background image

 4

Si 52CF/2

Si 51CF/2

elektrisches Türschloss (12Vca-1A max)

Bouton-poussoir ouvre porte (optional)

 17

Nota

. Ver la tabla de timbres para ele-

gir el tipo de llamada preferida.

Variación momentánea

Para variar de forma momentánea (solo
para la llamada en curso) el timbre de
llamada que se envía a los usuarios,
hay que anteponer al número del usua-
rio que se quiere llamar el código del
timbre preferido, confirmado mediante
presión del pulsador 

.

Ej.

: para hacerse reconocer por el usua-

rio 54 mediante el timbre n°2 compo-
ner:

02

54

Nota

. Si la placa de calle está progra-

mada con el mismo timbre de llamada
permanente correspondiente al elegi-
do para la variación momentánea, no
se producirá ninguna diferenciación de
llamada.

Nota

. Consultar a tabela dos timbres

para  a  escolha  do  tipo  de  chamada
preferido.

Variação temporária

Para variar em modo temporário (so-
mente para a chamada em andamento)
o timbre da chamada a ser enviada aos
usuários, é necessário antepor ao nú-
mero do usuário a ser chamado, o códi-
go do timbre preferido, confirmando-o
mediante a pressão do botão 

.

Ex

.: para ser reconhecido pelo usuário

54 e, optando pelo timbre n°2, compor:

02

54

Nota

. Se a botoneira estiver programa-

da com o timbre de chamada perma-
nente, coincidindo com aquele escolhi-
do para a variação temporária, não ha-
verá nenhuma diferenciação de chama-
da.

Anmerkung

.  Zur  Auswahl  des  ge-

wünschten Tones siehe Tabelle.

Vorübergehende Änderung

Zur  vorübergehenden  Änderung  (nur
für den laufenden Ruf) des an die Teil-
nehmer gesandten Ruftones ist vor der
Eingabe der Nummer des Teilnehmers
der Code des gewünschten Tones ein-
zugeben und mit der Taste 

 zu be-

stätigen.

Beispiel

:  Um  vom  angerufenen  Teil-

nehmer 54 erkannt zu werden, ist bei
Bevorzugung des Tones  Nr. 2 folgen-
de Ziffernfolge einzugeben:

02

54

Anmerkung

. Wenn für die permanen-

te Änderung des Ruftones der Klingel-
platte derselbe Ton wie für die vorüber-
gehende Änderung gewählt wurde, wird
keine  Rufunterscheidung  vorgenom-
men.

E

D

P

Содержание TD6100

Страница 1: ...ch ssis porte modules Proc der aux connexions au bornier con form ment au sch ma r aliser PLACA DE CALLE DIGITAL Placa de calle de aluminio anodizado con 12 pulsadores de acero y pantalla de 4 cifras...

Страница 2: ...Modultr gerrahmens in der UP Dose Es empfiehlt sich einen Schutzkarton zwi schen Mauer und Platte einzuschieben Montaggio della pulsantiera sul telaio portamoduli Fix the push button panel into the m...

Страница 3: ...gruppo fonico MD10D to riser and the MD10D door speaker a la colonne de paliers et module phonique MD10D al repertorio elettronico to the electronic directory au r pertoire lectroni que RD4120 Caratt...

Страница 4: ...e 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir o...

Страница 5: ...secondes et l appareil met une note de dissuasion Le combin appel sonne pendant envi ron 5 ou 25 secondes en fonction de la programmation L utilisateurappel end crochantlecom bin interrompt l appel ac...

Страница 6: ...00 and press the button dial the first code for door lock re lease on the keypad from 0 to 9999 press the button dial the second code for door lock release from 0 to 9999 press the button repeat the...

Страница 7: ...d then thenextnumberappearsonthe display Remove the J1 jumper at the end of the cancellation or replacement pro cedure Call personal codes To optimise user coding multiple entrances floor division etc...

Страница 8: ...r coded in the intercom press the key the display shows the personal code to be dialled on the keypad repeattheprocedureforallthecodes to be viewed press the key the display shows I remove the J1 jump...

Страница 9: ...gramming 01 door lock release duration 6 seconds and 5 call rings 02 door lock release duration 3 seconds and 1 call ring 03 door lock release duration 6 seconds and 1 call ring pressthe key thedispla...

Страница 10: ...mmed dial the code 00 calling tone n 0 default programming 01 calling tone n 1 02 calling tone n 2 03 calling tone n 3 press the key the display shows AA removetheJ1 jumpertoexitprogram ming From now...

Страница 11: ...e chend gew hlt werden Wenn die Num mer nicht existiert schaltet sich das Dis play nach 5 Sekunden ab und es ert nt ein akustischer Hinweis Das angerufe ne Haustelefon l utet je nach Program mierung 5...

Страница 12: ...r Eingabe aller 16 bzw der gew nschten Anzahl von T r ffnungscodes Zum L schen eines nicht mehr benutz ten Codes oder einer falsch eingegebe nen und noch nicht gespeicherten Num mer bet tigen Sie bitt...

Страница 13: ...X e o display visualizar on merosucessivo Nofinaldocancelamentoousubstitui o de c digos retirar o pontinho J1 C digos personalizados de chamada Para aprimorar a codifica o dos usu rios divis o por es...

Страница 14: ...deslocaropontinhoposicionadona parte posterior da botoneira em maneira que os 2 pin do J1 sejam unidos no display aparece AA compor 01 e apertar o bot o no display aparece I compor na botoneira o n m...

Страница 15: ...metros de configura o dotecladopodemservariadoscomo descrito a seguir Varia o de tempo da chamada e abertura porta Para variar o tempo de abertura da fechaduraouon merodetoquesde chamada dos telefones...

Страница 16: ...r em car ter perma nente ou tempor rio o timbre do som dos aparelhos internos no teclado di gital Isto consente ao usu rio saber de qual entrada foi chamado ou reco nhecer quem o est chamando Varia o...

Страница 17: ...s usu rios necess rio antepor ao n merodousu rioaserchamado oc di go do timbre preferido confirmando o mediante a press o do bot o Ex para ser reconhecido pelo usu rio 54 e optando pelo timbre n 2 com...

Страница 18: ...is about to end Indique que la dur e du d lai de conversation est presque chu Indica que est terminando el tiempo previsto de conversaci n Indica que o tempo de conversa o est para terminar Die Gespr...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...E MATRICULA SERIENNUMMER DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE DEALER S NAME AND ADDRESS NOM ET ADRESSE DU REVENDEU...

Отзывы: