background image

12

ESPAÑOL

La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o 

frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura 

del raso, número de ventiladores, etc. El interruptor deslizante 

controla la dirección de rotación, hacia delante o hacia atrás.

Tiempo caluroso / posición abajo – (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido 

contra horario. Una circulación de aire descendente crea un efecto de enfriamien-

to. Esto permite regular el acondicionador de aire a una temperatura más alta sin 

afectar el confort.

Tiempo frío / posición arriba – (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido 

horario. Una circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área del 

techo. Esto permite regular la calefacción a una temperatura más baja sin afectar 

el confort.

NOTA: Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido antes 

de cambiar la posición del interruptor deslizante

MANTENIMIENTO

1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían soltar-

se. Revisar las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de las palas 

dos veces al año. Asegurar que estén firmes.

2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por años. 

No usar agua para limpiar; se puede dañar el motor, o la madera, o posiblemente 

causar electrochoque.

3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado. El cromado esta 

sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o deslustre.

4. No es necesario engrasar el ventilador. El motor tiene rodamientos lubricados 

permanentemente.

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El ventilador no arranca

1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.

2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la insta-

lación. 

ATENCIÓN : Asegurar de cortar la electricidad principal.

3. Asegurar que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba o 

abajo. El ventilador no funciona cuando el interruptor está en la mitad.

4. Asegurar que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor.

5. Si el ventilador todavía no funciona, llamar a un electricista cualificado. No tratar 

de reparar las conexiones eléctricas internas sin tener experiencia para hacerlo.

El ventilador hace ruido

1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.

2. Asegurar que los tornillos que fijan el soporte de la paleta al motor estén apre

-

tados.

3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que sujetan 

las pantallas de vidrio estén apretadas a mano. Asegurar que la bombilla esté bien 

firme en el receptáculo y que no este tocando la pantalla de vidrio. Si la vibración 

persiste, sacar la pantalla e instalar una bande de caucho de ¼” en el cuello de 

la pantalla de vidrio para que actúe de aislante. Reponer la pantalla y apretar los 

tornillos contra la banda de caucho.

4. Algunos motores son sensibles a las señales de los controles de velocidad 

variable de estado sólido. NO USAR este tipo de control.

5. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas. La mayoría de los ruidos 

asociados con un ventilador nuevo desaparecen después de este periodo.

El ventilador se bambolea

Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso. Las maderas natura-

les varían en densidad, lo cual puede causar el bamboleo del ventilador aunque 

las palas estén emparejadas por peso. Los procedimientos siguientes deben elimi

-

nar la mayoría del bamboleo. Revisar el bamboleo después de cada paso.

1. Revisar que todas las palas estén firmemente atornilladas en los soportes de las 

palas.

2. Asegurar que todos los soportes de las palas estén firmemente sujetos al motor.

3. Asegurar que el escudete y los soportes de montaje estén firmemente apretados 

a la viga del techo.

4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que los 

niveles de las palas están desiguales. Comprobar este nivel seleccionando un 

punto en el techo encima de la punta de una de las palas. Medir esta distancia 

manteniendo la medida dentro de 1/8”, girar el ventilador hasta que la próxima pala 

quede en posición para medida. Repetir con cada pala. Si no todos los niveles son 

iguales, se pueden ajustar de la siguiente manera. Para ajustar la punta de una 

pala hacia abajo, insertar una arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte 

de la pala en el tornillo más cerca del motor. Para ajustar la punta de una pala 

hacia arriba, insertar la arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la 

pala en los dos tornillos más lejos del motor.

Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes 

para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave.

CATALÀ

 

 La posició de l’interruptor de velocitats per a temps calorós o fred 

depèn de factors tals com a grandària de l’habitació, altura del ras, 

nombre de ventiladors, etc. L’interruptor lliscant controla l’adreça 

de rotació, cap a davant o cap a enrere.

Temps calorós / posició a baix – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit 

contra horari. Una circulació d’aire descendent crea un efecte de refredament. Això 

permet regular el condicionador d’aire a una temperatura més alta sense afectar el 

confort.

Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari. 

Una circulació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre. Això permet 

regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de 

canviar la posició de l’interruptor lliscant

MANTENIMENT

1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar-

se anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les pales 

dues vegades a l’any. Assegurar que estiguin ferms.

2. Neteja el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou per anys. 

No feu servir aigua netejar; es pot fer malbé el motor, la fusta o provocar xocs 

elèctrics.

3. Feu servir solament un drap suau per evitar ratllar l’acabat. El cromat està sege-

llat amb una capa de laca per minimitzar la perduca del color i la lluentor.

4. No és necessari engreixar el ventilador. El motor té rodaments llubricats perma-

nentment.

GUIA DE LOCALITZACIÓ D’AVARIES

El ventilador no arrenca

1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.

2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la instal·lació. 

ATENCIÓ : Assegurar de tallar l’electricitat principal.

3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt o a 

baix. El ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat.

4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.

5. Si el ventilador encara no funciona, cridar a un electricista qualificat. No tractar 

de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer-ho.

El ventilador fa soroll

1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts.

2. Assegurar que els cargols que fixen el suport de la paleta al motor estiguin 

atapeïts.

3. Si s’usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que subjecten 

les pantalles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la bombeta estigui 

ben ferma en el receptacle i que no est tocant la pantalla de vidre. Si la vibració 

persisteix, treure la pantalla i instal·lar una *bande de cautxú de ¼” en el coll de la 

pantalla de vidre perquè actuï d’aïllant. Reposar la pantalla i estrènyer els cargols 

contra la banda de cautxú.

4. Alguns motors són sensibles als senyals dels controls de velocitat variable 

d’estat sòlid. NO UTILITZAR aquest tipus de control.

5. Permetre un període d’assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls asso

-

ciats amb un ventilador nou desapareixen després d’aquest període.

El ventilador es tentineja

Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes naturals 

varien en densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del ventilador encara que 

les pales estiguin aparellades per pes. Els procediments següents han d’eliminar la 

majoria del tentinejo. Revisar el tentinejo després de cada pas.

1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports de les 

pales.

2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes al 

motor.

3. Assegurar que el *escudete i els suports de muntatge estiguin fermament estrets 

a la biga del sostre.

4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que els 

nivells de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccionant un punt 

en el sostre damunt de la punta d’una de les pales. Mesurar aquesta distància 

mantenint la mesura dins d’1/8”, girar el ventilador fins que la propera pala quedi 

en posició per a mesura. Repetir amb cada pala. Si no tots els nivells són iguals, 

es poden ajustar de la següent manera. Per ajustar la punta d’una pala cap avall, 

inserir una volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en el 

cargol més prop del motor . Per ajustar la punta d’una pala cap amunt, inserir la 

volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en els dos cargols 

més lluny del motor .

Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents per 

redistribuir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau.

ENGLISH

The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as the size 

of the room, height of the ceiling, number of ceiling fans, etc. The reversing switch 

controls the direction of the fan.

Hot weather/downward –The fan will turn in a counter clockwise direction. A down

-

ward air circulation creates a cooling.

This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without 

affecting your comfort.

Cold weather/upward – The fan will turn in a clockwise direction. An upward air cir

-

culation will distribute the warmer air trapped at the ceiling around the room without 

causing a draft. This allows you to regulate the heating to a lower temperature 

without affecting your comfort.

NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a 

complete stop.

MAINTENANCE

1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen. Check 

the supporting screws, brackets and blade attachments twice a year to ensure that 

they are secure. 

2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use water 

when cleaning. This could damage the motor or the blades and could cause elec-

trocution.

3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface. 

4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat

TROUBLE-SHOOTING GUIDE

The fan does not start

1. Check the fuses and circuit breakers.

2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the 

installation.

Содержание mini eterfan

Страница 1: ...mini eterfan tubefan eterfan just fan B 58087479 C Din mica n 1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com 2017...

Страница 2: ...odes If you are unfami liar with wiring you should use a qualified electrician To reduce the risk of personal injury do not bend the blade attachment the system when installing balancing or cleaning t...

Страница 3: ...devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que v o fazer a instala o que v o cuidar e operar a ventoinha NEDERLANDS 1 15 jaar garantie op de motor 2 jaar garantie op de ventilator 2 Beschermklasse I...

Страница 4: ...e Ca e okablowanie i wszystkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobrze na instalowaniu urz dze elektrycznych nale y s...

Страница 5: ...o motor numa superf cie almofadada suave ou use a espuma original dentro da caixa do motor N o ponha a ventoinha de lado pois pode mover o motor para a carca a decorativa NED Controleer of u alle onde...

Страница 6: ...ES Provl kn te vodi e ozdobn m krytem a z v snou ty kou POL Przeci gnij kable przez cz przez rurk SLO Cez kol k pretiahnite svorku ESP Apriete el tornilllo que sugeta el pasador CAT Estrenyi el clau q...

Страница 7: ...dor CAT instal li el suport Asseguri s que els cargols queden ben fixats al sostre Penji el ventilador ENG Make the hanger bracket installation Ensure the screws are securely fastened to the ceiling P...

Страница 8: ...n correctas In caso di dubbi consultare un tecnico PORTUG S Assegure se de que as li ga es est o correctas Em caso de d vida consulte um t cnico NEDERLANDS Controleer of de aans luitingen correct zijn...

Страница 9: ...ikiem SLOVEN INA Uistite sa e je v etko spr vne zapojen V pr pade pochybnost sa pora te s elektrik rom 2 4 3 ESP Instale el soporte Aseg rese de que los tornillos quedan bien fijados al techo Cuelgue...

Страница 10: ...10 6 9 7 10 5 8 Tube fan T...

Страница 11: ...D Installatie van de bevestigingsplaat Controleer of de schroeven goed in het plafond bevestigd zijn Aufh ngen des ventilator DEU Montage der halterung Versichern Sie sich dass die Schrauben fest mit...

Страница 12: ...cendent mou l aire calent de l rea del sostre Aix permet regular la calefacci a una temperatura m s baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin deting...

Страница 13: ...pr s faire tourner le ventilateur jusqu ce que la pale suivan te soit positionn e pour la mesure R p ter pour chaque pale Pour r gler une extr mit de pale vers le bas ins rer une rondelle non fournie...

Страница 14: ...digen of het hout en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking Het chroom is beschermd met een laklaagje...

Страница 15: ...endet verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst Der Ventilator schaukelt hin und her Alle Fl gel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert Das Naturholz ist von unterschiedlicher Dicke...

Страница 16: ...peratur bez obni ania og lnego komfortu Niska temperatura w pozycji do g ry do przodu Wentylator kr ci si w prawo Ruch wznosz cego si powietrza porusza ciep e powietrze z miejsca nad pod og Pozwala to...

Страница 17: ...mont UPOZORNENIE Najsk r vypnite elektrick pr d 3 Skontrolujte i je posuvn prep na riadne nastaven v dolnej alebo hornej poz cii Ak je prep na uprostred ventil tor nefunguje 4 Ubezpe te sa i s z moto...

Страница 18: ...ez le ventilateur d abord commencez avec la plus grande vitesse puis choisissez une vitesse plus faible 120 150 secondes sont n cessaires pour r pondre la s lection DC vitesse du ventilateur Le moteur...

Страница 19: ...rrecta Encienda el receptor 2 Mantenga la alimentaci n al receptor 1 Cada ventilador debe tener su propio interruptor de aislamiento de modo que s lo el ventilador de techo que debe ser emparejado con...

Страница 20: ...eration FRA TELECOMMANDE Informations g n rales Installation du ventilateur l aide de la t l commande Lorsque le r cepteur de la t l commande est install l int rieur de la plaque de fixation du ventil...

Страница 21: ...re proprio interruttore isolamento in modo che solo il ventilatore a soffitto che deve essere accoppiato con il trasmettitore sar ON Premere e tenere premuto il pulsante del trasmettitore SET 2 per 6...

Страница 22: ...nger ein Jeder Ventilator muss ber eine eigene Isolation Schalter so dass nur der Deckenventilator die mit dem Sender gebunden werden muss wird ON sein Dr cken und halten Sie die SET Taste des Sender...

Страница 23: ...van de voeding voor de ontvanger naar de tweede ventilator aan het plafond Nu moet de zender worden gekoppeld met de ontvanger van de ventilator seconden Schakel AAN UIT of de snelheid van de ventilat...

Страница 24: ...ainstaluj wentylator z pilotem Odbiornik pilota zdalnego sterowania zainstalowany w pokrywie wentylatora wra eniem ograniczy ruch pi ki Dlatego te nachylenie stropu jest ogranic zone do 15 Odpowiada t...

Страница 25: ...rev dzku ostatn ch fan ikov DIP sp na pre vysiela a dia kov ho ruky kus do priestoru pre bat rie na vysiela i Pozn mka Uistite sa e in tal ciu celok p lov isti v pevnej vedenie pre ka d ho fan ika a a...

Страница 26: ...d ment autoris par Lorefar S L Le ventilateur devra tre remis avec le re u d achat ou tout autre document accr ditant l acquisition Le ventilateur devra a tre correctement et strictement bien emball...

Страница 27: ...hou li it v z vislosti na regionu Obsah t to z ruky v dn m ohledu nevyjad uje nevylu uje nezu uje anebo nemodifikuje kteroukoli z podm nek z ruk pr v nebo opat en poskytovan ch spot ebiteli z konem 23...

Отзывы: