background image

 ENGLISH 

The reversing switch for hot or cold weather depends on 

factors such as the size of the room, height of the ceiling, 

number of ceiling fans, etc. The reversing switch controls 

the direction of the fan.

Hot weather/downward –The fan will turn in a counter 

clockwise direction. A downward air circulation creates a 

cooling.

This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without 

affecting your comfort.

Cold weather/upward – The fan will turn in a clockwise direction. An upward air 

circulation will distribute the warmer air

trapped at the ceiling around the room without causing a draft. This allows you to 

regulate the heating to a lower

temperature without affecting your comfort.

NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a com-

plete stop.

MAINTENANCE

1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen. Check 

the supporting screws, brackets and blade attachments twice a year to ensure that 

they are secure. 

2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use water 

when cleaning.  This could damage the motor or the blades and could cause elec-

trocution.

3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface. 

4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat

TROUBLE-SHOOTING GUIDE

The fan does not start

1. Check the fuses and circuit breakers.

2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the 

installation.

Ensure the power is off before doing this.

3. Make sure that the sliding switch is firmly in the position of up or down. The 

ventilator does not work when the button is in the middle.

4. Make sure that the stabilizing tongue-pieces of the motor are off.

5. Finally  if the fan will not start call an electrician do not attempt to touch the 

internal parts.

The fan is noisy

1. Check that the screws in the motor casing are attached correctly.

2. Check that the screws fastening the blade brackets to the engine block are pro-

perly tightened.

3. If using an optional light fitting, ensure the glass is properly fitted and / or  the 

screws holding the glass are firm.

4. If a solid state speed control has been fitted this can cause noises in the motor 

do not use these control.

5. Allow at least 24 hours for the fan to settle, as many noise will go away.  Each 

blade set is weighed and is a complete set, if installing more than one fan do not 

mix the blades as this can cause wobble.

The fan oscillates

1. Check the blades are securely fastened to the holders.

2. Check the blade holders are tight on the motor

3. Ensure the mounting bracket is properly screws to the ceiling.

4. Interchange opposite blade sets if need be

In general , wobble is caused by the blade not cutting the air at the same point 

measure down from the ceiling and make sure each blade is at the same height 

to the ceiling, if  they are not a small  adjustment can be made by hand by slightly 

bending the blade and bracket. If a major adjustment is needed insert a washer 

(not provided) 

The light does not ignite

1. Check the terminal connections are tight.

2. Check for blown bulbs

3. If the light is still not working contact an electrician

FRANÇAIS 

L’établissement de la vitesse du ventilateur lors de tempé-

rature chaude ou froide repose sur trois facteurs tel la gran-

deur de la pièce, la hauteur du plafond, le nombre de venti-

lateurs, etc.. Utiliser l’interrupteur a sens inverse pour 

changer la direction du tour du ventilateur.

Temps chaud/position vers le bas – le ventilateur tourne 

dans le sens anti-horaire. Une circulation d’air vers le bas produit un refroidisse-

ment de l’air. Ceci permet de régler le climatiseur à une température plus élevée 

sans diminution de niveau de confort.

Temps froid/position vers le haut – le ventilateur tourne dans le sens horaire. Une 

circulation d’air vers le haut déplace l’air chaud stagnant de la région du plafond. 

Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution 

de niveau de confort.

NOTE : Éteindre le ventilateur et attendre jusqu’à ce que les pales se soient arrêtées 

avant de changer la position de l’interrupteur glissant.

ENTRETIEN

1. En raison du mouvement naturel du ventilateur, certaines connexions peuvent 

se desserrer.  Vérifier les connexions du support, les supports et les fixations de pale 

deux fois par an.  S’assurer qu’elles soient fermement serrées.

2. Nettoyer périodiquement le ventilateur pour bien maintenir¡r son aspect au fil 

des ans.  Ne pas nettoyer à l’eau.  Ceci pourrait endommager le moteur, ou le bois 

ou même causer une électrocution.

3. N’utiliser qu’une brosse souple ou un chiffon non pelucheux pour éviter de rayer 

le fini.  Le plaquage est scellé avec une couche de laque pour mi8nimiser les déco-

lorations ou le ternissement.

4. Inutile d’huiler votre ventilateur.  Le moteur a des roulements lubrifiés à vie.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Le ventilateur ne démarre pas

1. Vérifier le fusible principal et les fusibles secondaires ou les disjoncteurs.

2. Vérifier les connexions de la planche à bornes.

ATTENTION : S’assurer que l’alimentation principale est coupée.

3. S’assurer que le commutateur à glissière soit fermement en position haute ou 

basse.  Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque le commutateur est au milieu.

4. S’assurer que les languettes de blocage pour l’expédition aient été retirées du 

moteur.

5. Si le ventilateur ne démarre toujours pas, contacter un électricien qualifié.  Ne 

pas essayer de réparer les connexions électriques soi-même.

Le ventilateur fait trop de bruit.

1. Vérifier que toutes les vis du boîtier du moteur soient bien serrées (ne pas trop 

serrer).

2. Vérifier que les vis qui fixent le support de pale de ventilateur au moteur soient 

serrées.

3. Dans le cas d’utilisation d’un ensemble optionnel d’éclairage, vérifier que les vis 

bloquant la verrerie soient serrés aux doigts.  Vérifier que l’ampoule soit bien vissée 

dans la douille et qu’elle ne touche pas l’abat-jour en verre.  

4. Certains moteurs de ventilateur sont sensibles aux signaux de commandes de 

vitesse variable à semi-conducteurs.  Ne pas utiliser de commande à vitesse varia-

ble à semi-conducteurs.

5. Compter une période de rodage de 24 heures.  La plupart des bruits associés à 

un nouveau ventilateur disparaissent au bout de ce temps.

Le ventilateur oscille

Toutes les pales sont pesées et groupées par poids.  Les bois naturels varient en 

densité ce qui peut faire osciller le ventilateur même si les pales sont associées par 

poids.  

1. Vérifier que toutes les pales soient fermement vissées dans les supports de pale.

2. Vérifier que tous les supports de pale soient fermement vissés sur le moteur.

3. S’assurer que la calotte et le support de fixation soient fermement fixés au pla-

fond.

4. La plupart des problèmes d’oscillation de ventilateur sont causés par des inégali-

tés de niveaux de pales.  Vérifier ce niveau en choisissant un point sur le plafond au-

dessus de l’extrémité de l’une des pales.  Mesurer cette distance.  En maintenant la 

mesure à 3mm près, faire tourner le ventilateur jusqu’à ce que la pale suivante soit 

positionnée pour la mesure.  Répéter pour chaque pale.  Pour régler une extrémité 

de pale vers le bas, insérer une rondelle (non fournie) entre la pale et le support de 

pale à la vis la plus proche du moteur.  Pour régler une extrémité de pale vers le 

haut insérer une rondelle (non fournie) entre la pale et le support de pale aux deux 

vis les plus loin du moteur.

5. Si les oscillations de pale se voient encore, échanger deux pales adjacentes pour 

redistribuer le poids et éventuellement entraîner un fonctionnement sans à-coup.

Si le luminaire ne fonctionne pas

1. Vérifier que le connecteur molex du boîtier de commutateur soit connecté.

2. Vérifier que les ampoules électriques ne soient pas défectueuses.

3. Si l’ensemble d’éclairage ne fonctionne toujours pas, contacter un électricien 

qualifié.

   

 ITALIANO 

La posizione dell’interruttore della velocità del ventilatore, 

per la stagione calda o fredda, dipende da fattori quali le 

dimensioni della stanza, l’altezza del soffitto, il numero di 

ventilatori, ecc. L’interruttore scorrevole controlla il senso di 

rotazione del ventilatore, in avanti o indietro.

Stagione calda / posizione in basso – (in avanti) Il ventilato-

re gira in senso antiorario. L’aria circola in senso discendente creando un effetto di 

raffreddamento, come mostrato nell’illustrazione A. Questo permette di regolare la 

climatizzazione senza ridurre il livello di comfort. 

Stagione fredda / posizione in alto – (indietro). Il ventilatore gira in senso orario. 

L’aria circola in senso ascendente e sposta l’aria calda dal soffitto, come mostrato 

nell’illustrazione B. Questo permette di regolare il riscaldamento senza ridurre il 

livello di comfort.

NOTA: Prima di cambiare la posizione dell’interruttore scorrevole, spegnere il venti-

latore e attendere l’arresto completo delle pale.

MANUTENZIONE

1. Dato il movimento naturale del ventilatore, alcune connessioni potrebbero 

allentarsi. Verificare le connessioni di supporto, i supporti e il fissaggio delle pale 

due volte all’anno. Accertarsi del corretto fissaggio.

2. Pulire il ventilatore per evitare i segni d’usura e conservarne un aspetto nuovo. 

Durante le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua per evitare scosse elettriche 

nonché danni al motore o alle componenti in legno.

3. Utilizzare un panno morbido per evitare rigature. La cromatura è fissata median-

te uno strato di lacca che riduce il rischio di scolorimento e di opacizzazione.

12 - MANILA

Содержание 33190

Страница 1: ...manila refs 33190 33192 1 2 3 4 5 6 IP20 7 8 2 x E14 max 40w not incl not incl...

Страница 2: ...r conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do motor 6 V...

Страница 3: ...omprises dans cet appareil Ces notions doivent tre utilis es par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil ITALIANO Leggere attentamente il presente manuale prima di ini...

Страница 4: ...zeczytanie niniejszego podr cznika przed rozpocz ciem instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji Aby zmniejszy ryzyko obniesienia obra e cia a nale y zamontowa wentylator bezpo rednio na...

Страница 5: ...e uno spostamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos n...

Страница 6: ...LLATION DU SUPPORT INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODS...

Страница 7: ...ugh the fleuron and post Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRAN AIS Passez les c bles au travers du fleuron et de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis q...

Страница 8: ...dan bien apretados CATAL Asseguri s que els cargols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRAN AIS Assurez vous que les vis sont bien serr es ITALIANO Controllare che le viti...

Страница 9: ...ON INSTALLATION DU SUPPORT INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL...

Страница 10: ...leer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Versichern Sie sich dass die Anschl sse richtig durchgef hrt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Te...

Страница 11: ...tor moles de la caja del interruptor est conectado 2 Revisar se hay bombillas quemadas 3 Si el kit de luz todav a no funciona pedir la ayuda de un electricista cualificado CATAL La posici de l interru...

Страница 12: ...ouple ou un chiffon non pelucheux pour viter de rayer le fini Le plaquage est scell avec une couche de laque pour mi8nimiser les d co lorations ou le ternissement 4 Inutile d huiler votre ventilateur...

Страница 13: ...ordo com o que se indica na ins tala o ATEN O N o se esque a de cortar a electricidade principal 3 Certifique se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posi o de cima ou de baixo O venti...

Страница 14: ...n dieses k nnte dem Motor schaden und dem Holz des Ventilatora als auch einen Kurzschluss ausl sen 3 Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern dass die u ere Schicht des Ventilator verkratzt wir...

Страница 15: ...by to m lo vliv na va e pohodl Chladn po as sm r nahoru Ventil tor se ot po sm ru hodinov ch ru i ek Ob h vzduchu sm rem vzh ru distribuuje teplej vzduch u stropu po m stnosti ani by se tvo il pr van...

Страница 16: ...a nie nale y u ywa wody poniewa mo e ona uszkodzi silnik lub spowodowa pora enie pr dem 3 Nale y u ywa jedynie delikatnej szmatki aby nie zarysowa wyko czenia Ele menty chromowane s lakierowane co min...

Страница 17: ...nut skrutky pripev uj ce nosn ky lopa tiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla dotia hnite ru ne Skontrolujte i je iarovka pevne uchyten v obj mke a i...

Страница 18: ...edy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection FRAN AIS GARANTIE En respectant...

Страница 19: ...f r Sch den die w hrend dem Versand entstehen haftbar gemacht werden F Diese Garantie gilt nicht f r M ngel Fehlfunktionen oder St rungen des Ventilators die aufgrund von Reparaturen entstanden sind d...

Страница 20: ...y bude riadne vyplnen a odoslan spolo nosti Lorefar S L Upozor ujeme e iarovky nie s s as ou balenia stropn ho ventil tora B Spolo nos Lorefar S L je zodpovedn iba za opravu technick ch por ch na prod...

Отзывы: