- 15 -
Mi 2459
I
T
ALIANO
E
NGLISH
F
RANÇAIS
E
SP
AÑOL
P
ORTUGUÊS
D
EUTSCH
PA
SE
art.2220S
230V
127V
0
LP
LP
C
A
B
F
ML2002
ML2083
J12 = 3-4
J12 = 1-2
1
2
3
4
1
2
3
4
LM
LM
LM
LM
VC1
VC2
VD2121CAG
AG21
V
M
S1
S2
art.2221ML
LP LP
J1
230V
127V
0
FP
FP
ML2002
ML2083
GN
GN
A1
A1
GC
GC
GE
GE
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON
2 VIDEOCITOFONI
INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A UNE DIRECTION
AVEC 2 VIDÉOPHONES
INSTALAÇÃO DE VÍDEOPORTEIRO BIFAMILIARES
COM 2 VÍDEOPORTEIROS
J12 = Posizionare il ponticello di ogni videocitofono come indicato nello schema.
Set the jumper of each video-intercom as indicated in the diagram
.
Positionner le petit pont de chaque moniteur comme indiqué dans le schéma.
Posicionar el puentecillo de cada videoportero como indicado en el esquema.
Posicione o jumper de cada vídeo porteiro assim como indicado no esquema.
Brückenstecker in allen Videohaustelefone wie im Schaltplan gezeigt positio-
nieren
ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH 2 VIDEO-
INTERCOMS
SISTEMA DE VIDEOPORTERO BIFAMILIAR CON 2 VIDEO-
PORTEROS
EINFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE
MIT 2 VIDEO-
HAUSTELEFONE
Para realizar una instalación monofamiliar con 2 videoporteros
hace falta:
- añadir al videokit un ulterior videoportero ML2062C y otra caja de
empotrar ML2083;
- desplazar el puentecillo J12 del videoportero VC1 de la posición 1-2 a
las 3-4; dejarlo sobre 1-2 en el VC2;
- cambiar el número de habitación de uno de los dos videoporteros de
“0” a “1” (proceder como indicado en el párrafo “Dirección estancia” de
página 41). Se recuerda que el videoportero principal es aquel con el
código “0” y se encenderá automáticamente a la llamada de exterior;
mientras el videoportero con el código “1” puede visionar y comunicar
con el exterior comprimiendo
.
Zur Erstellung einer Einfamilienanlage mit 2 Videohaustelefonen
wird folgendes benötigt:
- Videokit mit einem zusätzlichen Videohaustelefon ML2062C sowie
einer zusätzlichen UP-Dose ML2083 ergänzen;
- Brückenstecker J12 des Videohaustelefons VC1 von Position 1-2 in
Position 3-4 bringen; bei VC2 hingegen auf 1-2 belassen.
- Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von “0” auf
“1” einstellen (siehe Abschnitt “Nummer des Zimmer” auf Seite 57). Es
wird darauf hingewiesen, dass das Haupt-Videohaustelefon mit dem
Code “0” gekennzeichnet ist und sich bei einem Anruf von der Türstation
automatisch einschaltet; das Videohaustelefon mit dem Code “1” kann
bei Drücken der Taste
die Kamera einschalten und den Anruf
beantworten.
Pour réaliser une installation uni directionnelle avec 2 moni-
teurs, il faut:
- ajouter au vidéo kit un autre moniteur ML2062C et une autre boîte
d’encastrement ML2083;
- déplacer le petit pont J12 du moniteur VC1 de la position 1-2 à la 3-
4; le laisser sur 1-2 dans le VC2;
- changer le numéro de pièce d’un des deux moniteurs de “0” à “1”
(procéder comme indiqué dans le paragraphe “Adresse de la pièce”
de la page 41). On rappelle que le moniteur principal est celui avec
le code “0” et il s’allumera à l’appel automatiquement d’extérieur; en
même temps le moniteur avec le code “1” peut visionner et
communiquer avec l’extérieur en pressant
.
Para efectuar uma instalação
unifamiliar com 2 vídeo porteiros:
- acrescente ao kit de vídeo um outro vídeo porteiro ML2062C e uma
outra caixa de encaixe ML2083;
- desloque o jumper J12 do vídeo porteiro VC1, da posição 1-2 para 3-
4; deixe-o em 1-2 no VC2;
- mude o número de aposento de um dos dois vídeo porteiros de “0”
para “1” (siga as indicações do parágrafo “Endereço de quarto”, na
página 57). Lembre-se de que o vídeo porteiro principal é aquele com
código “0” e que se acenderá automaticamente em caso de chamada
vinda de fora, ao passo que, ao carregar em
o vídeo porteiro com
código “1” permite a visão e a comunicação com o posto exterior.
J1 = togliere ponticello
remove jumper
enlever petit pont
sacar puentecillo
retire o jumper
Brückenstecker entfernen
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max)
FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale)
Floor call push-button (optional)
Bouton-poussoir de palier (optionnel)
Pulsador de piso (opcional)
Botão de patamar (opcional)
Treppenhausruftaste (Zusatztaste)