Faro Barcelona 33459 Скачать руководство пользователя страница 17

De ventilator maakt lawaai
1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor 
bevestigen vast zitten.
3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de 

schroeven die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen 

dat de gloeilamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm 

niet raakt. Indien de trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook 

rubber van ¼” aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat 
het zou dienen als isolator. Het scherm terugplaatsen en de schroeven 
indrukken tegen de rubberen strook.

4. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur. De meeste geluiden die een 

nieuwe ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.

De ventilator schommelt heen en weer

Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het 

natuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schom

-

melen, niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewi-
cht. De volgende stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen 

kunnen vermijden. Controleer de schommeling na elke pas.

1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.

2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan 

de motor.

3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig 

bevestigd zijn aan de balk van het plafond.

4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator 

hebben te maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen 

niveau controleren op één punt van het plafond boven het punt van één van 

de twee bladen. Deze afstand meten zoals wordt aangetoond in figuur 1.  

en de verhouding moet kleiner dan 1/8” zijn, de ventilator draaien zodat het 

volgende blad in de juiste positie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit 

procédé met elk blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op 

de volgende manier worden aangepast.  Om het punt van het ene blad naar 

het andere naar beneden af te stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet 

meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroef die zich het 

dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar boven toe af te 

stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en 

de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor.

Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangren-
zende bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere 
werking.

DEUSTCH

Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige Wirkung bei 

Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen Faktoren wie der Größe des 

Zimmers, der Höhe der Decke, der Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc. 

abhängig. Mit dem Schiebeschalter können Sie die Laufrichtung des Venti

-

lators, d.h. den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen.

Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der 
Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung 
bewirkt wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit 

kann die Klimaanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne 

Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.
Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der 
Ventilator dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luft-
bewegung bewegt die warme Luft im Deckenbereich wie auf der Abbildung 
B dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine 
niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in 
Kauf zu nehmen.
HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schie-
beschalters umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand 
gekommen sind

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu 

kommen, dass sich einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb 

zweimal jährlich die Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und die 

Befestigungen der Flügel. Vergewissern Sie sich, dass sie fest anges-
chraubt sind.         

2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen 

zu verleihen. Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem 

Motor schaden und dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss 

auslösen.      

3. Nur ein  weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere 

Schicht des Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lack-
schicht versiegelt, damit sie nicht farb- und glanzlos wird.      

4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt 

über permanent geölte Wälzlager.

5. Versichern Sie sich, dann der Ventilator von der Stromversorgung getren-
nt ist, bevor Sie den Schutz entfernen.   

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang
1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf  
prüfen.  

2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen 

für die Installation, überprüfen.    
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung 
ausgeschaltet ist.  
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der 
Position “Oben” oder auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator 

funktioniert nicht, wenn sich der Schalter in der Mitte befindet.     

4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausge

-

nommen worden sind.  

5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qua

-

lifizierter Elektriker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren 

elektrischen Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von 
diesem Fachbereich besitzt.     

Der Ventilator verursacht Geräusche

1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors 

angezogen sind.  
2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den 

Motor  befestigen, festgezogen sind.   

3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebe-
ne, muss man sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschir-
mung festhalten, von  Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern, 
dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabs-
chirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin 
bestehen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden 
und ein Gummiband von  ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdi-
chtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die 
Schrauben gegen das Gummiband festanziehen.   

4. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten 

Geräusche, die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf 

dieser Zeitspanne von selbst.  
Der Ventilator schaukelt hin und her
Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz 
ist von unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her 

Schaukeln des Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen 

Gewicht nach angeglichen wurden. Folgende Anweisungen werden die am 
meisten vorkommenden Schaukelbewegungen beheben. Überprüfen Sie 

nach jeder durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin 

besteht.            
1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.  

2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.  

3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Monta

-

ge fest mit den Deckenbalken verankert sind.  

4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator  durch eine 

ungleiche Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte 

Höhen-Nivellierung an dem Punkt an der Decke, der sich direkt über die 

Spitze des Flügel befindet. Messen Sie nun die Entfernung wie es auf der 

Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 

1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der 

Position befindet, in der die Messung vorgenommen werden kann. Diesen 

Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wiederholen. Sollten die Abmessungen 

unterschiedlich ausfallen, können diese auf die folgende Weise justiert 

werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren, muss eine 

Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die 
sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der unmitte-

lbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines Flügels nach oben 

zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden 

Schrauben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung 

des Flügels am weitesten entfernt von dem Motor sind.     

Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wech-
seln Sie zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht 

erneut zu verteilen und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des 

Ventilators zu erreichen.

EΛΛΗΝΙΚΗ

Κάνει ζέστη / θέση προς τα κάτω – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας 

περιστρέφεται αριστερόστροφα.  Μια κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω 

δημιουργεί ένα αποτέλεσμα ψύξης, όπως σας δείχνει το σχέδιο A.  Αυτό 

επιτρέπει το να ρυθμίζεται το κλιματιστικό σε μια πιο υψηλή θερμοκρασία, 

δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

Κάνει κρύο / θέση προς τα άνω – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας 

περιστρέφεται δεξιόστροφα.  Μια κυκλοφορία του αέρα προς τα άνω, κινεί 

τον ζεστό αέρα του χώρου της οροφής, όπως σας δείχνει το σχέδιο Β.  Αυτό 

επιτρέπει το να ρυθμίζεται η θέρμανση σε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία, 

δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να 

έχουν σταματήσει, πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις 

μπορεί να αποσυνδεθούν.  Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα 

στηρίγματα και τις στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο.  

Βεβαιωθείτε ότι να είναι σταθερά.

2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν 

καινούργιος για πολλά χρόνια.  Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, 

ICE-16

Содержание 33459

Страница 1: ...ice ref 33459...

Страница 2: ...al qualificat 5 S ha d incorporar al cablejat fix un sistema de desconnexi Aquest siste ma deu a estar directament connectat als borns d alimentaci i han de tenir una separaci de contacte en tots els...

Страница 3: ...nni al motore non alzare il ventila tore sostenendolo dai cavi elettrici Disporre le pale del ventilatore ad un altezza minima di 2 3 m Le precauzioni le avvertenze e le istruzioni importanti riportat...

Страница 4: ...rat beigebracht wurde auf eine sichere Weise und sie die Gefahren die von ihm ausgehen verstehen Kinder sollen nicht mit dem Apparat spielen Die Reinigung und Wartung durch den Gebraucher sollte nicht...

Страница 5: ...ko ci silnika 6 Obroty na minut 7 r d o wiat a tej lampy mo e by wymienione wy cznie przez produ centa jego serwis techniczny lub odpowiednio wykwalifikowan osob 8 Mo e by obs ugiwany za pomoc urz dze...

Страница 6: ...or nap janie elektrick ho po a kde bude ventil tor in talovan a zodpovedaj ce sp na na stene Vklju evati mora na ine izklopa od glavnega dela v skladu s tehni nimi predpisi V etky vodi e a pripojenie...

Страница 7: ...spostamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a ins tala o Verifique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos no aca...

Страница 8: ...Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert fixer la broche ITA Passare i cavi a...

Страница 9: ...sa te correttamente POR Assegure se de que os parafu sos ficam bem apertados NDL Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEU Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind E ES Uj...

Страница 10: ...de que los tornillos CAT Asseguri s que els cargols ENG Make sure the screws are securely fastened to the ceiling FRA ITA Controllare che le viti siano PORT Assegure se de que os para NDL Controleer o...

Страница 11: ...i dubbi consultare un tecnico POR Assegure se de que as liga es est o correctas Em caso de d vida consulte um t cnico NED Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met ee...

Страница 12: ...d k z v sn mont i ventil toru spos b instalacji wentylatora mont ventil tora ESP Monte las palas Aseg rese de que los tornillos quedan bien apretados CAT munti de les pales Asseguri s que els cargols...

Страница 13: ...fan medium speed FRA 1 ventilateur haute vitesse 2 ventilateur basse moyenne 3 ventilateur vitesse vitesse ITA 1 per far girare la ventola a alta vel 2 per far girare la ventola a bassa vel 3 per far...

Страница 14: ...eso y posiblemente lograr un funcionamiento m s suave CATAL La posici de l interruptor de velocitats per a temps calor s o fred dep n de factors tals com a grand ria de l habitaci altura del ras nombr...

Страница 15: ...ncteurs 2 V rifier les connexions de la planche bornes ATTENTION S assurer que l alimentation principale est coup e 3 S assurer que le commutateur glissi re soit fermement en position haute ou basse L...

Страница 16: ...r n o funcionar chame um electricista qualificado N o trate de reparar as liga es el ctricas internas sem ter experi ncia para o fazer O ventilador faz ru do 1 Certifique se de que todos os parafusos...

Страница 17: ...m Holz des Ventilatora als auch einen Kurzschluss ausl sen 3 Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern dass die u ere Schicht des Ventilator verkratzt wird Die Verchromung ist mit einer Lack sch...

Страница 18: ...3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1 2 3 4 1 1 8 B 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1 2 3 4 1 1 8 ICE 17...

Страница 19: ...ACJA 1 Ze wzgl du na fakt e pracuj cy wentylator porusza si niekt re pod czenia mog ulec obluzowaniu Nale y kontrolowa wszystkie ele menty mocuj ce i elementy podtrzymuj ce skrzyd a dwa razy w roku ab...

Страница 20: ...k zapojenia Ventil tor je hlu n 1 Skontrolujte i s v etky skrutky v skrinke motora pevne dotiahnut 2 Skontrolujte tie i s poriadne dotiahnut skrutky pripev uj ce nosn ky lopatiek k motoru 3 Ak s venti...

Страница 21: ...ed to the repair of articles which have defects of a technical nature C If any of the parts of your ceiling fan other than the motor s is faulty at any moment within the 2 year period since its purcha...

Страница 22: ...instaan voor de reparatie van het artikel dat een gebrek vertoont van technische aard C Indien een van de onderdelen van uw plafondventilator behalve de motor het binnen de periode van 2 jaar vanaf de...

Страница 23: ...spot ebitele POLSKI GWARANCJA Zgodna z Ustaw 23 2003 WARUNKI A Gwarancja na ten produkt b dzie uznana przez Lorefar S L je li za czony formularz gwarancji zostanie odpowiednio wype niony i dostarc zo...

Страница 24: ...teres ercenem Evivis deestrecto ut et dem ponsuam adesta din publin terum aciericieni consus bonihil vidiuss olicaes ni supic inte resimuror pro est int sendem ors nortem Ti Quonclem por la viris fact...

Отзывы: