Farfisa TD6100 Скачать руководство пользователя страница 10

 10

Variazione  del  timbro  di  chia-
mata

Sulla pulsantiera digitale è possibile va-
riare in maniera permanente o momen-
tanea il timbro della soneria degli appa-
recchi interni. Ciò permette all'utente di
sapere da quale ingresso è stato chia-
mato o riconoscere chi sta chiamando.

Variazione permanente

Per variare in modo permanente il tim-
bro di chiamata inviabile agli utenti oc-
corre programmare la pulsantiera nel
seguente modo:
- spostare il ponticello posto sul retro

della pulsantiera in modo da unire i 2
pin del 

J1

; sul display appare 

AA

- comporre 

03

e premere il tasto

; sul

display  appare

  --

  o  uno  dei  numeri

seguenti se era stato programmato in
precedenza

- comporre:

00

chiamata n°0 

(programmazione di

base)

01

chiamata n°1

02

chiamata n°2

03

chiamata n°3

- premere il tasto 

; sul display appa-

re

 AA

- per uscire dalla programmazione to-

gliere il ponticello 

J1

.

Da questo momento tutte le chiamate
saranno inviate con il timbro scelto.

Nota

. Vedere la tabella dei timbri per la

scelta del tipo di chiamata preferita.

Variazione momentanea

Per variare in modo momentaneo (solo
per  la  chiamata  in  corso)  il  timbro  di
chiamata inviabile agli utenti, occorre
anteporre al numero dell'utente da chia-
mare, il codice del timbro preferito con-
fermandolo con la pressione del tasto

.

Es

.: per farsi riconoscere dall'utente 54

e preferendo il timbro n°2 comporre:

02

 54 

Nota

. Se la pulsantiera è programmata

con il timbro di chiamata permanente
che  coincide  con  quello  scelto  per  la
variazione momentanea, non vi sarà nes-
suna differenziazione di chiamata.

Changing  the  calling  tone

On  the  digital  push-button  panel  it  is
possible  to  change  permanently  or
temporarilythe calling tone sent to the
internal stations. This allows the user to
know from which door stations has been
called or to recognise who is calling.

Permanent changing

To vary permanently the calling tone it
is  necessary  to  program  the  push-
button panel in the following way:
- move the jumper located on the back

of the push-button panel to connect
the two pins of 

J1

, the display shows

AA

- dial 

03

and  press  the 

key;  the

display  shows

  --

  or  the  number

previously  programmed

- dial the code:

00

calling  tone  n°0  (default
programming)

01

calling tone n°1

02

calling tone n°2

03

calling tone n°3

- press the 

 key; the display shows

AA

- remove the 

J1

 jumper to exit program-

ming.

From now all the call will be sent to the
user with the chosen calling tone.

Note

.

See the calling tone table to chose the
desired tone.

Temporary changing

To vary temporary (only for the present
call) the calling tone it is necessary to
dial,  the  code  of  the  desired  tone
followed by the 

 key and than the

code of the user.

I.e.

 to call the user 54 with the calling

tone n° 2 dial:

02

 54 

Note

.

If for a temporarily change of the calling
tone  it  is  chosen  the  same  tone
programmed in the push-button panel
as a permanent calling tone no variation
will be achieved.

Modifier  le  timbre  d’appel

Sur la plaque de rue digitale, on peut
modifier de manière permanente ou tem-
poraire  le  timbre  de  la  sonnerie  des
appareils internes. Ceci permet à l’utili-
sateur de savoir qu’elle est l’entrée d’où
on l’appelle ou de reconnaître l’appe-
lant.

Modification permanente

Pour modifier de manière permanente
le  timbre  d’appel  adressé  aux  utilisa-
teurs, il faut programmer la plaque de
rue comme suit:
- déplacer le pontet situé en face arrière

de la plaque de rue de manière à unir
les 2 pins du 

J1

; l’afficheur visualise le

symbole

AA

- composer le 

03

et appuyer sur le bou-

ton

;

 l’afficheur visualise le symbole

--

  ou  l’un  des  numéros  suivants,  si

précédemment programmés

- composer:

00

appel  n°0 

(programmation  de

base)

01

appel n°1

02

appel n°2

03

appel n°3

- appuyer sur le bouton 

; l’afficheur

visualise le symbole

 AA

- pour quitter la programmation, enlever

le pontet 

J1

.

Maintenant, tous les appels seront adres-
sés avec le timbre choisi.

Note.

 Voir le tableau des timbres pour le

choix du type d’appel préféré.

Modification temporaire

Pour modifier temporairement (unique-
ment pour l’appel en cours) le timbre de
l’appel adressé aux utilisateurs, il faut
faire précéder le numéro de l’utilisateur
à appeler par le code du timbre préféré
en confirmant la programmation en ap-
puyant sur le bouton 

.

Ex

. : pour se faire reconnaître de l’utili-

sateur  54  en  préférant  le  timbre  n°2,
composer:

02

 54 

Note.

 Si la plaque de rue est program-

mée avec le timbre d’appel permanent
qui coïncide avec celui choisi pour la
modification  temporaire,  il  n’y  aura
aucune différenciation de l’appel.

I

F

GB

Содержание TD6100

Страница 1: ...ch ssis porte modules Proc der aux connexions au bornier con form ment au sch ma r aliser PLACA DE CALLE DIGITAL Placa de calle de aluminio anodizado con 12 pulsadores de acero y pantalla de 4 cifras...

Страница 2: ...Modultr gerrahmens in der UP Dose Es empfiehlt sich einen Schutzkarton zwi schen Mauer und Platte einzuschieben Montaggio della pulsantiera sul telaio portamoduli Fix the push button panel into the m...

Страница 3: ...gruppo fonico MD10D to riser and the MD10D door speaker a la colonne de paliers et module phonique MD10D al repertorio elettronico to the electronic directory au r pertoire lectroni que RD4120 Caratt...

Страница 4: ...e 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir o...

Страница 5: ...secondes et l appareil met une note de dissuasion Le combin appel sonne pendant envi ron 5 ou 25 secondes en fonction de la programmation L utilisateurappel end crochantlecom bin interrompt l appel ac...

Страница 6: ...00 and press the button dial the first code for door lock re lease on the keypad from 0 to 9999 press the button dial the second code for door lock release from 0 to 9999 press the button repeat the...

Страница 7: ...d then thenextnumberappearsonthe display Remove the J1 jumper at the end of the cancellation or replacement pro cedure Call personal codes To optimise user coding multiple entrances floor division etc...

Страница 8: ...r coded in the intercom press the key the display shows the personal code to be dialled on the keypad repeattheprocedureforallthecodes to be viewed press the key the display shows I remove the J1 jump...

Страница 9: ...gramming 01 door lock release duration 6 seconds and 5 call rings 02 door lock release duration 3 seconds and 1 call ring 03 door lock release duration 6 seconds and 1 call ring pressthe key thedispla...

Страница 10: ...mmed dial the code 00 calling tone n 0 default programming 01 calling tone n 1 02 calling tone n 2 03 calling tone n 3 press the key the display shows AA removetheJ1 jumpertoexitprogram ming From now...

Страница 11: ...e chend gew hlt werden Wenn die Num mer nicht existiert schaltet sich das Dis play nach 5 Sekunden ab und es ert nt ein akustischer Hinweis Das angerufe ne Haustelefon l utet je nach Program mierung 5...

Страница 12: ...r Eingabe aller 16 bzw der gew nschten Anzahl von T r ffnungscodes Zum L schen eines nicht mehr benutz ten Codes oder einer falsch eingegebe nen und noch nicht gespeicherten Num mer bet tigen Sie bitt...

Страница 13: ...X e o display visualizar on merosucessivo Nofinaldocancelamentoousubstitui o de c digos retirar o pontinho J1 C digos personalizados de chamada Para aprimorar a codifica o dos usu rios divis o por es...

Страница 14: ...deslocaropontinhoposicionadona parte posterior da botoneira em maneira que os 2 pin do J1 sejam unidos no display aparece AA compor 01 e apertar o bot o no display aparece I compor na botoneira o n m...

Страница 15: ...metros de configura o dotecladopodemservariadoscomo descrito a seguir Varia o de tempo da chamada e abertura porta Para variar o tempo de abertura da fechaduraouon merodetoquesde chamada dos telefones...

Страница 16: ...r em car ter perma nente ou tempor rio o timbre do som dos aparelhos internos no teclado di gital Isto consente ao usu rio saber de qual entrada foi chamado ou reco nhecer quem o est chamando Varia o...

Страница 17: ...s usu rios necess rio antepor ao n merodousu rioaserchamado oc di go do timbre preferido confirmando o mediante a press o do bot o Ex para ser reconhecido pelo usu rio 54 e optando pelo timbre n 2 com...

Страница 18: ...is about to end Indique que la dur e du d lai de conversation est presque chu Indica que est terminando el tiempo previsto de conversaci n Indica que o tempo de conversa o est para terminar Die Gespr...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...E MATRICULA SERIENNUMMER DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE DEALER S NAME AND ADDRESS NOM ET ADRESSE DU REVENDEU...

Отзывы: