29
4)
Den Steuergriff betätigen, um das Rad so anzuordnen, daß das
Außenprofil der Felge gerade die Abdrückscheibe berührt (Abb. F).
ACHTUNG! Die Abdrückscheibe darf NICHT
gegen die Felge drücken, sondern nur
gegen den Reifenwulst.
5)
Das Rad in Rotation bringen und gleichzeitig die Abdrückscheibe
ruckweise vorwärts bewegen, wobei die Scheibe so weit wie möglich
dem Felgenprofil folgen soll.
6)
Weiter vorwärts bewegen, bis der erste Wulst ganz abgetrennt ist.
Um den Vorgang zu erleichtern, den Wulst und das Felgenhorn bei
laufendem Rad mit der Schmierpaste oder mit Seifenlauge behandeln.
4)
A l’aide du manipulateur placer la roue de manière à ce que le bord
extérieur de la jante effleure le disque détalonneur (fig. F).
5)
Faire tourner la roue et en même temps faire avancer le disque
détalonneur par petits coups en effleurant le plus possible le bord
de la jante.
6)
Avancer jusqu’au détalonnage complet du premier talon.
Pour faciliter l’opération, avec la roue en mouvement, graisser le
talon et le bord de la jante avec un lubrifiant approprié ou une solu-
tion savonneuse.
ATTENTION! Le disque détalonneur NE
doit PAS faire pression sur la jante mais
sur le talon du pneumatique.
Ne pas oublier que l’avance du disque devra être d’autant plus lente
que l’adhérence du pneumatique à la jante est grande.
7)
Eloigner le bras porte-outils (14, fig. F), décrocher le crochet de
retenue en le soulevant en position hors service; ensuite le déplacer
et fixer dans la deuxième position de travail (fig. G).
ATTENTION!
Ne pas mettre les mains sur l’outil quand
celui-ci est remis en position de travail:
vos mains risquent d’être écrasées entre
l’outil et la roue.
8)
Appuyer sur le levier (15, fig.G) pour tourner l'outil de 180°.
Il se bloquereùa automatiquement.
Répéter les opérations décrites aux points 5 et 6 pour décoller le
deuxième talon.
N.B.:
Pendant l’opération de détalonnage l’outil à doigt (18, fig. G)
peut être abaissé afin de ne pas constituer un obstacle.
9) Se placer dans la position de travail D avec la
colonnette mobile de commande.
ATTENTION!
Pour éviter tout risque effectuez les opérations de
lubrification des talons en tournant dans le
sens des AIGUILLES d’une montre (vers la
droite) pour le flanc extérieur ou dans le
sens INVERSE pour le flanc intérieur.
4)
Accionando el manipulador posicionar la rueda de
forma que el perfil exterior de la rueda roce el disco
destalonador (Fig. F).
5)
Hacer girar la rueda y contemporáneamente avanzar con el disco
destalonador, con breves impulsos, siguiendo lo mejor po-
sible el perfil de la llanta.
6)
Avanzar hasta separar por completo el primer talón.
Para agilizar la operación, con la rueda en movimiento, lubricar el
talón y el perfil de la llanta con la grasa específica o una solución
jabonosa.
ATENCIÓN ! El disco destalonador NO
debe hacer presión sobre la llanta, sino
sobre el talón del neumático.
ATENCIÓN !
Para evitar cualquier riesgo, efectuar las opera-
ciones de lubrificado del talón girando en
el sentido de las AGUJAS del reloj si se
trabaja sobre el flanco externo, o en sentido
CONTRARIO si se trabaja
sobre el interno.
Recordar siempre que el movimiento de avance del disco
deberá ser más lento cuanta mayor sea la adherencia
del neumático a la llanta.
7)
Alejar el brazo porta-útiles (14, Fig. F) del borde de la
llanta.
Desenganchar el trinquete, levantar el brazo colocándolo
en posición de reposo, desplazarlo y volver a engancharlo
en la segunda posición de trabajo (Fig. G).
ATENCIÓN !
No poner las manos sobre el utensilio:
el retorno
a la posición de trabajo podría causar
su aplastamiento entre el utensilio y la rueda.
8)
Accionar la palanca (15, Fig G) y girar 180° el útil de trabajo,
que se bloqueará automaticamente.
Repetir las operaciones precedentemente descritas en los
puntos 5 y 6 hasta separar por completo el segundo talón.
NOTA:
Durante el destalonado, el utensilio garra (18, Fig. G) puede
bajarse de forma que no constituya un obstáculo.
9) Colocarse con la columna de mandos m
óvil
en la
posición de trabajo D.
Der Vorschub der Abdrückscheibe muß um so langsamer vonstatten
gehen, je stärker der Reifen an der Felge haftet.
7)
Den Werkzeugtragearm (14, Abb. F) vom Felgenhorn entfernen.
Den Sperrkegel ausrasten, den Arm in die Position “außer Betrieb”
heben, ihn verfahren und in der zweiten Arbeitsposition einrasten
lassen (Abb. G).
ACHTUNG!
Die Hände nicht auf dem Werkzeug halten, wenn
man es in die Arbeitsposition zurückbringt.
Es besteht die Gefahr, zwischen Werkzeug
und Rad eingequetscht zu werden.
8)
Den Hebel (15, Abb. G) dr
ü
cken und das Werkzeug um180°
verdrehen, das dann automatisch einrastet.
Die zuvor unter Punkt 5 und 6 beschriebenen Vorgänge wiederholen,
um den zweiten Wulst abzutrennen.
Anm.:
Während des Abdrückens kann das Hakenwerkzeug (18, Abb.
G) gesenkt werden, damit es nicht im Weg steht.
9) Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
D bringen.
ACHTUNG!
Um jegliche Gefahr zu vermeiden, sollte man beim
Schmieren der Wülste im UHRZEIGERSINN
arbeiten, wenn man auf der Außenseite
schmiert, und im GEGENUHRZEIGERSINN,
wenn man auf der Innenseite schmiert.
Содержание RGU56E.XL
Страница 61: ...64 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 1 110 V 1 ph...
Страница 62: ...65 230 V 1 ph...
Страница 63: ...66 220 V 3 ph...
Страница 64: ...67 400 V 3 ph...
Страница 65: ...68 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 2...
Страница 67: ...70 SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKPLAN ESQUEMA HIDRAULICO...