background image

DE

16

 1.6 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR WEITERE 
RISIKEN

 

ACHTUNG: Halten Sie die Hände fern der 
Arbeitszone während die Maschine in Bewegung 
ist. Bevor Sie Laden und Entladen müssen Sie 
immer darauf achten, dass Sie den Schalter im 
Handgriff nicht drücken.

• Halten Sie die Arbeitszone im Schnittbereich immer 

sauber von Schnittresten.

•  Verwenden Sie immer den Schraubstock: die Werkstücke 

müssen immer fest im Schraubstock eingespannt sein.

•  Vor jedem Routinewartungseingriff ziehen Sie zuerst den 

Netzstecker aus der Steckdose aus.

• Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit nach, ob alle 

Schutzeinrichtungen intakt und korrekt positioniert sind.

 1.7 

INFORMATIONEN ÜBER LÄRMAUFKOMMEN 
UND VIBRATIONEN

Lärm

Geräuschpegel am Bedienerplatz 
(Leerbetrieb)  ...........................................Leq 81,5 dB (A) 
Geräuschpegel am Bedienerplatz 
(Lastbetrieb) ...........................................Leq 82,4  dB (A) 

Prüfungsbedingungen bei Lastbetrieb:
Schnitt Rundstahl 9SMnPb28, Ø  80 mm mit einer 
Geschwindigkeit von 80 m/min 

Schallleistung (Leerbetrieb) .................... Lwa 92,6 dB (A)
Schallleistung (Lastbetrieb) .................... Lwa 94,0 dB (A)

Schnitt Stahlprofi l 60x60, Dicke di 3 mm mit einer 
Geschwindigkeit von 80 m/min

Schallleistung (Leerbetrieb) ...................  Lwa 92,6 dB (A)
Schallleistung (Lastbetrieb) .................... Lwa 96,2 dB (A)

Die Messungen wurden gemäß UNI EN ISO 3746 
durchgeführt.

Vibrationen

Das frequenzbewertete quadratische Mittel der 
Beschleunigung Hand-Arm übersteigt nicht 2,5 m/s

2

.

Die Messungen wurden gemäß UNI EN ISO 5349-1 und 
5349-2 durchgeführt.

Die angegebenen Emissionspegel sind nicht unbedingt als 
Sicherheitspegel zu betrachten. Trotz des Zusammenhangs 
zwischen Emissions- und Expositionspegel dürfen 
die angeführten Werte nicht zur Festlegung weiterer 
Vorsichtsmaßnahmen herangezogen werden. Die 
Expositionspegel der Bedienpersonen werden durch 
andere Größen beeinfl usst, u.z. die Eigenschaften des 
Arbeitsumfelds, das Vorliegen sonstiger Schallquellen, die 
Anzahl der laufenden Maschinen usw. Die Expositionspegel 
sind außerdem von länderspezifi schen Vorgaben abhängig. 
Anhand dieser Information kann der Anwender Risiken 
und Gefährdungen durch Schallemissionen bestmöglich 
auswerten. Bei besonderen Bedürfnissen (siehe 
Schnitttabelle 4.6), z.B. das Schneiden großen Vollmaterials 
oder dünner Profile, sind ebenfalls Sägebänder mit 
verschiedener Zähnezahl erhältlich.

 

VORSICHT:  Auf jeden Fall empfehlen wir den 
Gebrauch von persönlichem Gehörschutz.

 1.8 

INFORMATIONEN ÜBER DIE 
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT

Die neuesten Europäischen Sicherheitsbestimmungen 
und insbesondere die Richtlinie 

2004/108/EWG

 schreiben 

vor, daß alle Apparate mit Schutzeinrichtungen gegen 
Funkstörungen von und in die Außenumgebung ausgestattet 
sein müssen.  Diese Maschine besitzt sowohl am Motor als 
auch auf der Zuführung Störfi lter, wodurch ein sicherer und 
vorschriftsgemäßer Betrieb gewährleistet ist. 

Die Prüfungen wurden gemäß den Normen EN 
61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014-1, EN 55014-2 
durchgeführt.

 1.9 

BESCHREIBUNG DER MASCHINE (Abb. 1)

In der Maschine lassen sich der Maschinenkörper 

D

komplett mit Motor 

F

 und Zahnradantrieb erkennen. Die 

Verbindung zum unteren Teil ist durch das drehbare Lager 

H

 versichert.  Der Schraubstock 

O

 mit Schnellgleitsystem  

ist ganz aus Gußeisen gefertigt. Die Hauptwanne 

N

 aus Stanzstahl dient nicht nur zum Auffang der 

Kühlfl üssigkeit, sondern stellt auch eine Verbindungsbasis 
zur Unterkonstruktion 

M

 dar (Option). Nachfolgend 

fi nden Sie eine Liste der wichtigsten Teile. Die Nummern 
entsprechen den Nummern auf der Abbildung.

A

   Handgriff

B

   Spannvorrichtung Sägeblatt 

C

   Verstellbare Sägeblattführung

D

   Maschinenkörper

E

   Sägeblatt

F

   Motor

G

   Schalterblock 

H

   Drehhalterung 

I

  

Feder

L

   Külmittelpumpe

M

   Sockel (Option)

N

   Hauptwanne

O

   Schraubstock

P

   Schraubstock-Griff

Q

   Hebel für Spannstockschnellgleitung

EINPHASENVERSION 

GEWICHT  ...................... 140 Kg. (inklusive Untergestell)
AUSSENMAßE ................................m 575 x 670 x H 720 
................................................ bei maximum Platzbedarf.
VERPACKUNG AUSSENMAßE .....cm 780 x 1240 x H 1080

 2 INSTALLIEREN

 

2.1  

VERPACKUNGSENTFERNUNG

Der Versand der Maschine erfolgt in einer für diesen 
Zweck geeigneten Kiste. Dieses Verpackungsmaterial 
muß deshalb mit den richtigen Werkzeugen vorsichtig 
entfernt werden, damit die Maschine an keiner Stelle zu 
beschädigt wird.
Für die Entsorgung der Verpackung, siehe Kapitel 6.4.

 2.2  

HANDHABUNG UND TRANSPORT (Abb.1)

Die Maschine hat ein beträchtliches Gewicht und darf 
deshalb nur mit geeignetem Hebezeug gehandhabt 
werden.

 

ACHTUNG: Es darf nie eine manuelle Handhabung 
oder Hebung der Maschine, auch nicht von 
mehreren Personen, versucht werden.

 

ACHTUNG: Die in diesem Handbuch beschriebenen 
Arbeiten in bezug auf Anschlagen, Transportieren 
oder Heben mit Hilfe eines Gabelstaplers oder 
eines Flaschenzugs dürfen nur von diesbezüglich 
ausgebildetem Fachpersonal verrichtet werden, 
das die erforderlichen Fähigkeiten besitzt (98/37/
EWG).

2200_PARTI COMUNI.indd   16

2200_PARTI COMUNI.indd   16

21/10/2008   15.27.43

21/10/2008   15.27.43

Содержание 2200

Страница 1: ...PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O GEBRUIK EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN SEGATRICE A NASTRO BAND SAW MACHINE BANDS GEMASCHINE SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA SERRA DE FITA BANDZAAGMACHINE CERTI...

Страница 2: ...EMI S p A Via Salieri 33 35 40024 Castel San Pietro Terme BO ITALY Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 http www femi it Declare que la SCIE A RUBAN 2200 SPECIAL est conforme aux disposition contenues...

Страница 3: ...38 47 0 10 17 16 48 UNI 6592 16 49 0 60 62 03 50 5 13 80 21 51 0 60 63 06 52 5 17 10 39 53 5 06 30 36 54 0 80 23 19 55 5 18 25 17 56 UNI 5933 M8x25 57 5 12 40 60 58 0 60 62 04 59 3 27 73 40 60 5 21 42...

Страница 4: ...stica Indossare maschera o occhiali di protezioni E vietato inserire le mani in questa zona utensile in funzione Pericolo di trascinamento taglio 1 4 TIPO DI IMPIEGO E CONTROINDICAZIONI Questa macchin...

Страница 5: ...udito come cuffie o inserti auricolari 1 8 INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA Le recenti Normative Europee sulla sicurezza ed in particolare la Direttiva 2004 108 CE prescrivono che tu...

Страница 6: ...orazioni tenendo conto dei criteri ergonomici l altezza ideale deve essere quella che vi consente di posizionare il piano della morsa tra i 90 ed i 95 centimetri da terra Fig 2 A questo punto tagliate...

Страница 7: ...mediante un controllo a vista che tutte le protezioni siano integre ed in posizione adeguata Una volta eseguite tutte le procedure e le operazioni fin qui descritte potete iniziare le lavorazioni Per...

Страница 8: ...da tagliare sbloccando il corsoio B spingete il corsoio verso il pezzo da tagliare avvicinandolo fino a qualche millimetro da esso bloccate la leva A spingendola verso di voi ruotate la leva C in sen...

Страница 9: ...frigerante va sostituita ogni 500 ore Togliete alimentazione alla macchina disinserendo la spina dalla presa di corrente Vuotate il serbatoio della pompa tramite il tappo C Fig 11 rimuovendo anche gli...

Страница 10: ...sulta grezza o ondulata La lama tende ad uscire dalle guide Fate controllare la macchina da personale specializzato non tentate di riparare il motore da soli Controllate l integrit dei fusibili e sost...

Страница 11: ...r noise protection devices Wear safety masks or goggles Do not insert the hands in this area with the tool operating Danger of dragging cutting 1 4 RECOMMENDED AND NOT RECOMMENDED USAGE This machine h...

Страница 12: ...ton on the hand grip Always keep processing residues away from the cutting area Always use the clamp The parts to be cut must always be held firmly in the clamp Before carrying out any maintenance wor...

Страница 13: ...into consideration the ideal height shall be that which enables you to position the table between 90 and 95 centimetres from the floor see Fig 2 Now cut the strap which holds the body lowered and rem...

Страница 14: ...n the correct position Once you have completed all the procedures and operations described so far you may start the working processes To perform the cut move to the front of the machine and grip the h...

Страница 15: ...w millimetres from the piece to be cut move the A towards the piece and lock it turn lever C clockwise so as to definitely lock the piece between the jaws If more pieces of the same bar are to be cut...

Страница 16: ...tiated waste disposal centre for electrical and electronic goods or alternatively hand it over to the relative dealer on purchasing a new appliance of the same type on the basis of a one to one ratio...

Страница 17: ...t eccentric blade guide adjustment The motor does not work Overload cutout tripped Inaccurate cutting angle at 90 45 60 Inaccurate cut squaring Cut finish is coarse or corrugated The blade tends to p...

Страница 18: ...tz benutzen Einf hren der H nde in diesen Bereich verboten Werkzeuge sind in Betrieb Einzugs Schnitt 1 4 EINSATZBEREICH UND UNGEEIGNETER EINSATZ Diese Maschine wurde zum Schneiden von Metallen konzipi...

Страница 19: ...hutz 1 8 INFORMATIONEN BER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTR GLICHKEIT Die neuesten Europ ischen Sicherheitsbestimmungen und insbesondere die Richtlinie 2004 108 EWG schreiben vor da alle Apparate mit Schu...

Страница 20: ...e Abbildung 2 Schneiden Sie jetzt das Bandeisen durch mit dem der K rper in abgesenkter Position gehalten wird und nehmen Sie den Holzverschlu ab der die Maschine beim Transport sch tzt VORSICHT Achte...

Отзывы: