
M
TS base p
lat
e
ER-113300
23
STANDARDIZATION
EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS
DOC-120661-00
250'000 x
3 Jahre / Years / Ans
1 Jahr / Year / An
13. Instandhaltung, Wartung
Wartungsintervalle
Anzahl Zyklen
(Öffnen/Schliessen)
Zeit seit letzter Wartung
Die Wartungsintervalle müssen
eingehalten werden, um ein si-
cheres Spannen gewährleisten
zu können.
HINWEIS
Die jährliche Überprüfung der
Spannkraft kann durch den
EROWA Kundendienst ausge-
führt werden.
HINWEIS
Überprüfung der Spannkraft
Wird einer der folgenden Werte
erreicht, so müssen die MTS
Spannfutter komplett überholt
werden. Diese Wartung findet im
EROWA Werk statt, oder kann
duch speziell geschultes Fach-
personal ausgeführt werden. Ein
entsprechendes Angebot erfolgt
über die Verkaufsgesellschaft.
13. Maintenance
Maintenance intervals
Nbr. of cycles
(open/close)
Time past since previous
maintenance
The maintenance intervals must
be adhered to in order to ensure
safe clamping.
NOTICE
The yearly check may be ex-
ecuted by the EROWA customer
service.
NOTICE
Checking the locking force
As soon as one of the follow-
ing figures is surpassed, a full
maintenance of the MTS chucks
is necessary. It will take place at
EROWA, or may be carried out
by especially trained staff. Quo-
tations shall be prepared by the
respective sales agency.
13. Maintenance
Intervalles d'entretien
Nombre de cycles
(ouvrir / fermer)
Temps passé depuis l'entre-
tien précédent
Il est impératif d’observer les in-
tervalles de maintenance afin de
garantir la sécurité du serrage.
INDICATION
La contrôle annuelle peut être
effectué par le service aprèse
vente EROWA.
INDICATION
Contrôle de force de serrage
Dès que l'un des chiffres sui-
vants est dépassé, un entretien
complet des mandrins MTS est
nécessaire. Il aura lieu à ERO-
WA, ou peut être effectué par
personnel spécialement formé.
Citations doivent être préparés
par l'agence de vente respec-
tive.