
80
HRVATSKI
ili izobličenje manšete, što može
dovesti do blokade dišnih putova.
•
Ne rabite tubus ako je manšeta
oštećena. Pazite da se manšeta ne
ošteti tijekom intubacije.
•
Ne rabite tubus ako je manšeta
oštećena. Razne koštane anatomske
strukture, primjerice zubi, ili
intubacijska pomagala s oštrima
površinama u intubacijskom putu
mogu oštetiti cjelovitost manšete.
Tijekom intubacije pazite da ne oštetite
tanku stijenku manšete jer to može
dovesti do potrebe za traumatskom
ekstubacijom i ponovnom intubacijom.
•
Prije premještanja tubusa potrebno je
potpuno ispuhati manšetu. Pomicanje
tubusa s napuhanom manšetom može
izazvati oštećenje manšete ili ozljedu
pacijenta s posljedičnom potrebom za
medicinskom intervencijom.
•
U slučaju podmazivanja tubusa prije
intubacije, vrlo je važno provjeriti da
lubrikant nije ušao ili začepio lumen
tubusa ili sustav punjenja manšete, jer
se time sprječava ventilacija odnosno
oštećuje manšeta. To može narušiti
ventilaciju i pravilan rad manšete.
•
Crne gravirane oznake dubine na
tubusu ne smiju zamijeniti stručnu
procjenu. Korisnik treba razmotriti
različite anatomske veličine, kao i duljinu
dišnog puta. Intubaciju i ekstubaciju
treba provesti u skladu s trenutačno
prihvaćenim medicinskim tehnikama.
•
Položaj sustava VivaSight-SL trebate
provjeriti nakon svakog pomicanja
pacijenta. Ako nakon intubacije dođe
do savijanja glave (od brade prema
prsima) ili pomicanja pacijenta (npr.
u bočni ili ležeći položaj), pazite da
VivaSight-SL ostane na svom mjestu.
•
Rabite samo intubacijsku vodilicu koja
je isporučena uz VivaSight-SL.
•
Elektronička oprema i sustav
VivaSight-SL međusobno mogu
utjecati na uobičajen način rada. Ako
se sustav VivaSight-SL upotrebljava
u blizini druge opreme ili je na nju
postavljen, prije upotrebe pregledajte
i provjerite rade li sustav VivaSight-SL
i ostala elektronička oprema na
uobičajen način. Možda ćete morati
poduzeti mjere za ublažavanje štetnih
posljedica, poput preusmjeravanja ili
preseljenja opreme ili zaštite prostorije
u kojoj se oprema upotrebljava.
U tablici u dodatku 1 (verzija na
engleskom jeziku) provjerite smjernice
za postavljanje sustava VivaSight-SL.
•
Prijenosna radiokomunikacijska
oprema (uključujući perifernu opremu,
kao što su antenski kabeli i vanjske
antene) ne smije se upotrebljavati
na udaljenosti manjoj od 30 cm od
bilo kojeg dijela sustava, uključujući
kabele koje je naveo proizvođač. U
suprotnom može doći do smanjenja
performansi ove opreme.
•
Sustav VivaSight-SL ne smije se
upotrebljavati ako se na pacijentu
primjenjuju visokozapaljivi
anestezijski plinovi. To može
uzrokovati ozljede pacijenta.
•
obavezno provjerite je li slika na
zaslonu slika uživo ili snimka.
•
Površinska temperatura sustava
VivaSight-SL vjerojatno će narasti
preko 43 °C kada se cijev postavi
izvan pacijenta. Zbog toga isključite
monitor nakon obavljanja ispitivanja
prije upotrebe i ponovno ga uključite
neposredno prije upotrebe kako bi
se spriječila opasnost od utjecaja
na tkivo. Površinska temperatura
kabela adaptera vjerojatno će dostići
temperaturu između 41 °C i 43 °C.
•
Prije upotrebe povjerite je li pečat
vrećice neoštećen i da nema
prljavštine ili nekih drugih oštećenja
na proizvodu kao što su hrapave
površine, oštri rubovi ili izbočine koje
mogu naštetiti pacijentu.
MJERE OPREZA
•
Uporaba visokofrekvencijske opreme u
neposrednoj blizini sustava VivaSight-SL
može narušiti kvalitetu slike.
•
Kako bi se osiguralo sigurno postavljanje
nakon otpuštanja ili uklanjanja priključka,
priključak i odgovarajući dio cijevi