background image

 21

Remote control

sorte que ce sera différent à l’émetteur 1.

- Installez la batterie 12VDC dans le compartiment. S’il vous plaît assurez-

vous que la polarité de la batterie est correcte.

- Allumez le pouvoir de récepteur 2. Gardez l’appareil hors tension pour le 

récepteur 1. (Chaque ventilateur de plafond doit avoir son propre isolement 

commutateur, de sorte que seul le ventilateur de plafond qui doit être appairé 

avec l’émetteur sera allumé).

- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET de l’émetteur 2 pour 6 secon-

des dans les 60 secondes de la mise sous tension du récepteur de 2 ventila-

teur de plafond.

- Maintenant, l’émetteur doit être couplé avec le récepteur de 2 ventilateur de 

plafond. Activer / désactiver ou modifier la vitesse du ventilateur 2 plafond par 

l’émetteur pour vérifier le fonctionnement.

ITA

TELECOMANDO

INFORMAZIONI GENERALI

Installare la ventola con il telecomando:

Il ricevitore del telecomando, se installato all’interno della calotta della ventola, 

riduce il movimento oscillante della semisfera di supporto, limitando quindi 

l’inclinazione massima consentita del soffitto a 15 gradi. Ciò corrisponde 

a un passo a soffitto di 3/12. Qualora sia necessario un passo superiore si 

raccomanda di usare il sistema di comando a parete descritto nella pagina 

precedente.

IMPOSTARE IL CODICE:

Step 1: accendere AC dopo aver controllato la ventola del motore.

Step 2: accendere la ventola (fan) tenere premuto il testo SET da circa 5 a 60 

secondi. Lampeggierà una luce due volte per segnalare la fine del setup.

Step 3: dopo il setup del controller, la ventola raggiunge la velocità massima 

prima che il setup sia finite poi potete premere qualsiasi tasto. La ventola 

tornerà alla velocità normale

Azionare il telecomando:

Inserire una batteria da 12V A23 MN21 (inclusa). Per evitare danni al trasmet-

titore, togliere la batteria se si prevede di non usarlo per un lungo periodo.

Tenere il telecomando lontano da fonti di calore o umidità eccessivi.

Questo telecomando prevede 16 diverse combinazioni di codici per evita-

re interferenze con altri telecomandi come quello della porta del garage, 

dell’impianto di allarme o dell’auto. Se la ventole o la luce si accendono e si 

spengono senza che sia stato usato il telecomando, cambiare la combinazione 

del codice del trasmettitore e del ricevitore.

NOTA: Il ventilatore deve essere diretto esclusivamente dal telecomando in 

dotazione. Non collegare il ventilatore direttamente alla corrente.

Associazione trasmettitore e ricevitore - quando 2 o più soffitto DC sono insta

-

llati in una posizione. Quando due o più ventole si trovano uno vicino all’altro, 

si può desiderare di avere il ricevitore / trasmettitore per ogni ventilatore 

impostato su un codice diverso, in modo che il funzionamento di una ventola 

non influisce sul funzionamento degli altri fan.

Gli interruttori DIP per il trasmettitore (manipolo remoto) si trovano nel vano 

batterie del trasmettitore.

NOTA: Assicurarsi di aver installato un tutto - switch poli disconnessione nel 

cablaggio fisso per ogni fan, quando si utilizza la funzione DIP codice.

NOTA: Assicurarsi che la potenza al ricevitore sia accesa prima di accoppia-

mento del trasmettitore utilizzando il codice DIP.

Trasmettitore / Ricevitore associazione per ventilatore da soffitto 1:

- Spegnere entrambi i ventilatori a soffitto 1 e 2 attraverso la rete di alimenta

-

zione al ricevitore.

- Far scorrere il coperchio del vano batterie del trasmettitore per accedere agli 

interruttori DIP. Questo sarà trasmettitore 1.

- Cambiare la posizione degli interruttori DIP nel trasmettitore telecomando 1, 

in modo che sarà diverso da trasmettitore 2

- Installare la batteria nel vano 12VDC. Si prega di assicurarsi che la polarità 

della batteria sia corretta.

- Accendere il potere di ricevitore 1. Mantenere il potere OFF al ricevitore 2. 

(Ogni ventilatore a soffitto deve avere proprio interruttore isolamento, in modo 

che solo il ventilatore a soffitto che deve essere accoppiato con il trasmettitore 

sarà ON).

- Premere e tenere premuto il pulsante del trasmettitore SET 1 per 6 secondi 

in 60 secondi del passaggio del potere al ricevitore del Ventilatore a soffitto 1.

- Ora il trasmettitore deve essere accoppiato con il ricevitore di ventilatore a 

soffitto 1. Accendere ON / OFF o cambiare la velocità del ventilatore a soffitto 

1 dal trasmettitore per controllare il funzionamento.

Impostazione ventilatore a soffitto DC 2:

- Spegnere entrambi i ventilatori a soffitto 1 e 2 attraverso la rete di alimenta

-

zione al ricevitore.

- Far scorrere il coperchio del vano batterie del trasmettitore per accedere agli 

interruttori DIP. Questo sarà trasmettitore 2.

- Cambiare la posizione degli interruttori DIP nel trasmettitore remoto 2, in 

modo che sarà diverso al trasmettitore 1.

- Installare la batteria nel vano 12VDC. Assicurarsi che la polarità della batte-

ria sia corretta.

- Accendere il potere di ricevitore 2. Mantenere il potere OFF al ricevitore 1. 

(Ogni ventilatore a soffitto deve avere proprio interruttore isolamento, in modo 

che solo il ventilatore a soffitto che deve essere accoppiato con il trasmettitore 

sarà ON).

- Premere e tenere premuto il pulsante del trasmettitore SET 2 per 6 secondi 

in 60 secondi del passaggio del potere al ricevitore del Ventilatore a soffitto 2.

- Ora il trasmettitore deve essere accoppiato con il ricevitore di ventilatore a 

soffitto 2. Accendere ON / OFF o modificare la velocità del ventilatore a soffitto 

2 dal trasmettitore per verificarne il funzionamento.

POR

CONTROLO REMOTO

Informação geral :

Instalar a ventoinha usando o controlo remoto :

O receptor do controlo remoto, quando instalado dentro do resguardo da 

ventoinha vai restringir o movimento de inclinação da bola montada, por con-

seguinte limitando a máxima inclinação do tecto, permissível a 15 graus. Isto é 

equivalente a “3/12 de pendente do tecto”. Se for preciso um maior pendente, 

recomenda-se que o método de instalação de controlo de parede mostrado na 

página anterior seja usado.

INFORMAÇÃO E INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO :

Definindo o código :

1.º passo: ligue a corrente alterna do controlador após ter terminado a insta-

lação da lâmina do motor.

2.º passo: ligue a ventoinha, mantenha premido o botão SET na parte pos-

terior do telecomando durante 5 até aos 60 segundos. Depois de concluir a 

configuração, a luz vermelha pisca duas vezes.

3.º passo: após a configuração do controlador, a ventoinha começa a trabalhar 

à velocidade mais elevada até ao fim da configuração, depois de ter premi

-

do qualquer um dos botões. Em seguida, volta à velocidade original. Se a 

configuração tiver início na velocidade mais elevada, a ventoinha manterá a 

mesma velocidade.

Operando o transmissor :

Instale uma pilha de 12V A23 MN21 (incluída). Para prevenir danos no trans-

missor, retire a bateria se não estiver a ser usada por um longo período de 

tempo.

Guarde o transmissor afastado dos excessos de calor e de humidade.

Esta unidade de controlo remoto está equipada com 16 combinações de 

código diferentes para prevenir possíveis interferências de outros ou a outras 

unidades remotas tais como comandos de abertura de portas de garagens, 

alarmes de carros, ou sistemas de segurança. Se achar que a sua ventoinha e 

o kit de luzes se ligam e desligam sem usar o controlo remoto, mude simples-

mente o código de combinação no seu transmissor e receptor.

Emparelhamento transmissor e receptor - quando 2 ou mais teto DC são insta-

lados em um único local. Quando dois ou mais ventiladores estão localizados 

perto uns dos outros, pode desejar ter o receptor / transmissor para cada 

ventilador definido como um código diferente, de modo que a operação de um 

ventilador não afecta o funcionamento dos ventiladores outros.

Os interruptores DIP para o transmissor (peça de mão remoto) estão localiza-

dos no compartimento da bateria do transmissor.

NOTA: Verifique se você instalou um todo - interruptor de desconexão pólos 

na fiação fixa para cada fã, quando se utiliza DIP função de código.

NOTA: Verifique se a alimentação do receptor está ligado antes de emparelhar 

o transmissor usando o código DIP.

Transmissor / receptor de emparelhamento para ventilador de teto 1:

- Desligue os ventiladores de teto ambos os 1 e 2 através do fornecimento de 

energia para o receptor.

- Deslize a tampa do compartimento da bateria do transmissor para acessar 

os interruptores DIP. Este será o transmissor 1.

- Alterar a posição dos comutadores DIP no transmissor remoto 1, de modo 

que será diferente para o transmissor 2

- Instale a bateria 12VDC no compartimento. Por favor, certifique-se a polari

-

dade da bateria está correto.

- Ligue o receptor a 1. Manter o poder OFF para o receptor 2. (Cada ventilador 

de teto deve ter seu próprio interruptor de isolamento, de modo que apenas o 

ventilador de teto que precisa ser emparelhado com o transmissor será ON).

- Pressione e segure o botão SET do transmissor 1 para 6 segundos dentro 

de 60 segundos de mudar a alimentação do receptor de ventilador de teto 1.

- Agora, o transmissor deve ser emparelhado com o receptor de ventilador 

de teto 1. Ligar / Desligar ou alterar a velocidade do ventilador de teto 1 pelo 

transmissor para verificar o funcionamento.

Definir DC Ventilador de teto 2:

- Desligue os ventiladores ambos teto 1 e 2 através do fornecimento de ener-

gia para o receptor.

- Deslize a tampa do compartimento da bateria do transmissor para acessar 

os interruptores DIP. Este será transmissor 2.

- Alterar a posição dos comutadores DIP no transmissor remoto 2, de modo 

que será diferente para o transmissor 1.

- Instale a bateria 12VDC no compartimento. Por favor, certifique-se a polari

-

dade da bateria está correto.

- Ligue o receptor a 2. Manter o poder OFF para o receptor 1. (Cada ventilador 

de teto deve ter seu interruptor próprio isolamento, de modo que apenas o 

ventilador de teto que precisa ser emparelhado com o transmissor será ON).

- Pressione e segure o botão SET do transmissor 2 para 6 segundos dentro 

de 60 segundos de mudar a alimentação do receptor de ventilador de teto 2.

- Agora, o transmissor deve ser emparelhado com o receptor de ventilador 

de teto 2. Ligar / Desligar ou alterar a velocidade do ventilador de teto 2 pelo 

transmissor para verificar a operação.

Содержание mini eterfan

Страница 1: ...mini eterfan tubefan eterfan just fan B 58087479 C Din mica n 1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com 2017...

Страница 2: ...odes If you are unfami liar with wiring you should use a qualified electrician To reduce the risk of personal injury do not bend the blade attachment the system when installing balancing or cleaning t...

Страница 3: ...devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que v o fazer a instala o que v o cuidar e operar a ventoinha NEDERLANDS 1 15 jaar garantie op de motor 2 jaar garantie op de ventilator 2 Beschermklasse I...

Страница 4: ...e Ca e okablowanie i wszystkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobrze na instalowaniu urz dze elektrycznych nale y s...

Страница 5: ...o motor numa superf cie almofadada suave ou use a espuma original dentro da caixa do motor N o ponha a ventoinha de lado pois pode mover o motor para a carca a decorativa NED Controleer of u alle onde...

Страница 6: ...ES Provl kn te vodi e ozdobn m krytem a z v snou ty kou POL Przeci gnij kable przez cz przez rurk SLO Cez kol k pretiahnite svorku ESP Apriete el tornilllo que sugeta el pasador CAT Estrenyi el clau q...

Страница 7: ...dor CAT instal li el suport Asseguri s que els cargols queden ben fixats al sostre Penji el ventilador ENG Make the hanger bracket installation Ensure the screws are securely fastened to the ceiling P...

Страница 8: ...n correctas In caso di dubbi consultare un tecnico PORTUG S Assegure se de que as li ga es est o correctas Em caso de d vida consulte um t cnico NEDERLANDS Controleer of de aans luitingen correct zijn...

Страница 9: ...ikiem SLOVEN INA Uistite sa e je v etko spr vne zapojen V pr pade pochybnost sa pora te s elektrik rom 2 4 3 ESP Instale el soporte Aseg rese de que los tornillos quedan bien fijados al techo Cuelgue...

Страница 10: ...10 6 9 7 10 5 8 Tube fan T...

Страница 11: ...D Installatie van de bevestigingsplaat Controleer of de schroeven goed in het plafond bevestigd zijn Aufh ngen des ventilator DEU Montage der halterung Versichern Sie sich dass die Schrauben fest mit...

Страница 12: ...cendent mou l aire calent de l rea del sostre Aix permet regular la calefacci a una temperatura m s baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin deting...

Страница 13: ...pr s faire tourner le ventilateur jusqu ce que la pale suivan te soit positionn e pour la mesure R p ter pour chaque pale Pour r gler une extr mit de pale vers le bas ins rer une rondelle non fournie...

Страница 14: ...digen of het hout en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking Het chroom is beschermd met een laklaagje...

Страница 15: ...endet verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst Der Ventilator schaukelt hin und her Alle Fl gel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert Das Naturholz ist von unterschiedlicher Dicke...

Страница 16: ...peratur bez obni ania og lnego komfortu Niska temperatura w pozycji do g ry do przodu Wentylator kr ci si w prawo Ruch wznosz cego si powietrza porusza ciep e powietrze z miejsca nad pod og Pozwala to...

Страница 17: ...mont UPOZORNENIE Najsk r vypnite elektrick pr d 3 Skontrolujte i je posuvn prep na riadne nastaven v dolnej alebo hornej poz cii Ak je prep na uprostred ventil tor nefunguje 4 Ubezpe te sa i s z moto...

Страница 18: ...ez le ventilateur d abord commencez avec la plus grande vitesse puis choisissez une vitesse plus faible 120 150 secondes sont n cessaires pour r pondre la s lection DC vitesse du ventilateur Le moteur...

Страница 19: ...rrecta Encienda el receptor 2 Mantenga la alimentaci n al receptor 1 Cada ventilador debe tener su propio interruptor de aislamiento de modo que s lo el ventilador de techo que debe ser emparejado con...

Страница 20: ...eration FRA TELECOMMANDE Informations g n rales Installation du ventilateur l aide de la t l commande Lorsque le r cepteur de la t l commande est install l int rieur de la plaque de fixation du ventil...

Страница 21: ...re proprio interruttore isolamento in modo che solo il ventilatore a soffitto che deve essere accoppiato con il trasmettitore sar ON Premere e tenere premuto il pulsante del trasmettitore SET 2 per 6...

Страница 22: ...nger ein Jeder Ventilator muss ber eine eigene Isolation Schalter so dass nur der Deckenventilator die mit dem Sender gebunden werden muss wird ON sein Dr cken und halten Sie die SET Taste des Sender...

Страница 23: ...van de voeding voor de ontvanger naar de tweede ventilator aan het plafond Nu moet de zender worden gekoppeld met de ontvanger van de ventilator seconden Schakel AAN UIT of de snelheid van de ventilat...

Страница 24: ...ainstaluj wentylator z pilotem Odbiornik pilota zdalnego sterowania zainstalowany w pokrywie wentylatora wra eniem ograniczy ruch pi ki Dlatego te nachylenie stropu jest ogranic zone do 15 Odpowiada t...

Страница 25: ...rev dzku ostatn ch fan ikov DIP sp na pre vysiela a dia kov ho ruky kus do priestoru pre bat rie na vysiela i Pozn mka Uistite sa e in tal ciu celok p lov isti v pevnej vedenie pre ka d ho fan ika a a...

Страница 26: ...d ment autoris par Lorefar S L Le ventilateur devra tre remis avec le re u d achat ou tout autre document accr ditant l acquisition Le ventilateur devra a tre correctement et strictement bien emball...

Страница 27: ...hou li it v z vislosti na regionu Obsah t to z ruky v dn m ohledu nevyjad uje nevylu uje nezu uje anebo nemodifikuje kteroukoli z podm nek z ruk pr v nebo opat en poskytovan ch spot ebiteli z konem 23...

Отзывы: