Farfisa TD6100 Скачать руководство пользователя страница 5

 5

Operation

Make  sure  that  the  connections  are
correct. Connect the power supply unit
to the mains. When powering up the
system, the push-button panel checks
the status of the line and gets ready for
operation only if the checking is OK;
otherwise  the  display  starts  flashing.
This operation will take a few seconds.
Dial  the  desired  user  number,  check
that the number is correct on the dis-
play and press the 

key to make the

call. 4 dots turn ON the display to indi-
cate that the call has been sent.
In case of wrong entry press the “

X

” key

and dial the correct number.
You can press more than 4 keys, but
only the last 4 digits will be recognised
and shown on the display.
The display turns OFF after 5 seconds
if the number does not exist (dissua-
sion tone on the speaker unit).
The called intercom rings for about 5 or
25 seconds according to programming.

The called user picks up the handset to
interrupt the call and enable conversa-
tion with the door station for 60 sec-
onds.
The number on the display starts flash-
ing  10  seconds  before  conversation
ends.  To  continue  conversation  for
additional 60 seconds press 

again

(this  operation  can  be  done  3  times
maximum).
To release the door lock the user must
have a conversation in progress and
wait about 1 second after picking up the
handset. Activation time is 3 or 6 sec-
onds.
Hanging up the handset the conversa-
tion is end.
Numbers that are not sent or not can-
celled turn OFF after 25 seconds.

Fonctionnement

Vérifier que les connexions de l’installa-
tion sont correctement effectuées. Mettre
l’installation sous tension en connectant
l’alimentation au secteur. Chaque fois que
l’on met l’installation sous tension, la pla-
que de rue procède à un contrôle de l’état
des lignes; elle se prédispose au fonc-
tionnement seulement si la vérification est
correcte, sinon l’afficheur continue à cli-
gnoter.  L’opération  nécessite  de  quel-
ques secondes.
Composer le numéro de l’utilisateur dé-
siré, le vérifier à l’écran et appuyer sur le
bouton-poussoir

pour effectuer l’ap-

pel. L’activation de l’appel est signalée à
l’écran par l’allumage de 4 petits points.
Si  le  numéro  composé  est  erroné,  ap-
puyer sur le bouton-poussoir «

X

» et com-

poser le bon numéro.
On peut appeler plus de 4 numéros à la
fois, mais uniquement les 4 derniers se-
ront affichés à l’écran et donc reconnus.
Si le numéro n’existe pas, l’écran s’éteint
après 5 secondes et l’appareil émet une
note de dissuasion.
Le combiné appelé sonne pendant envi-
ron 5 ou 25 secondes, en fonction de la
programmation.

L’utilisateur appelé, en décrochant le com-
biné, interrompt l’appel, active la conser-
vation avec l’extérieur pour un délai de 60
secondes.
Quand il ne reste que 10 secondes à la fin
de la conversation, le numéro à l’écran
commence à clignoter et pour prolonger
la conversation d’ultérieures 60 secon-
des (temps de conversation max.: 4 minu-
tes), il faut de nouveau appuyer sur le
bouton-poussoir

.

Pour pouvoir activer l’ouverture de la porte,
l’utilisateur doit avoir décroché le com-
biné depuis au moins 1 seconde et activé
la conversation. La durée de l’activation
est de 3 ou de 6 secondes.
En raccrochant le combiné, l’installation
se rétablit à son normal fonctionnement.
Les numéros non appelés ou non effacés
disparaissent après 25 secondes.

Funzionamento

Controllare che i collegamenti dell'im-
pianto  siano  effettuati  correttamente.
Collegare  a  rete  l'alimentatore.  Ogni
qualvolta si dà tensione all'impianto, la
pulsantiera esegue un controllo sullo sta-
to della linea e si predispone al funzio-
namento solo se la verifica è corretta,
altrimenti rimane con il display lampeg-
giante. L'operazione richiede alcuni se-
condi. Comporre il numero dell'utente
desiderato,  verificarne  l'esattezza  sul
display e premere il tasto 

 per ese-

guire  la  chiamata.  L'avvenuto  invio  è
visualizzato dall'accensione di 4 puntini
sul display.
In caso di errore premere il tasto "

X

" e

comporre il numero esatto.
Si ricorda che si possono premere più
di 4 tasti, ma solo gli ultimi 4 saranno
visualizzati sul display e quindi ricono-
sciuti. Se il numero non esiste il display
si spegne dopo 5 secondi e si udrà un
tono di dissuasione sul gruppo fonico.
Il citofono chiamato suona per circa 5 o
25 sec. in accordo alla programmazio-
ne.

L'utente chiamato, sollevando il microte-
lefono, interrompe la chiamata ed abili-
ta la conversazione con l'esterno per un
tempo di 60 secondi.
A 10 secondi dalla fine della conversa-
zione il numero sul display lampeggia
e per poter continuare la conversazio-
ne per altri 60 secondi occorre preme-
re  nuovamente  il  tasto 

  (massimo

tempo di conversazione 4 minuti).
Per azionare l’apertura della porta oc-
corre che l’utente sia in conversazione
ed attendere circa 1 secondo dal solle-
vamento del microtelefono. La durata
dell'abilitazione è di 3 o 6 secondi.
Riponendo il microtelefono, l'impianto
ritorna a riposo.
I numeri non inviati o non cancellati si
spengono dopo 25 secondi.

1

7

4

2

8

5

0

3

9

6

1

7

4

2

8

5

0

3

9

6

2 5 5

I

F

GB

 16

Deaktivierung  der  Tonwiedergabe  an

Zur Ausschaltung der hörbaren Töne an
der Türstation ist die auf der Rückseite der
digitalen Türstation befindlicher Brücken-

Zum Löschen aller vorgenommenen Ein-

- Schließen  sie  den  Brückenstecker 

J1

.

Dieser befindent sich unter der unteren
Schraubklemmleiste  des  Gerätes.  Auf

ein und drücken Sie die

.  Auf  dem  Display  erscheint

- Warten Sie, bis auf dem Display wieder

erscheint (ca. 20 Sekun-

- Zum Verlassen des Löschmodus ist der

Auf der Digitalklingelplatte kann der Ton
der Läutwerks der internen Apparate vor-
übergehend  oder  Permanent  verändert
werden. Auf diese Weise erkennt der Teil-
nehmer,  von  welchem  Eingang  aus  der
Ruf erfolgte oder welcher Teilnehmer den

Zur permanenten Änderung des den Teil-
nehmern zuweisbaren Ruftones muss die
Klingelplatte wie folgt programmiert wer-

- Überbrückungsklemme  auf  der  Rück-

seite der Klingelplatte so verschieben,

verbunden

werden; auf dem Display erscheint dar-

 drücken; auf

 oder eine der

folgenden  Nummern,  wenn  zuvor  be-
reits  eine  Programmierung  vorgenom-

Ruf Nr.0 (Basisprogrammierung)

 drücken; auf dem Display er-

- Programmierung durch Entfernung der

beenden.

Von  nun  an  werden  alle  Rufe  mit  dem

Содержание TD6100

Страница 1: ...ch ssis porte modules Proc der aux connexions au bornier con form ment au sch ma r aliser PLACA DE CALLE DIGITAL Placa de calle de aluminio anodizado con 12 pulsadores de acero y pantalla de 4 cifras...

Страница 2: ...Modultr gerrahmens in der UP Dose Es empfiehlt sich einen Schutzkarton zwi schen Mauer und Platte einzuschieben Montaggio della pulsantiera sul telaio portamoduli Fix the push button panel into the m...

Страница 3: ...gruppo fonico MD10D to riser and the MD10D door speaker a la colonne de paliers et module phonique MD10D al repertorio elettronico to the electronic directory au r pertoire lectroni que RD4120 Caratt...

Страница 4: ...e 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir o...

Страница 5: ...secondes et l appareil met une note de dissuasion Le combin appel sonne pendant envi ron 5 ou 25 secondes en fonction de la programmation L utilisateurappel end crochantlecom bin interrompt l appel ac...

Страница 6: ...00 and press the button dial the first code for door lock re lease on the keypad from 0 to 9999 press the button dial the second code for door lock release from 0 to 9999 press the button repeat the...

Страница 7: ...d then thenextnumberappearsonthe display Remove the J1 jumper at the end of the cancellation or replacement pro cedure Call personal codes To optimise user coding multiple entrances floor division etc...

Страница 8: ...r coded in the intercom press the key the display shows the personal code to be dialled on the keypad repeattheprocedureforallthecodes to be viewed press the key the display shows I remove the J1 jump...

Страница 9: ...gramming 01 door lock release duration 6 seconds and 5 call rings 02 door lock release duration 3 seconds and 1 call ring 03 door lock release duration 6 seconds and 1 call ring pressthe key thedispla...

Страница 10: ...mmed dial the code 00 calling tone n 0 default programming 01 calling tone n 1 02 calling tone n 2 03 calling tone n 3 press the key the display shows AA removetheJ1 jumpertoexitprogram ming From now...

Страница 11: ...e chend gew hlt werden Wenn die Num mer nicht existiert schaltet sich das Dis play nach 5 Sekunden ab und es ert nt ein akustischer Hinweis Das angerufe ne Haustelefon l utet je nach Program mierung 5...

Страница 12: ...r Eingabe aller 16 bzw der gew nschten Anzahl von T r ffnungscodes Zum L schen eines nicht mehr benutz ten Codes oder einer falsch eingegebe nen und noch nicht gespeicherten Num mer bet tigen Sie bitt...

Страница 13: ...X e o display visualizar on merosucessivo Nofinaldocancelamentoousubstitui o de c digos retirar o pontinho J1 C digos personalizados de chamada Para aprimorar a codifica o dos usu rios divis o por es...

Страница 14: ...deslocaropontinhoposicionadona parte posterior da botoneira em maneira que os 2 pin do J1 sejam unidos no display aparece AA compor 01 e apertar o bot o no display aparece I compor na botoneira o n m...

Страница 15: ...metros de configura o dotecladopodemservariadoscomo descrito a seguir Varia o de tempo da chamada e abertura porta Para variar o tempo de abertura da fechaduraouon merodetoquesde chamada dos telefones...

Страница 16: ...r em car ter perma nente ou tempor rio o timbre do som dos aparelhos internos no teclado di gital Isto consente ao usu rio saber de qual entrada foi chamado ou reco nhecer quem o est chamando Varia o...

Страница 17: ...s usu rios necess rio antepor ao n merodousu rioaserchamado oc di go do timbre preferido confirmando o mediante a press o do bot o Ex para ser reconhecido pelo usu rio 54 e optando pelo timbre n 2 com...

Страница 18: ...is about to end Indique que la dur e du d lai de conversation est presque chu Indica que est terminando el tiempo previsto de conversaci n Indica que o tempo de conversa o est para terminar Die Gespr...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...E MATRICULA SERIENNUMMER DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE DEALER S NAME AND ADDRESS NOM ET ADRESSE DU REVENDEU...

Отзывы: