background image

 2

Posizione delle aperture passacavo.

Openings for cables.

Position des ouvertures pour le passage
des câbles.

Posición de los orificios por donde pasan
los cables.

Posição  das  aberturas  de  guia  de
enfiamento de cabos.

Position  der  Kabeldurchführungen.

Fissaggio della parte inferiore e superiore
del  telaio  portamoduli  alla  scatola  da  in-
casso. Si consiglia di applicare un carton-
cino di protezione tra la placca e il muro.

Lower  and  upper  fixing  of  the  module
frame on back box. It is advised to insert a
protection  between  panel  and  wall  while
mounting.

Fixation  de  la  partie  inférieure  et  supé-
rieure  du  châssis  porte-modules  sur  le
boîtier d’encastrement. On conseille d’in-
troduire  un  carton  de  protection  entre  la
plaque et le mur.

Fijación  de  la  parte  inferior/superior  del
soporte que sostiene los módulos a la caja
de empotrar. Se aconseja aplicar un troci-
to  de  cartón  como  protección  entre  la
placa y el muro.

Fixação  da  parte  inferior  e  superior  do
quadro  porta-módulos  à  caixa  de
encastrar.  Recomenda-se  o  uso  de  um
papelão protetor entre a placa e o muro.

Befestigung des Ober- und Unterteils des
Modulträgerrahmens in der UP-Dose. Es
empfiehlt  sich  einen  Schutzkarton  zwi-
schen Mauer und Platte einzuschieben.

Montaggio  della  pulsantiera  sul  telaio
portamoduli.

Fix the push-button panel into the module
frame.

Montage de la plaque de rue sur le châssis
porte-modules.

Montaje  de  la  placa  de  calle  sobre  el
soporte que sostiene los módulos.

Montagem da botoneira no quadro porta-
módulos.

Installation des Moduls.

Inserimento  delle  boccole  passacavo  tra
le scatole da incasso. Operazione da ese-
guire prima della muratura.

Insertion  of  cable  bush  between  back
boxes. The cable bushes must be inserted
before brickwork.

Insertion de boîtes de connexion entre les
boîtiers  d’encastrement.  Les  boîtes  de
connexion doivent être inserées avant tous
travaux de maçonnerie.

Colocación,  antes  de  proceder  al
empotramiento, de las piezas por donde
pasan  los  cables  entre  las  cajas  de
empotrar.

Inserção,  antes  do  cimento,  das  argolas
de  guia  de  comando  de  cabos  entre  as
caixas de enbutir.

Die Verbindungselemente müssen vor den
Einbau installiert werden.

Muratura della scatola da incasso e
passaggio dei cavi.

Flush mounting and cables placing.

Montage  dans  le  mur  et  passage  des
cables.

Empotrar la caja.

Fortificação das caixas de enbutir.

Unterputzeinbau  und  Kabelzufuhr.

1

7

4

2

8

5

0

3

9

6

S2

S1

EC

R

V
SV

DB

F2

F1

GN

V

A
DT

CK

Содержание TD6100

Страница 1: ...ch ssis porte modules Proc der aux connexions au bornier con form ment au sch ma r aliser PLACA DE CALLE DIGITAL Placa de calle de aluminio anodizado con 12 pulsadores de acero y pantalla de 4 cifras...

Страница 2: ...Modultr gerrahmens in der UP Dose Es empfiehlt sich einen Schutzkarton zwi schen Mauer und Platte einzuschieben Montaggio della pulsantiera sul telaio portamoduli Fix the push button panel into the m...

Страница 3: ...gruppo fonico MD10D to riser and the MD10D door speaker a la colonne de paliers et module phonique MD10D al repertorio elettronico to the electronic directory au r pertoire lectroni que RD4120 Caratt...

Страница 4: ...e 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir o...

Страница 5: ...secondes et l appareil met une note de dissuasion Le combin appel sonne pendant envi ron 5 ou 25 secondes en fonction de la programmation L utilisateurappel end crochantlecom bin interrompt l appel ac...

Страница 6: ...00 and press the button dial the first code for door lock re lease on the keypad from 0 to 9999 press the button dial the second code for door lock release from 0 to 9999 press the button repeat the...

Страница 7: ...d then thenextnumberappearsonthe display Remove the J1 jumper at the end of the cancellation or replacement pro cedure Call personal codes To optimise user coding multiple entrances floor division etc...

Страница 8: ...r coded in the intercom press the key the display shows the personal code to be dialled on the keypad repeattheprocedureforallthecodes to be viewed press the key the display shows I remove the J1 jump...

Страница 9: ...gramming 01 door lock release duration 6 seconds and 5 call rings 02 door lock release duration 3 seconds and 1 call ring 03 door lock release duration 6 seconds and 1 call ring pressthe key thedispla...

Страница 10: ...mmed dial the code 00 calling tone n 0 default programming 01 calling tone n 1 02 calling tone n 2 03 calling tone n 3 press the key the display shows AA removetheJ1 jumpertoexitprogram ming From now...

Страница 11: ...e chend gew hlt werden Wenn die Num mer nicht existiert schaltet sich das Dis play nach 5 Sekunden ab und es ert nt ein akustischer Hinweis Das angerufe ne Haustelefon l utet je nach Program mierung 5...

Страница 12: ...r Eingabe aller 16 bzw der gew nschten Anzahl von T r ffnungscodes Zum L schen eines nicht mehr benutz ten Codes oder einer falsch eingegebe nen und noch nicht gespeicherten Num mer bet tigen Sie bitt...

Страница 13: ...X e o display visualizar on merosucessivo Nofinaldocancelamentoousubstitui o de c digos retirar o pontinho J1 C digos personalizados de chamada Para aprimorar a codifica o dos usu rios divis o por es...

Страница 14: ...deslocaropontinhoposicionadona parte posterior da botoneira em maneira que os 2 pin do J1 sejam unidos no display aparece AA compor 01 e apertar o bot o no display aparece I compor na botoneira o n m...

Страница 15: ...metros de configura o dotecladopodemservariadoscomo descrito a seguir Varia o de tempo da chamada e abertura porta Para variar o tempo de abertura da fechaduraouon merodetoquesde chamada dos telefones...

Страница 16: ...r em car ter perma nente ou tempor rio o timbre do som dos aparelhos internos no teclado di gital Isto consente ao usu rio saber de qual entrada foi chamado ou reco nhecer quem o est chamando Varia o...

Страница 17: ...s usu rios necess rio antepor ao n merodousu rioaserchamado oc di go do timbre preferido confirmando o mediante a press o do bot o Ex para ser reconhecido pelo usu rio 54 e optando pelo timbre n 2 com...

Страница 18: ...is about to end Indique que la dur e du d lai de conversation est presque chu Indica que est terminando el tiempo previsto de conversaci n Indica que o tempo de conversa o est para terminar Die Gespr...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...E MATRICULA SERIENNUMMER DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE DEALER S NAME AND ADDRESS NOM ET ADRESSE DU REVENDEU...

Отзывы: