background image

4. Non lubrificare il ventilatore. I cuscinetti del motore sono lubrificati a vita.

GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI

Il ventilatore non si aziona

1. Controllare i fusibili o l’interruttore di circuito principale o secondario.

2. Verificare le connessioni della morsettiera secondo quanto descritto nel manuale 

di installazione.  

ATTENZIONE : Disinserire la corrente principale.

3. Accertarsi che l’interruttore a slitta sia correttamente posizionato verso l’alto o 

verso il basso. Il ventilatore non funziona se l’interruttore è in posizione intermedia.

4. Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse.

5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista qualifi-

cato. Evitare di riparare le connessioni elettriche se non si possiede un’adeguata 

competenza.

Il ventilatore è rumoroso

1. Accertarsi che le viti nella cassa del motore siano ben serrate.

2. Verificare che le viti di fissaggio del supporto al motore siano ben serrati.

3. Se si utilizza un gruppo luminoso alternativo, accertarsi che le viti di fissaggio 

dei paralumi siano ben serrate. Assicurarsi che la lampadina sia stabile all’interno 

dell’alloggio e che non entri in contatto con il paralume. Se la vibrazione persiste, 

rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in gomma da ¼” sul collo del 

paralume. Collocare nuovamente il paralume e fissare le viti sulla guarnizione.

4. Alcuni motori sono sensibili ai segnali di controllo della velocità variabile. NON 

UTILIZZARE questo tipo di controllo.

5. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo molti 

rumori scompaiono.

Il ventilatore dondola

Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale varia 

a seconda della densità; ciò può provocare l’oscillazione del ventilatore, benché le 

pale siano raggruppate in base al peso. La maggior parte delle oscillazioni vengono 

eliminate seguendo le istruzioni sotto riportate. Verificare l’oscillazione dopo ogni 

singola verifica.

1. Controllare che le pale siano ben fissate ai loro supporti.

2. Verificare che i supporti delle pale siano ben fissati al motore.

3. Assicurarsi che l’innesto e i supporti di montaggio siano ben fissati alla trave del 

soffitto.

4. La maggior parte dei problemi legati all’oscillazione del ventilatore sono causati 

da uno squilibrio dei livelli delle pale. Verificare il livello selezionando un punto del 

soffitto al di sopra di una delle pale. Misurare la distanza come descritto nella figura 

1, mantenendosi entro gli 1/8”, ruotare il ventilatore fino al posizionamento della 

pala successiva. Ripetere l’operazione per tutte le pale del ventilatore. Se i livelli 

non sono omogenei, è possibile intervenire come indicato qua di seguito. Regolare 

la punta di una pala verso il basso collocando una rondella (non fornita in dotazio-

ne) fra la pala ed il supporto nella vite più vicina al motore.  Regolare la punta di una 

pala verso l’alto collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il 

supporto nelle viti più distanti dal motore.

Se l’oscillazione persiste, interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da dis-

tribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido. ntrollare che le viti siano 

fissate correttamente al soffitto.

 PORTUGÊS 

A posição do interruptor de velocidades para tempo quen-

te ou frio dependem de factores tais como o tamanho do 

compartimento, a altura do tecto, o número de ventilado-

res, etc. O interruptor deslizante controla a direcção de ro-

tação, para a frente ou para trás.

Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O venti-

lador roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Uma circulação de 

ar descendente cria um efeito de arrefecimento, como se mostra na ilustração A. 

Isto permite regular o condicionador de ar para uma temperatura mais alta, sem 

afectar o conforto.

Tempo frio/posição de cima – (Para a frente) O ventilador roda no sentido horário. 

Uma circulação de ar ascendente move o ar quente da área do tecto, como se mos-

tra na ilustração B. Isto permite regular o aquecimento para uma temperatura mais 

baixa, sem afectar o conforto.

NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes de 

mudar a posição do interruptor deslizante

MANUTENÇÃO

1. Devido ao movimento natural do ventilador, algumas ligações poderiam soltar-

se. Reveja as ligações de suporte, os suportes e as fixações das pás duas vezes por 

ano. Certifique-se de que estão firmes.

2. Limpe o ventilador para ajudar a manter o seu aspecto de novo durante muitos 

anos. Não use água para limpar; pode-se danificar o motor, ou a madeira, ou even-

tualmente provocar choque eléctrico.

3. Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado está pro-

tegido por uma camada de laca para minimizar a descoloração ou deslustre.

4. Não é necessário lubrificar o ventilador. O motor tem rolamentos permanente-

mente lubrificados.

GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS

O ventilador não arranca

1. Reveja os fusíveis ou o interruptor do circuito principal e secundários.

2. Reveja as ligações do bloco de terminais, de acordo com o que se indica na ins-

talação.  

ATENÇÃO: Não se esqueça de cortar a electricidade principal.

3. Certifique-se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posição de 

cima ou de baixo. O ventilador não funciona quando o interruptor está a meio.

4. Certifique-se de que foram retiradas as linguetas estabilizadoras do motor.

5. Se mesmo assim o ventilador não funcionar, chame um electricista qualificado. 

Não trate de reparar as ligações eléctricas internas sem ter experiência para o fazer.

O ventilador faz ruído

1. Certifique-se de que todos os parafusos da caixa do motor estão bem apertados.

2. Certifique-se de que os parafusos que fixam o suporte da pazinha ao motor es-

tão apertados.

3. Se usar um conjunto de luzes opcional, certifique-se de que os parafusos que 

fixam as telas de vidro estão apertados à mão. Certifique-se de que a lâmpada está 

bem firme no receptáculo e de que não está a tocar na tela de vidro. Se a vibração 

persistir, retire a tela e instale uma tira de borracha de ¼” na parte mais estreita da 

tela de vidro, para que funcione como isolador. Reponha a tela e aperte os parafu-

sos contra a tira de borracha.

4. Alguns motores são sensíveis aos sinais dos controlos de velocidade variável de 

estado sólido. NÃO USE este tipo de controlo.

5. Permita um período de assentamento de 24 horas. A maior parte dos ruídos as-

sociados a um ventilador novo desaparecem depois deste período.

O ventilador oscila

Todas as pás estão contrapesadas e agrupadas por peso. As madeiras naturais va-

riam em densidade, o que pode provocar a oscilação do ventilador, embora as pás 

estejam emparelhadas por peso. Os procedimentos seguintes devem eliminar a 

maior parte das oscilações. Reveja a oscilação depois de cada passo.

1. Reveja que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes das pás.

2. Certifique-se de que todos os suportes das pás estão firmemente fixos ao motor.

3. Certifique-se de que o escudete e os suportes de montagem do ventilador estão 

firmemente apertados contra a viga do tecto.

4. A maior parte dos problemas de oscilação do ventilador deve-se ao facto de os 

níveis das pás serem desiguais. Confirme este nível seleccionando um ponto no 

tecto acima da ponta de uma das pás. Meça esta distância como se mostra na figu-

ra 1, mantendo a medida dentro de 1/8”, rode o ventilador até que a pá seguinte 

fique em posição para medição. Repita com todas as pás. Se nem todos os níveis 

forem iguais, podem-se ajustar da forma seguinte. Para ajustar a ponta de uma pá 

para baixo, insira uma anilha (não fornecida) entre a pá e o suporte da pá no para-

fuso mais próximo do motor (Figura 2). Para ajustar a ponta de uma pá para cima, 

insira a anilha (não fornecida) entre a pá e o suporte da pá, nos dois parafusos mais 

afastados do motor.

Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para redistribuir o 

peso e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave.

  

 NEDERLANDS

Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator 

draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende lu-

chtcirculatie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals 

wordt aangegeven op afbeelding A. Zo kan de airconditio-

ning ingesteld worden op een hogere temperatuur, zonder 

dat u hierbij moet inboeten aan comfort.

Koud weer / omhoogstand – (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers van 

de klok mee. Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt 

van het plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding B. Zo kan de 

verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder dat u hierbij 

moet inboeten aan comfort.

OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn ge-

komen alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen

ONDERHOUD

1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen 

kunnen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de bevestigingen 

van de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig beves-

tigd zijn.

2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.  Geen 

water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, 

en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.

3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwer-

king.  Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zo-

veel mogelijk te vermijden.

4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente ges-

meerde lagers.

HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN

De ventilator start niet

1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.

2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de ins-

tallatie.  

OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken 

is.

3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar be-

neden staat.  De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft staat.

4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.

5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien bij. 

Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder dat u 

over de nodige ervaring beschikt om dat te doen.

13 - MANILA

Содержание 33190

Страница 1: ...manila refs 33190 33192 1 2 3 4 5 6 IP20 7 8 2 x E14 max 40w not incl not incl...

Страница 2: ...r conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do motor 6 V...

Страница 3: ...omprises dans cet appareil Ces notions doivent tre utilis es par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil ITALIANO Leggere attentamente il presente manuale prima di ini...

Страница 4: ...zeczytanie niniejszego podr cznika przed rozpocz ciem instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji Aby zmniejszy ryzyko obniesienia obra e cia a nale y zamontowa wentylator bezpo rednio na...

Страница 5: ...e uno spostamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos n...

Страница 6: ...LLATION DU SUPPORT INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODS...

Страница 7: ...ugh the fleuron and post Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRAN AIS Passez les c bles au travers du fleuron et de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis q...

Страница 8: ...dan bien apretados CATAL Asseguri s que els cargols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRAN AIS Assurez vous que les vis sont bien serr es ITALIANO Controllare che le viti...

Страница 9: ...ON INSTALLATION DU SUPPORT INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL...

Страница 10: ...leer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Versichern Sie sich dass die Anschl sse richtig durchgef hrt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Te...

Страница 11: ...tor moles de la caja del interruptor est conectado 2 Revisar se hay bombillas quemadas 3 Si el kit de luz todav a no funciona pedir la ayuda de un electricista cualificado CATAL La posici de l interru...

Страница 12: ...ouple ou un chiffon non pelucheux pour viter de rayer le fini Le plaquage est scell avec une couche de laque pour mi8nimiser les d co lorations ou le ternissement 4 Inutile d huiler votre ventilateur...

Страница 13: ...ordo com o que se indica na ins tala o ATEN O N o se esque a de cortar a electricidade principal 3 Certifique se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posi o de cima ou de baixo O venti...

Страница 14: ...n dieses k nnte dem Motor schaden und dem Holz des Ventilatora als auch einen Kurzschluss ausl sen 3 Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern dass die u ere Schicht des Ventilator verkratzt wir...

Страница 15: ...by to m lo vliv na va e pohodl Chladn po as sm r nahoru Ventil tor se ot po sm ru hodinov ch ru i ek Ob h vzduchu sm rem vzh ru distribuuje teplej vzduch u stropu po m stnosti ani by se tvo il pr van...

Страница 16: ...a nie nale y u ywa wody poniewa mo e ona uszkodzi silnik lub spowodowa pora enie pr dem 3 Nale y u ywa jedynie delikatnej szmatki aby nie zarysowa wyko czenia Ele menty chromowane s lakierowane co min...

Страница 17: ...nut skrutky pripev uj ce nosn ky lopa tiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla dotia hnite ru ne Skontrolujte i je iarovka pevne uchyten v obj mke a i...

Страница 18: ...edy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection FRAN AIS GARANTIE En respectant...

Страница 19: ...f r Sch den die w hrend dem Versand entstehen haftbar gemacht werden F Diese Garantie gilt nicht f r M ngel Fehlfunktionen oder St rungen des Ventilators die aufgrund von Reparaturen entstanden sind d...

Страница 20: ...y bude riadne vyplnen a odoslan spolo nosti Lorefar S L Upozor ujeme e iarovky nie s s as ou balenia stropn ho ventil tora B Spolo nos Lorefar S L je zodpovedn iba za opravu technick ch por ch na prod...

Отзывы: