Farfisa TD6100 Скачать руководство пользователя страница 7

 7

Nota

L’activation de la gâche codée peut s’ef-
fectuer même si la plaque de rue est occu-
pée (affichage de 4 tirets à l’écran).

Affichage des codes d’ouverture de la
gâche et leur modification

Pour  afficher  les  numéros  programmés,
procéder comme suit:
- insérer le pontet sur 

J1

; l’écran affiche 

AA

.

- composer 

00

et appuyer sur le bouton 

;

l’écran affiche le premier des 16 numéros.

- appuyer sur le bouton 

; le deuxième

numéro est affiché.

- procéder de même jusqu’au 16ème nu-

méro.

Si les numéros sont moins de seize, l’écran
ne s’allume pas. Pour effacer les numéros
indésirables, il faut appuyer sur les boutons
«

X

» et ensuite sur 

 ; l’écran affiche le

numéro successif.
A la fin de la suppression, ou remplace-
ment des codes, enlever le pontet 

J1

.

Codes  personnels  d’appel

Pour optimiser le codage des utilisateurs
(division à bâtiment, à palier, etc.), on peut
associer à chaque utilisateur un code per-
sonnel différent de celui réel. Ces codes
remplacent le numéro normalement asso-
cié à l’utilisateur lors de la composition sur
le clavier.

Programmation des codes personnels
d’appel

Pour insérer de nouveaux codes, procéder
comme suit:
- déplacer le pontet positionné sur la face

arrière de la plaque de rue de manière à
unir les 2 pins du 

J1

; l’écran affiche 

AA

- composer 

01

et appuyer sur le bouton 

;

l’écran affiche

 I

- composer sur le clavier le numéro de l’uti-

lisateur duquel on veut changer le code;
l’écran s’éteint

- composer  le  nouveau  numéro  que  l’on

veut affecter à l’utilisateur (numéro de 0 à

Note

The door opening with a code can be
activated  even  when  the  panel  is
busy (4 hyphens on display).

Viewing  and  changing  secret
codes

To view the entered codes:
- insert the jumper in 

J1

; the display

shows

AA

.

- dial 

00

and press the 

key; the

first of the 16 code appears on the
display.

- press  the 

key  to  display  the

second number

- continue up to the 16

th

 number.

The  display  turns  OFF  to  indicate
missing or cancelled numbers. It is
recommended to check all 16 secret
codes.
To erase a code press “

X

” and then

; the next number appears on the

display.
Remove the 

J1

 jumper at the end of

the cancellation or replacement pro-
cedure.

Call  personal  codes

To  optimise  user  coding  (multiple
entrances, floor division, etc.) a per-
sonal code other than the real one
can be associated with each user.
These  codes  replace  the  normal
number associated with the user in
the keypad composition.

Programming  the  call  personal
codes

To enter new codes:
- move  the  jumper  located  on  the

back of the push-button to connect
the two pins of 

J1

; the display shows

AA

- dial 

01

and press the

 key; the

display shows 

I

- dial the number of the user whose

code must be replaced; the display
turns off

Nota

L'azionamento della serratura codifica-
ta  può  avvenire  anche  quando  la
pulsantiera è occupata (presenza delle
4 lineette sul display).

Visualizzazione dei codici apertura
serratura e loro modifica

Per visualizzare i numeri inseriti occor-
re:
- inserire il ponticello su 

J1

; sul display

appare

AA

.

- comporre 

00

e  premere  il  tasto 

;

sul  display  appare  il  primo  dei  16
numeri.

- premere il tasto 

 compare il secon-

do numero

- proseguire fino al 16° numero.
I numeri mancanti o cancellati sono indi-
cati dal display spento; si consiglia quin-
di di controllare sempre tutte le 16 posi-
zioni di memoria.  Per la cancellazione
dei numeri indesiderati occorre preme-
re  i  tasti  "

X

"  e  poi 

;  il  display

visualizzerà il numero successivo.
A  fine  cancellazione,  o  sostituzione
codici, togliere il ponticello 

J1

.

Codici  personali  di  chiamata

Per ottimizzare la codifica degli utenti
(divisione  a  scale,  per  piano,  ecc.)  è
possibile associare ad ogni utente un
codice  personale  differente  da  quello
reale. Tali codici sostituiscono il norma-
le numero associato all'utente nella com-
posizione sulla tastiera.

Programmazione codici personali di
chiamata

Per l'inserimento dei nuovi codici occor-
re:
- spostare  il  ponticello  posto  sul  retro

della pulsantiera in modo da unire i 2
pin del 

J1

; sul display appare 

AA

- comporre 

01

e premere il tasto 

; sul

display appare

 I

- comporre sulla tastiera il numero del-

l'utente cui cambiare il codice; si spe-
gne il display

00

+

+

codice serratura   +

door code

code  de la gâche

I

F

GB

 14

. Die-

ser befindent sich unter der unteren Schraub-
klemmleiste des Gerätes. Auf dem Display

ein und drücken Sie die Taste

- Geben Sie auf der Tastatur die eingestellte

Rufnummer des Teilnehmers der geändert

- Geben  Sie  die  neue  Rufnummer  ein,  die

dem  Teilnehmer  zugewiesen  werden  soll
(Nummer zwischen 0 u. 9999; die Rufnum-
mern 00,01,02,03 und die im Haustelefon
eingestellte Rufnummer sind unzulässig)

.  Auf  dem  Display

- Geben Sie auf der Tastatur die eingestellte

Rufnummer des nächsten Teilnehmers der
geändert werden soll ein. Das Display er-

- Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft, bis

alle zu ersetzenden Rufnummern eingege-

- Zum  Löschen  einer  falschen,  noch  nicht

gespeicherten Rufnummer ist die Taste „

X

- Zum Beenden des Programmiermodus ist

Zur Anzeige der Nummern, die den jeweili-
gen internen Teilnehmern zugewiesen wur-

- Verschieben Sie die auf der Rückseite des

Klemmenbrettes  befindliche  Überbrück-
ungsklemme  so,  daß  die  2  Pins  des 

J1

verbunden sind. Auf dem Display erscheint

ein und drücken Sie die Taste

- Geben Sie auf der Tastatur die im Haustele-

fon kodierte Nummer des Teilnehmers ein.

. Auf dem Display

erscheint die persönliche Nummer, die auf

. Auf dem Display

- Zum Verlassen des Anzeigemodus ist die

zu entfernen.

Löschen  bestimmter  abweichenden

Zum Löschen einer bestimmten abweichen-
den Rufnummer gehen Sie wie folgt vor:

. Die-

ser befindent sich unter der unteren Schraub-

ein und drücken Sie die Taste

Содержание TD6100

Страница 1: ...ch ssis porte modules Proc der aux connexions au bornier con form ment au sch ma r aliser PLACA DE CALLE DIGITAL Placa de calle de aluminio anodizado con 12 pulsadores de acero y pantalla de 4 cifras...

Страница 2: ...Modultr gerrahmens in der UP Dose Es empfiehlt sich einen Schutzkarton zwi schen Mauer und Platte einzuschieben Montaggio della pulsantiera sul telaio portamoduli Fix the push button panel into the m...

Страница 3: ...gruppo fonico MD10D to riser and the MD10D door speaker a la colonne de paliers et module phonique MD10D al repertorio elettronico to the electronic directory au r pertoire lectroni que RD4120 Caratt...

Страница 4: ...e 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir o...

Страница 5: ...secondes et l appareil met une note de dissuasion Le combin appel sonne pendant envi ron 5 ou 25 secondes en fonction de la programmation L utilisateurappel end crochantlecom bin interrompt l appel ac...

Страница 6: ...00 and press the button dial the first code for door lock re lease on the keypad from 0 to 9999 press the button dial the second code for door lock release from 0 to 9999 press the button repeat the...

Страница 7: ...d then thenextnumberappearsonthe display Remove the J1 jumper at the end of the cancellation or replacement pro cedure Call personal codes To optimise user coding multiple entrances floor division etc...

Страница 8: ...r coded in the intercom press the key the display shows the personal code to be dialled on the keypad repeattheprocedureforallthecodes to be viewed press the key the display shows I remove the J1 jump...

Страница 9: ...gramming 01 door lock release duration 6 seconds and 5 call rings 02 door lock release duration 3 seconds and 1 call ring 03 door lock release duration 6 seconds and 1 call ring pressthe key thedispla...

Страница 10: ...mmed dial the code 00 calling tone n 0 default programming 01 calling tone n 1 02 calling tone n 2 03 calling tone n 3 press the key the display shows AA removetheJ1 jumpertoexitprogram ming From now...

Страница 11: ...e chend gew hlt werden Wenn die Num mer nicht existiert schaltet sich das Dis play nach 5 Sekunden ab und es ert nt ein akustischer Hinweis Das angerufe ne Haustelefon l utet je nach Program mierung 5...

Страница 12: ...r Eingabe aller 16 bzw der gew nschten Anzahl von T r ffnungscodes Zum L schen eines nicht mehr benutz ten Codes oder einer falsch eingegebe nen und noch nicht gespeicherten Num mer bet tigen Sie bitt...

Страница 13: ...X e o display visualizar on merosucessivo Nofinaldocancelamentoousubstitui o de c digos retirar o pontinho J1 C digos personalizados de chamada Para aprimorar a codifica o dos usu rios divis o por es...

Страница 14: ...deslocaropontinhoposicionadona parte posterior da botoneira em maneira que os 2 pin do J1 sejam unidos no display aparece AA compor 01 e apertar o bot o no display aparece I compor na botoneira o n m...

Страница 15: ...metros de configura o dotecladopodemservariadoscomo descrito a seguir Varia o de tempo da chamada e abertura porta Para variar o tempo de abertura da fechaduraouon merodetoquesde chamada dos telefones...

Страница 16: ...r em car ter perma nente ou tempor rio o timbre do som dos aparelhos internos no teclado di gital Isto consente ao usu rio saber de qual entrada foi chamado ou reco nhecer quem o est chamando Varia o...

Страница 17: ...s usu rios necess rio antepor ao n merodousu rioaserchamado oc di go do timbre preferido confirmando o mediante a press o do bot o Ex para ser reconhecido pelo usu rio 54 e optando pelo timbre n 2 com...

Страница 18: ...is about to end Indique que la dur e du d lai de conversation est presque chu Indica que est terminando el tiempo previsto de conversaci n Indica que o tempo de conversa o est para terminar Die Gespr...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...E MATRICULA SERIENNUMMER DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE DEALER S NAME AND ADDRESS NOM ET ADRESSE DU REVENDEU...

Отзывы: