- 72 -
uso, non eseguire rabbocchi ma sostituire com-
pletamente gli oli in uso con quelli a disposizio-
ne.
• Mantenere pulita la macchina aiuta a notare, sin
dall’insorgere, eventuali trasudamenti di olio o
inconvenienti, eliminandoli facilmente fin dal-
l’inizio.
LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO
NOTA:
La macchina viene consegnata con miscela acqua-
liquido antigelo in grado di raggiungere temperatu-
re esterne intorno a -17
°
C.
Dovendo lavorare a temperature inferiori, variare la
miscela opportunamente.
• Il liquido di raffreddamento contenente antigelo
è infiammabile; non usare fiamme libere nelle
sue vicinanze e non fumare durante il riempi-
mento.
• Usare acqua potabile e comunque acqua dolce
(acqua definita non dura).
COMBUSTIBILE
• Usare sempre combustibile adatto al motore.
Altri combustibili con specifiche diverse posso-
no danneggiare il motore o ridurre la potenza.
• Eseguire sempre il rifornimento al termine della
giornata.
• Quando si esegue il rifornimento, controllare
che sul coperchio del fusto del carburante non
ci sia acqua e non pescare l’acqua di condensa
del fondo.
• Dopo aver esaurito il gasolio dopo che è stato
cambiato il filtro carburante, spurgare l’aria dal-
le tubazioni.
8
do not top up; drain and replace with the new oil.
• Keeping the machine clean draws attention to
oil leaks or faults as soon as they arise, so that
they can be easily eliminated in the early stages.
COOLANT
NOTICE:
The machine is supplied with a water-antifreeze
mixture that is effective down to about -17
°
C.
If operating at lower temperatures, adjust the mix-
ture accordingly.
• The coolant containing the antifreeze is
flammable: do not use naked lights near it and
do not smoke whilst filling.
• Use drinking water or at least water that is
defined as not being hard.
FUEL
• Always use fuel that is appropriate to the engine.
Fuel with differing specifications may damage
the engine or reduce its output.
• Always refuel at the end of the working day.
• When refuelling, ensure that there is no water
on the lid of the fuel container and that no water
condensation on the bottom of the container is
poured into the tank.
• When the tank is empty of diesel and the fuel
filter has been changed, purge the pipes of air.
Содержание miniDig GR1000
Страница 6: ... 6 ...
Страница 12: ... 12 ...
Страница 15: ... 15 2 2 3 DIMENSIONI ED INGOMBRI 2 3 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS ...
Страница 34: ... 34 ...
Страница 40: ... 40 ...
Страница 55: ... 55 ...
Страница 58: ... 58 ...
Страница 69: ... 69 ...
Страница 88: ... 88 8 8 7 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 8 7 ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM ...