
Opgenomen stroom (Ampère)
10
Opgenomen vermogen (Watt)
120
Nulllast toerental (Omw/min)
2850
Max. druk (PSI/Bar)
260/18
Gewicht (kg)
1,5
Artikelnummer
230240
Type
KM-250
Netspanning (Volt
12
Opgenomen stroom (Ampère)
9
Opgenomen vermogen (Watt)
108
Onbelast toerental (Omw/min)
2.850
Max. druk (PSI/Bar)
200/11,7
Gewicht (kg)
1,13
Artikelnummer
230250
MULTIFUNCTIONELE KENMERKEN.
-
Draagbaar;
-
Ca. 3m lang snoer met sigaretaansteker-adapter (12 V);
-
Ca. 45 cm lange luchtslang met vergrendelbare aan-
sluitnippel;
-
Twee verloopnippels, één sportnaaldadapter;
-
Drukmeter;
!
!
14
Ferm