Ecoflam BLU 170 P Скачать руководство пользователя страница 5

pag.5

BM2

A

CONTROLLI PRELIMINARI 

Prima di avviare il bruciatore effettuare i seguenti controlli :
• Tipo di gas e pressione di alimentazione
• Valvole gas chiuse
• La tenuta dei raccordi
• Sfiato tubazione gas e controllo pressione entrata
• Il cablaggio conforme allo schema e fase e neutro rispettati
• L’apertura del termostato caldaia ferma il bruciatore
• La tenuta del focolare della caldaia per evitare l’entrata di aria
• La tenuta del raccordo camino-caldaia
• Condizioni del camino ( stagno, non ostruito,.......)
Se tutte queste condizioni sono soddisfatte avviare il bruciatore.

L’apparecchiatura di controllo avvia il motore per effettuare
ilprelavaggio della camera di combustione.Durante questo
periodo di prelavaggio (circa 30 secondi), l’apparecchiatura
controlla che la pressione dell’aria sia corretta tramite il pres-
sostato aria. Al termine, dà tensione al trasformatore e apre le
valvole del gas. La formazione della fiamma deve avvenire e
stabilizzare entro 3 secondi, che é il tempo di sicurezza
dell’apparecchiatura. Controllare visivamente la fiamma
prima di inserire qualsiasi strumento di controllo nel camino.
Regolare e controllare al contatore la portata di gas necessaria
alla caldaia. Adeguare alla portata del gas la portata dell’aria
per una corretta combustione.

A

AVVIAMENTO DEL BRUCIATORE   

B

STARTUP OF THE BURNER  

C

DEMARRAGE

DU BRULEUR  

D

PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR  

G

BRENNERSTART

C

CONTROLES PRELIMINAIRES

Avant de faire démarrer le brûleur, effectuer les contrôles sui-
vants:
• Type de gaz et pression d’alimentation
• Soupapes gaz fermées
• Etanchéité des raccords
• Purge canalisation gaz et contrôle pression à l’entrée
• Que le câblage soit conforme au schéma et que la phase et le

neutre soient respectés

• Que l’ouverture du thermostat chaudière arrête le brûleur
• L’étanchéité du foyer de la chaudière pour éviter l’entrée d’air
• L’étanchéité du raccord cheminée/ chaudière
• Les conditions de la cheminée (étanche, non bouchée, ...)

B

PRELIMINARY CHECKS

Before starting up the boiler check the following:
•  gas type and feed pressure;
• gas valves closed;
• the seals in the pipe fittings;
• gas pipe breather and input pressure;
• that the cable complies with the diagram and the phase and

neutral wires correspond;

• that the burner shuts down when the boiler thermostat opens
• the seal of the boiler furnace which prevents air from entering
• the seal on the flue-boiler pipe fitting;
• the condition of the flue (sealed, free from blockage, etc.).

D

CONTROLES PRELIMINARES

Antes de poner en marcha el quemador, efectuar los siguientes
controles:
• Tipo de gas y presión de alimentación.
• Válvulas del gas cerradas
• Estanqueidad de las conexiones
• Purgar la tubería del gas y control de la presión en ingreso
• Que el cableado sea conforme al esquema, con respeto de la

fase y neutro

• Que el quemador se pare cuando el termostato caldera se abre
• La estanqueidad del hogar para evitar el ingreso de aire
• La estanqueidad de la conexión caldera-chimenea
• La condición de la chimenea (estanco, non obstruido...)

CONSIGLI IMPORTANTI

Tutti gli organi regolabili devono essere fissati dall’installatore dopo le regolazioni.  Ad ogni regolazione  controllate la combustio-
ne al camino. I valori di CO

2   

devono essere circa 9,7 (G20) 9,6 (G25) 11,7 (I3B) 11,7 (I3P)  ed il CO inferiore a 75 ppm.

If all these conditions are present, start the burner. The con-
trol device starts the motor to carry out prewashing of the
combustion chamber. During this prewash period (about 30
seconds) the device checks that air pressure is correct via the
air pressure switch. At the end, it supplies power to the tran-
sformer and opens the gas valves. The flame must be lit and
stabilize within 3 seconds, which is the device's safety time
limit. Check to ensure the flame is lit before placing any
control instrument in the flue. Adjust and check the gas flow
necessary for the boiler at the meter. Adjust the air flow
according to the gas flow to obtain correct combustion.

IMPORTANT ADVICE

All adjustable parts must be fixed by the installer after making adjustments. Check flue combustion after each adjustment.
The CO

2

values must be approx. 9.7 (G20) 9.6 (G25 11.7 (l3B) 11.7 (l3P) and the CO must be less than 75 ppm.

Si toutes ces conditions sont remplies, faire démarrer le brû-
leur. Le boîtier de contrôle fait démarrer le moteur pour
effectuer le prélavage de la chambre de combustion. Durant
ce temps de prélavage (environ 30 secondes), le boîtier con-
trôle que la pression de l’air soit correcte à l’aide du presso-
stat air. A la fin de cette opération, il donne du courant au
transformateur et ouvre les soupapes gaz. La flamme doit se
former et se stabiliser en 3 secondes, qui correspond au
temps de sécurité de l’appareil. Contrôler la flamme de façon
visuelle avant d’installer un instrument de contrôle quelcon-
que dans la cheminée. Régler et contrôler le débit de gaz
nécessaire à la chaudière sur le compteur. Adapter le débit
d’air au débit du gaz pour une combustion correcte.

CONSEILS IMPORTANTS:

Tous les organes réglables doivent être fixés par l’installateur après les réglages. Contrôler la combustion dans la cheminée à cha-
que réglage. Les valeurs de CO

2

doivent être d’environ 9,7 (G20) - 9,6 (G25) - 11,7 (l3B) - 11,7 (l3P) et le CO doit être inférieur

à 75 p.p.m.

Al cumplir de todas estas condiciones poner en marcha el
quemador. El equipo de control arranca el quemador para
efectuar el prebarrido de la cámara de combustión. Durante
este periodo de prebarrido (cerca de los 30 segundos) el equi-
po comprueba que la presión del aire sea correcta por medio
del presostato del aire. Al termino alimenta el transformador
y abre las válvulas del gas. La formación de la llama tiene que
efectuarse y estabilizarse dentro de los 3 secundos, que es el
tiempo de seguridad del equipo. Averiguar a vista la presen-
cia de la llama antes de introducir cualquiera instrumenta-
ción de control. Regular y comprobar el caudal del gas nece-
sario a la caldera por medio del contador. Adecuar el caudal
del aire al caudal del gas para obtener una combustión cor-
recta.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Todos los equipos regulables tienen que ser fijados por el instalador después de cada regulación. Por cada regulación comprobar la
combustión a la chimenea. Los valores de CO2 deben ser cerca de 9,7 (G20) 9,6 (G25) 11,7 (13B) 11,7(13P) y el CO inferior a
los 75ppm.

Содержание BLU 170 P

Страница 1: ...A BRUCIATORI DI GAS AD ARIA SOFFIATA B BLOWN AIR GAS BURNERS C BRULEURS GAZ A AIR SOUFFLE D QUEMADORES DE GAS DE AIRE SOPLADO G GASBRENNER MIT BLASLUFT G A S T E C IT GB FR ES DE M MO OD DE EL LL LI...

Страница 2: ...Portata gas Gas flow rate D bit gaz max 18 Nm3 h 21 Nm3 h 6 9 Nm3 h 5 2 Nm3 h Caudal gas F rdermenge Gas min 8 9 Nm3 h 10 3 Nm3 h 3 4 Nm3 h 2 6 Nm3 h BLU 250 P Potenza termica max Thermal power max k...

Страница 3: ...ng to the local provisions CLes br leurs ont t homologu s sur des chambres de combustion dimensionn es sui vant les normes EN 676 Dans le cas o les dimensions de la chambre o le br leur devra tre inst...

Страница 4: ...7 Min gasdruckw chters 8 Sicherheitsmagnetventil 9 Arbeitsmagnetventil 10 Druckanschlu 9 1 2 3 4 4 4 5 6 1 Tubazione gas 2 Rubinetto di intercettazione 3 Giunto antivibrante 4 Presa di pressione 5 Gru...

Страница 5: ...re fissati dall installatore dopo le regolazioni Ad ogni regolazione controllate la combustio ne al camino I valori di CO2 devono essere circa 9 7 G20 9 6 G25 11 7 I3B 11 7 I3P ed il CO inferiore a 75...

Страница 6: ...opft Wenn alle diese Bedingungen erf llt sind kann der Brenner angelassen werden Das Kontrollger t startet den Motor zur Ausf hrung einer Vorw sche der Brennkammer W hrend dieser Vorw sche ca 30 Sekun...

Страница 7: ...1 l erogati La portata termica all accensione in kW sara 41 3 4 34 02 116 kW e quindi corretta essendo inferiore a 120 kW GAS F G20 metano 34 02 G25 G30 butano 116 G31 propano 88 BAdjusting the gas fl...

Страница 8: ...y tomar nota del numero de litros suministrados El caudal t rmico en kW suministrado al encendido ser luego igual al raz n entre el numero de litros suministrados y el tiempo de seguridad multiplicad...

Страница 9: ...rner le bouton de r gulation P jusqu obtenir la port e voulue ensuite bloquer la vis R Contr ler la port e initiale suivant les instructions dont au par R gulation de la port e thermique l allumage At...

Страница 10: ...laci n del caudal de gas al encendido ARegolazione della portata iniziale possibile regolare la pressione iniziale ad un valore tra 0 e 40 della portata massima La portata regolata dal fabbricante ad...

Страница 11: ...llamas Gas Multibloc mit einer Stufe 7 Presa di pressione dopo il filtro gas Pressure inlet after gas filter Prise de pression apr s le filtre gaz Druckanschlu nach Gasfilter Toma de presi n abajo el...

Страница 12: ...de chaque installation Plage de pression l entr e 0 100 mbar Plage de pression la sortie 3 6 20 mbar Entre la pression de sortie mini mum et maximum il y a environ 60 tours de vis de r glage effectue...

Страница 13: ...ever le bout de carton de l aspitation de l air et faire redemarrer le brule r Remettre ensuite le couvercle DEl pres stato aire tiene que ser regulado de modo que un caudal de aire insuficiente no le...

Страница 14: ...wieder festziehen A A A B C AREGOLAZIONE POSIZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BSETTING THE FIRING HEAD CREGLAGE POSITION DE LA TETE DE COMBUSTION DREGULACI N CABEZA DE COMBUSTION GEINSTELLUNG DER POSITION D...

Страница 15: ...SYSTEM ZUR FESTSTELLUNG DER FLAMME Elettrodo di accensione Ignition electrode Electrode d allumage Electrodo de encendido Z ndelektrode CON IL DISCO TUTTO AVANTI WITH THE DISK ALL FORWARD AVEC L ACCRO...

Страница 16: ...a from de desde von 140 120 000 a to hasta bis 200 172 000 C 1 oltre over au d l m s all ber 200 172 000 D 1 APOSIZIONAMENTO DEL DISCO ANTERIORE PER METANO E G P L BPOSITIONING THE FRONT DISK FOR NATU...

Страница 17: ...stibile N B NEL CASO DI TRASFORMAZIONE CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA DI ZONA A B C D E F G H ATRASFORMAZIONE DEL BRUCIATORE BLU 170 250 DA METANO A G P L E VICEVERSA BMODIFYING THE BLU 170 250 BURNE...

Страница 18: ...n Gas pressure is the correct one and the gas cock is open The control devices are suitably connected If all such a conditions are satisfied start the burner by pressing the lockout rearm button and c...

Страница 19: ...control de llama El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad despu s unos minutos de funcionamiento comprobar el regulador de presi n y el filtro del gas controlar la presi n del ga...

Страница 20: ...CONTROL DEVICE C PREVU POR LE CONTROLLE D ETANCHEITE D PREDISPOSICI N PARA EL EQUIPO DE CONTROL ESTANQUEIDAD G AUSLEGUNG F R DIE DICHTIGKEITSKONTROLLE Multicompact 40 33 33 2 35 34 7 8 37 39 38 16 36...

Страница 21: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 TUBO TESTA GAS TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ASTA REGOLAZIONE TESTA TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TESTA DI COMBUSTIONE BFT12107...

Страница 22: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 SUPPORT PIPE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ROD TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 FIRING HEAD BFT12107 BFT12107 25 FRONT TOOTH BFT121...

Страница 23: ...2 TUYATERIE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 UPPORT TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TETE DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 MENTONNET AVANT BFT12104 1 BFT121...

Страница 24: ...EZA DE COMBUSTION TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 OPORTE DE REGOLACI N TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 CABEZA DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 TUBO ANTERI...

Страница 25: ...03 2 22 GASKOPFROHR TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 KOPFREGELSTANGE TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 BRENNKOPF BFT12107 BFT12107 25 VORDERE NASE BFT12104 1 B...

Страница 26: ...pag 26 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 020 BM2...

Страница 27: ...pag 27 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 021 BM2...

Страница 28: ...pporter les modifications qu elle jugera n cessaires ou utiles ses produits sans pour autant nuire leurs caract ristiques principales ECOFLAM S p A se reserva el derecho a introductor en sus productos...

Отзывы: