- 60 -
7.1
PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE
Prima dell’inizio del lavoro controllare attentamen-
te la macchina per verificare che non vi siano
perdite di olio, di carburante o di liquido di raffred-
damento; controllare lo stato delle attrezzature di
lavoro, i fissaggi di viti o dadi, dei tubi dell’impianto
idraulico e le connessioni elettriche.
Controllare inoltre il livello del liquido di raffredda-
mento del motore, dell’olio motore e dell’olio del
circuito idraulico.
Al termine dei lavori, provvedere al rifornimento di
carburante al fine di evitare la formazione di con-
densa, controllando il livello con l’indicatore del
cruscotto.
NOTA:
Evitare di riempire completamente il serbatoio per
lasciare al gasolio lo spazio di espansione.
Al termine del rifornimento, rimontare il tappo del
serbatoio controllando che il foro di sfiato sia perfet-
tamente libero.
7
7.1
BEFORE STARTING UP THE ENGINE
Before starting operations, check the machine care-
fully for oil, fuel and coolant leaks; inspect the
condition of the operating equipment, the screws
and nuts, the hydraulic system piping and the
wiring.
Also check the level of coolant in the engine, the
level of engine oil and the level of oil in the hydraulic
circuit.
At the end of operations, refuel in order to prevent
condensation, monitoring the warning light on the
control panel to check the fuel level.
NOTICE:
Do not fill the tank completely but leave sufficient
space for the fuel to expand.
When refuelling has been completed, replace the
cap on the tank and ensure that the vent is com-
pletely clear.
7.2
AVVIAMENTO MOTORE
AVVERTENZA
Prima di avviare il motore, leggere attenta-
mente le indicazioni sulla sicurezza descritte
nel manuale e prendere conoscenza dei co-
mandi.
Dal momento dell’avviamento del motore,
l’Operatore è direttamente responsabile dei
danni che possono derivare da false mano-
vre e dalla mancata osservanza delle leggi in
materia di sicurezza.
Prima di procedere all’avviamento del moto-
re, controllare che non vi siano persone nel
raggio di azione della macchina; segnalare
l’avviamento mediante avvisatore acustico.
Prima di avviare il motore, ruotare la chiave di
avviamento sulla posizione “1” per attivare il
check automatico di controllo e verificare che
tutte le spie siano funzionanti.
7.2
STARTING UP THE ENGINE
WARNING
Before starting up the engine, read the safety
instructions in the manual carefully and make
sure that you are completely familiar with the
controls.
From the moment that the engine is started
up, the operator is directly liable for any harm
or damage caused by incorrect manoeuvring
and failure to follow safety laws.
Before starting up, ensure that there is no-
body within the machine’s operating radius;
sound the hooter to warn that you are about
to start up the engine.
Before starting up the engine, turn the ignition
key to ‘1’ to actuate the automatic check and
ensure that all warning lights are operating
correctly.
Содержание miniDig GR1000
Страница 6: ... 6 ...
Страница 12: ... 12 ...
Страница 15: ... 15 2 2 3 DIMENSIONI ED INGOMBRI 2 3 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS ...
Страница 34: ... 34 ...
Страница 40: ... 40 ...
Страница 55: ... 55 ...
Страница 58: ... 58 ...
Страница 69: ... 69 ...
Страница 88: ... 88 8 8 7 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 8 7 ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM ...