background image

 

22

Artt./Items 255-258-259-271 

 

P0S. DESCRIZIONE 

DESCRIPTION 

BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN  DESCRIÇÃO 

MANICO HANDLE GRIFF 

POIGNEE MANIJA  PEGA 

BLOCCAGGIO ADATTATORE 
(art. 255) 

ADAPTER BLOCKING (item 255) 

ADAPTER-BLOCKIERUNG (Art. 
255) 

BLOCAGE ADAPTATEUR (art. 
255) 

BLOQUEE ADAPTADOR (art. 255) 

BLOQUEIO DO ADAPTADOR (art. 
255) 

PANNELLO SUPERIORE  
MOTORIDUT. (art. 255) 

PANEL OF GEAR MOTOR 
SUPPORT (item 255) 

TAFEL FÜR 
GETRIEBEMOTORSSTÜTZE (Art. 
255) 

PANNEAU SUPPORT 
MOTOREDUCTEUR (art. 255) 

PANEL SOPORTE MOTO 
REDUCTOR (art. 255) 

PAINEL SUPORTE MOTO 
REDUTOR (art. 255) 

TETTUCCIO ROOF 

DECKEL 

TOIT 

TECHO 

TETO 

GOLFARE EYEBOLT  ÖSENSCHRAUBEN 

BOULON A OEIL 

ARMELLA 

PERNO A OLHO 

CATENA CHAIN 

KETTE  CHAINE CADENA CADEIA 

ELETTROVALVOLA SOLENOID 

VALVE  MAGNETVENTIL 

SOLENOIDE VÁLVULA 

SOLENOIDE 

ELÉCTROVALVULA 

RACCORDO CONNECTION 

ANSCHLUSS CONNEXION CONEXIÓN CONEXÃO 

RACCORDO CONNECTION 

ANSCHLUSS CONNEXION CONEXIÓN CONEXÃO 

10 

PANNELLO POSTERIORE 

BACK PANEL 

RÜCKWAND 

PANNEAU ARRIERE 

PANEL POSTERIOR 

PAINEL POSTERIOR 

11 

BLOCCACAVO 

CABLE-LOCK 

KABELBEFESTIGUNG 

SERRE-CABLE 

SUJETA CABLE 

FIXADOR DO CABO 

12 

CAVO RETE 

INPUT POWER CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO DE ALIMENTAÇÃO 

13 

FASCIONE LAT. DESTRO 

RIGHT-HAND SIDE COVER 

SEITLICHE ABDECKUNG; 
RECHTS 

BANDE COTE DROIT 

BANDA LAT. DERECHA FAIXA 

LATERAL DIREITO 

14 

CERNIERA HINGE 

SCHARNIER 

CHARNIERE CHARNELA  CHARNEIRA 

15 

FASCIONE MOBILE 

COVER 

BEWEGLICHEN-ABDECKUNG 

BANDE-MOBILE ENVOLTURA-MOVIBLE 

FECHO 

MÓVEL 

16 

CHIUSURA A SCATTO 

SPRING LOCK 

SCHNAPPVERSCHLUSS 

FERMETURE A RESSORT 

CIERRE A RESORTE 

FECHO DE TRANQUETA 

17 

RINFORZO STIFFENER VERSTÄRKUNG 

RAIDISSEUR 

PIEZA DE REFUERZO REFORÇO 

18 

SUPPORTO HOLDER 

STÜTZE 

SUPPORT  SOPORTE  SUPORTE 

19 

TELERUTTORE ELECTROMAGN. 

SWITCH 

STEUERSCHÜTZ TELERUPTEUR  TELERUPTOR TELERRUPTOR 

20 

PIANO INTERMEDIO 

INTERMEDIATE SURFACE 

ZWISCHENBODEN 

SURFACE INTERMEDIAIRE 

ESTANTE INTERMEDIO SUPERFÍCIE 

INTERMEDIÁRIA 

21 

TRASFORM. DI SERVIZIO 

AUXILIARY TRANSFORM. 

STEUERTRAFO TRANSFORM. 

AUXILIAIRE 

TRANSFORM. DE SERVICIO 

TRANSFORMADOR DE SERVIÇO

22 

SUPPORTO BOBINA 

REEL HOLDER 

SPULESTÜTZE 

SUPPORT BOBINE 

SOPORTE BOBINA 

SUPORTE BOBINA 

23 

FONDO BOTTOM 

BODEN FOND  BASE 

BASE 

24 

RUOTA FISSA  

FIXED WHEEL 

FES TRAD 

ROUE FIXE  

RUEDA FIJA 

RODA FIXA 

25 

ASSALE AXLE 

ACHSE  ESSIEU  EJE 

EIXO 

26 

SUPPORTO ASSALE 

AXLE HOLDER 

ACHSENHALTER 

SUPPORT ESSIEU 

SOPORTE EJE 

SUPORTE EIXO 

27 

TAPPO PLUG  VERSCHLUSSKAPPE 

BOUCHON 

TAPÓN TAMPA 

28 

RUOTA PIROETTANTE 

SWIVELLING WHEEL 

DREHBAR RAD 

ROUE PIVOTANTE 

RUEDA GIRATORIA 

RODA PIRUETANTE 

29 

RADDRIZZATORE RECTIFIER 

GLEICHRICHTER  REDRESSEUR ENDEREZADOR 

RECTIFICADOR 

30 

SUPPORTO VENTILATORE 

FAN HOLDER  

LÜFTERSTÜTZE 

SUPPORT VENTILATEUR 

SOPORTE VENTILADOR 

SUPORTE VENTILADOR 

31 

MOTORE  

ELECTRIC MOTOR 

MOTOR 

MOTEUR ELECTRIQUE 

MOTOR 

MOTOR 

32 

VENTOLA FAN 

 

LÜFTERRAD 

ROTOR VENTILADOR 

VENTILADOR 

33 

CAVO MASSA 

EARTH CABLE 

MASSEKABEL 

CABLE DE MASSE 

CABLE MASA 

CABO MASSA 

34 

PROTEZIONE GUARD 

SCHUTZ 

PROTECTION PROTECTOR  PROTECÇÃO 

35 

ISOLAMENTO INSULATION  ISOLIERUNG  ISOLATION AISLAMIENTO 

ISOLAMENTO 

36 

TORCIA COMPLETA 

COMPLETE TORCH 

SCHLAUCHPAKET, KOMPLETT 

TORCHE COMPLETE 

ANTORCHA COMPLETA 

TOCHA COMPLETA 

37 

GUAINA A SPIRALE 

SPIRAL SHEATH 

SPIRALFÖRMIGER MANTEL 

GAINE A SPIRALE 

VAINA A ESPIRAL 

BAINHA ESPIRAL 

38 

DADO GUAINA 

SHEATH NUT 

HÜLSENMUTTER 

ECROU DE LA GAINE 

DADO DE LA VAINA 

DADO BAINHA 

39 

ADATTATORE ADAPTER 

BODY 

ADAPTER 

ADAPTATEUR CUERPO 

ADAPTADOR 

ADAPTADOR 

40 

FLANGIA ADATTATORE 

ADAPTER FLANGE 

ADAPTERFLANSCH 

BRIDE DE L'ADAPTATEUR 

VALONA DE ADAPTADOR 

FLANGE ADAPTADOR 

41 

UGELLO GAS 

GAS NOZZLE 

GASDÜSE 

BUSE GAZ 

TOBERA GAS 

INJECTOR GÁS 

42 

MOLLA X TORCIA M25 

M25 TORCH SPRING 

FEDER FÜR BRENNER M25 

RESSORT TORCHE M25 

RESORTE ANTORCHA M25 

MOLA POR TOCHA M25 

43 

UGELLO PORTA CORRENTE CURRENT 

NOZZLE 

STROMDÜSE 

BUSE 

PORTE COURANT 

TOBERA PORTA CORRIENTE 

INJECTOR PORTA CORRENTE 

44 

LANCIA TERMINALE 

TERMINAL NOZZLE 

BRENNERHALS 

LANCE TERMINALE 

TOBERA TERMINAL 

LANÇA TERMINAL 

45 

PULSANTE TORCIA 

TORCH BUTTON 

BRENNERSCHALTER 

BOUTON-POUSSOIR TORCHE 

PULSANTE ANTORCHA 

BOTÃO TOCHA 

46 

IMPUGNATURA GRIP 

HANDGRIFF 

POIGNEE EMPUÑADURA 

EMPUNHADURA 

47 

CORNICE FRAME 

RAHMEN  CADRE MARCO MOLDURA 

48 

MANOPOLA KNOB 

REGLER 

POIGNEE 

PERILLA 

MANOPLA 

49 

CIRCUITO DI CONTROLLO 

CIRCUIT BOARD 

STEUERPLATINE 

CIRCUIT DE COMMANDE 

CIRCUITO DE MANDO 

CIRCUITO DE COMANDO 

52 

PANNELLO ANTERIORE 

FRONT PANEL 

FRONTPLATTE 

PANNEAU AVANT 

PANEL ANTERIOR 

PAINEL ANTERIOR 

53 

SUPPORTO HOLDER 

HALTERUNG 

SUPPORT SOPORTE SUPORTE 

54 

MORSETTIERA TERMINAL 

BOARD 

KLEMMLEISTE  TABLEAU 

DE BORNES 

TABLERO DE BORNES 

QUADRO DE BORNES 

55 

INNEST0 CONNECTION 

KUPPLUNG 

CONNEXION CONEXIÓN  TOMADA 

56 

DISTANZIALE SPACER 

DISTANZSTÜCK 

ENTRETOISE RIOSTRA 

DISTANCIADOR 

57 

FASCIONE LAT. FISSO 

FIXED SIDE COVER 

FESTE SEITLICHE ABDECKUNG 

BANDE LATERALE FIXE 

BANDA LAT. FIJA 

TAMPA LADO FIXO 

59 

RESISTENZA RESISTOR 

WIDERSTAND 

RESISTANCE RESISTENCIA RESISTOR 

60 

RESISTENZA RESISTOR 

WIDERSTAND 

RESISTANCE RESISTENCIA RESISTOR 

61 

MANOPOLA KNOB 

REGLER 

POIGNEE 

PERILLA 

MANOPLA 

62 

IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL 

IMPEDANCE IMPEDANCIA IMPEDÂNCIA 

63 

TRASFORMATORE TRANSFORMER 

TRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR 

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR 

64 

TERMOSTATO THERMOSTAT 

 THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TERMÓSTATO 

Содержание MIG 255

Страница 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 13 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 16 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 19 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Страница 2: ...2 Artt Items 258 259 271 Artt Item 255 Artt Items 258 259 271 Art Item 255 3 1 2...

Страница 3: ...4 Art Item 271 5 6 3...

Страница 4: ...fase 50 oppure 60 Hz I1 max E il massimo valore della corrente assorbita I1 eff E il massimo valore della corrente effettiva assorbita considerando il fattore di servizio IP21 Grado di protezione dell...

Страница 5: ...llo Si accende quando il termostato interrompe il funzionamento della saldatrice o solo art 271 per un problema nel circuito di raffreddamento B LED di colore verde Segnala l accensione della macchina...

Страница 6: ...lo gas l ugello portacorrente quindi sfilare la guaina Infilare la guaina in grafite optional per alluminio assicurandosi che esca dalle due estremit Avvitare nuovamente l ugello portacorrente in modo...

Страница 7: ...ctual current absorbed considering the duty cycle IP21 Protection rating for the housing Grade 1 as the second digit means that this equipment is suitable for use outdoors in the rain Suitable for use...

Страница 8: ...elding machine operation or only for item 271 owing to a problem in the cooling circuit B Green LED Signals that the machine is on C Selector switch Turns the machine on or off and selects the welding...

Страница 9: ...st be altered as follows Make sure that the cable is no more than 3 meters long Remove the brass liner nut gas nozzle contact tip and then slip off the liner Insert our graphite liner optional making...

Страница 10: ...1 50 60 Hz Einstromversorgung mit 50 oder 60 Hz 3 50 60 Hz Drehstromversorgung mit 50 oder 60 Hz I1 max H chstwert der Stromaufnahme I1 eff H chstwert der effektiven Stromaufnahme bei Ber cksichtigung...

Страница 11: ...Abb 3 A Gelbe LED Sie leuchtet auf wenn der Thermostat die Schwei maschine abschaltet oder nur f r den Best Nr 271 f r ein Problem im K hlkreislauf 11 B Gr ne LED Sie signalisiert die Einschaltung de...

Страница 12: ...hrungsschlauch optional einf hren und sicherstellen dass er auf beiden Seiten austritt Die Stromd se wieder so einschrauben dass die Drahtf hrungsseele an ihr anliegt In das freie Ende der Drahtf hrun...

Страница 13: ...ophas e 50 ou bien 60 Hz 3 50 60Hz Alimentation triphas e 50 ou bien 60 Hz I1 max C est la valeur maximale du courant absorb I1 eff C est la valeur maximale du courant effectif absorb en consid rant l...

Страница 14: ...de refroidissement B Voyant vert Signale la mise en marche de la machine C Commutateur Met en marche ou arr te la machine et s lectionne les plages de la tension de soudure D Fixation centralis e Pou...

Страница 15: ...s Resserrer la buse porte courant de fa on ce que la gaine adh re celle ci A l extr mit de la gaine rest e libre enfiler l embout serre gaine le joint torique et bloquer l crou sans le serrer excessi...

Страница 16: ...U2 Tensi n secundaria con corriente de soldadura I2 U1 Tensi n nominal de alimentaci n 1 50 60Hz Alimentaci n monof sica 50 o 60 Hz 3 50 60Hz Alimentaci n trif sica 50 o 60 Hz I1 m x Es el m ximo val...

Страница 17: ...ustar el flujo del gas a aproximadamente 10 12 litros minuto 3 DESCRIPCI N DE LOS MANDOS 3 1 MANDOS EN EL PANEL FRONTAL Fig 3 A LED de color amarillo Se enciende cuando el termostato interrumpe el fun...

Страница 18: ...acorriente y por ltimo extraer la funda Introducir la funda en grafito opcional asegur ndose de que salga por los dos extremos Apretar la boquilla portacorriente de forma que la funda se adhiera a sta...

Страница 19: ...rrente de soldadura U2 Tens o secund ria com corrente de soldadura I2 U1 Tens o nominal de alimenta o 1 50 60Hz Alimenta o monof sica 50 ou ent o 60 Hz 3 50 60Hz Alimenta o trif sica 50 ou ent o 60 Hz...

Страница 20: ...quando o term stato interrompe o funcionamento da m quina de soldadura ou apenas para art 271 devido a um problema no circuito de refrigera o B Sinalizador de cor verde Indica que a m quina est ligada...

Страница 21: ...rente de modo que o guia fique aderente ao mesmo Na extremidade do guia que permanece livre enfiar o nipples de bloqueio guia a guarni o OR e bloquear com a porca sem apertar excessivamente Enfiar o p...

Страница 22: ...ODA PIRUETANTE 29 RADDRIZZATORE RECTIFIER GLEICHRICHTER REDRESSEUR ENDEREZADOR RECTIFICADOR 30 SUPPORTO VENTILATORE FAN HOLDER L FTERST TZE SUPPORT VENTILATEUR SOPORTE VENTILADOR SUPORTE VENTILADOR 31...

Страница 23: ...UIDE UNIT COMPLETE DRAHTF HRUNGEINHEIT KOMPLETT GROUPE GUIDE FIL COMPLET GRUPO GU AHILO COMPLETO GRUPO GUIA FIO COMPLETO 230 GRUPPO TRAINAFILO COMPLETO 2 RULLI ART 255 FULL WIRE FEEDING UNIT 2 ROLLERS...

Страница 24: ...24...

Страница 25: ...Art Item 255 25...

Страница 26: ...Artt Items 258 259 26...

Страница 27: ...Art Item 271 27...

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...dnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N...

Отзывы: