background image

pag.17

BM2

B

To modify the burner from Natural gas into L.P.G.

and viceversa, proceed as follows: - remove the blast tube A
(see at “Removing the blast tube”); - remove the combu-
stion head D from the adjusting rod G by loosing
screw H, and pull it out from gas tube F; - loosen
screw B, pull out part C from head’s front
side and the nozzle E from the rear side;
replace nozzle E with the needed one
(recognisable from hole’s dia-
meters, as shown by the table
hereby), then reassemble the
whole in reverse order.

Note: When the operation is achieved, stick the label
(supplied with) corresponding to the type of gas used, on
the existing one; at the end check again the combustion
and adjusting data as well according to the new type of
gas.

C

Pour tran-

sformer le brû-

leur de gaz naturel à

G.P.L., et viceversa, il fau-

dra procéder de la manière sui-

vante: - enlever le gueulard A (voir

à “Enlèvement du gueulard”);

démonter la tête de combustion D de sa tige de

régulation G en dévissant la vis H et l’enlever du

tuyau gaz F; - dévisser la vis B et enlever la pièce C par la coté

antérieure de la tête D, ainsi que le gicleur E par la coté posté-

rieure; - remplacer le gicleur E par celui désiré (reconnaissable par le
diamètre des trous suivant la table ci dessous), ensuite remonter le
tout à l’inverse.

Note: Une fois l’opération effectuée, coller l’étiquette (livré en
dotation) correspondante au type de combustible utilisé sur celle
existante; enfin, vérifier de nouveau les données de la combustion
et les régulations suivant le nouveau combustible.

A

Per trasformare il bruciatore da gas naturale a G.P.L., e viceversa, procedere nel modo seguente: 

- rimuovere il boccaglio A (vedere a “Rimozione boccaglio”); - smontare la testa di combustione D dall’asta di regolazione testa G
svitando la vite H, e sfilarla dal tubo gas F; - svitare la vite B sfilando il nasello C dalla parte anteriore della testa, e
l’iniettore E dalla sua parte posteriore; - sostituire l’iniettore E con quello desiderato (riconoscibile dal diametro dei
fori riportati dalla tabella in basso), quindi rimontare il tutto in senso inverso.

N.B.: Dopo aver eseguito l’operazione, applicare l’etichetta autoadesiva (in dotazione), corrispondente
al tipo di combustibile utilizzato, incollandola su quella esistente; in seguito, verificare nuova-
mente i dati di combustione e regolazione in funzione del nuovo tipo di combustibile.

N.B.) - NEL CASO DI TRASFORMAZIONE CONTATTARE IL CENTRO 
ASSISTENZA DI ZONA.

A

B

C

D

E

F

G

H

A

TRASFORMAZIONE DEL BRUCIATORE BLU 170-250 DA METANO A G.P.L. E VICEVERSA

B

MODIFYING THE BLU 170-250 BURNER FROM NATURAL GAS INTO L.P.G. AND VICEVERSA

C

TRANSFORMATION DU BRULEUR BLU 170-250 DE GAZ NATUREL A G.P.L. ET VICEVERSA

D

MODIFICACIÓN DEL QUEMADOR BLU 170-250 DE GAS NATURAL A G.L.P. Y VICEVERSA

G

UMBAU DES BRENNERS BLU 170-250 VON EDGAS AUF FLÜSSING UND UMGEKEHRT

D

Para transformar el quemador de gas natural en G.L.P.

y viceversa, actuar de la manera siguiente: - sacar el tubo de
llama A (ver a “Desmontaje del tubo de llama”); - desmon-
tar la cabeza de combustión D del registro cabeza G destor-
nillando el tornillo H, y sacándola del tubo gas F; - destor-
nillar el tornillo B y sacar la parte C del lado anterior de la
cabeza y el inyector E del lado posterior; - remplazar el
inyector E con aquello querido (reconocible por el diámetro
de los agujeros, indicados por la tabla abajo), luego remon-
tar el todo en el sentido inverso.

Nota: Una vez que la operación esta acabada, encolar la
etiqueta (de suministro) correspondiente al tipo de com-
bustible empleado sobre la existente; al final, comprobar
nuevamente los datos de combustión y regulación en fun-
ción del nuevo tipo de gas.

G

Für den Umbau des Brenners von Erdgas auf Flussiggas und

umgekehrt folgendermaßen vorgehen : - das Mundstück A (siehe
“Entfernung des Mundstücks”); - den Brennkopf D von
derKopfregelstange durch herasusdrehen der Schraube H abmontie-
ren und vom Gasrohr F abziehen; - die Schraube B herausdrehen,
die Nase C aus dem vorderen Teil des Kopfes und das
Einspritzventil E aus seinem hinteren Teil herausziehen: - das
Einspritzventil E mit dem gewünschten Ventil ersetzen (erkennbar
vom Durchmesser der in der Tabelle aufgezeigten Öffnungen), dann
alles in umgekehrter Folge wieder montieren.

NB: nach Beendigung der Umbauarbeiten das (mitgelieferte)
Selbstklebeschildehen, entsprechend dem verwendeten
Brennstofftyp, auf das bereits angebrachte Schildchen kleben; die
Verbrennungs-und Einstelldaten müssen nun im Bezug auf den
neuen Brennstofftyp erneut überprüft werden.

A

N° fori 

B

N° of holes

C

N° de trous

D

N° de orificios 

G

N° Offnungen

Metano / Nat. Gas
Gaz Nat. / Gas Nat.

8

6

Erdegas

G.P.L. / L.P.G.
G.P.L. / G.P.L.

8

4.5

Flüssiggas

iniettore Metano                 iniettore G.P.L.
Natural gas nozzle

L.P.G. nozzle

Gicleur gaz naturel              Gicleur G.P.L.
Inyector gas natural             Inyector gas G.L.P.
Einspritzventil Erdgas         Einspritzventil Flüssiggas

o
o
o
o
o

Codice         

Code
Code

Código

Kode

BFT12.103/1

BFT12.103/2

Содержание BLU 170 P

Страница 1: ...A BRUCIATORI DI GAS AD ARIA SOFFIATA B BLOWN AIR GAS BURNERS C BRULEURS GAZ A AIR SOUFFLE D QUEMADORES DE GAS DE AIRE SOPLADO G GASBRENNER MIT BLASLUFT G A S T E C IT GB FR ES DE M MO OD DE EL LL LI...

Страница 2: ...Portata gas Gas flow rate D bit gaz max 18 Nm3 h 21 Nm3 h 6 9 Nm3 h 5 2 Nm3 h Caudal gas F rdermenge Gas min 8 9 Nm3 h 10 3 Nm3 h 3 4 Nm3 h 2 6 Nm3 h BLU 250 P Potenza termica max Thermal power max k...

Страница 3: ...ng to the local provisions CLes br leurs ont t homologu s sur des chambres de combustion dimensionn es sui vant les normes EN 676 Dans le cas o les dimensions de la chambre o le br leur devra tre inst...

Страница 4: ...7 Min gasdruckw chters 8 Sicherheitsmagnetventil 9 Arbeitsmagnetventil 10 Druckanschlu 9 1 2 3 4 4 4 5 6 1 Tubazione gas 2 Rubinetto di intercettazione 3 Giunto antivibrante 4 Presa di pressione 5 Gru...

Страница 5: ...re fissati dall installatore dopo le regolazioni Ad ogni regolazione controllate la combustio ne al camino I valori di CO2 devono essere circa 9 7 G20 9 6 G25 11 7 I3B 11 7 I3P ed il CO inferiore a 75...

Страница 6: ...opft Wenn alle diese Bedingungen erf llt sind kann der Brenner angelassen werden Das Kontrollger t startet den Motor zur Ausf hrung einer Vorw sche der Brennkammer W hrend dieser Vorw sche ca 30 Sekun...

Страница 7: ...1 l erogati La portata termica all accensione in kW sara 41 3 4 34 02 116 kW e quindi corretta essendo inferiore a 120 kW GAS F G20 metano 34 02 G25 G30 butano 116 G31 propano 88 BAdjusting the gas fl...

Страница 8: ...y tomar nota del numero de litros suministrados El caudal t rmico en kW suministrado al encendido ser luego igual al raz n entre el numero de litros suministrados y el tiempo de seguridad multiplicad...

Страница 9: ...rner le bouton de r gulation P jusqu obtenir la port e voulue ensuite bloquer la vis R Contr ler la port e initiale suivant les instructions dont au par R gulation de la port e thermique l allumage At...

Страница 10: ...laci n del caudal de gas al encendido ARegolazione della portata iniziale possibile regolare la pressione iniziale ad un valore tra 0 e 40 della portata massima La portata regolata dal fabbricante ad...

Страница 11: ...llamas Gas Multibloc mit einer Stufe 7 Presa di pressione dopo il filtro gas Pressure inlet after gas filter Prise de pression apr s le filtre gaz Druckanschlu nach Gasfilter Toma de presi n abajo el...

Страница 12: ...de chaque installation Plage de pression l entr e 0 100 mbar Plage de pression la sortie 3 6 20 mbar Entre la pression de sortie mini mum et maximum il y a environ 60 tours de vis de r glage effectue...

Страница 13: ...ever le bout de carton de l aspitation de l air et faire redemarrer le brule r Remettre ensuite le couvercle DEl pres stato aire tiene que ser regulado de modo que un caudal de aire insuficiente no le...

Страница 14: ...wieder festziehen A A A B C AREGOLAZIONE POSIZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BSETTING THE FIRING HEAD CREGLAGE POSITION DE LA TETE DE COMBUSTION DREGULACI N CABEZA DE COMBUSTION GEINSTELLUNG DER POSITION D...

Страница 15: ...SYSTEM ZUR FESTSTELLUNG DER FLAMME Elettrodo di accensione Ignition electrode Electrode d allumage Electrodo de encendido Z ndelektrode CON IL DISCO TUTTO AVANTI WITH THE DISK ALL FORWARD AVEC L ACCRO...

Страница 16: ...a from de desde von 140 120 000 a to hasta bis 200 172 000 C 1 oltre over au d l m s all ber 200 172 000 D 1 APOSIZIONAMENTO DEL DISCO ANTERIORE PER METANO E G P L BPOSITIONING THE FRONT DISK FOR NATU...

Страница 17: ...stibile N B NEL CASO DI TRASFORMAZIONE CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA DI ZONA A B C D E F G H ATRASFORMAZIONE DEL BRUCIATORE BLU 170 250 DA METANO A G P L E VICEVERSA BMODIFYING THE BLU 170 250 BURNE...

Страница 18: ...n Gas pressure is the correct one and the gas cock is open The control devices are suitably connected If all such a conditions are satisfied start the burner by pressing the lockout rearm button and c...

Страница 19: ...control de llama El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad despu s unos minutos de funcionamiento comprobar el regulador de presi n y el filtro del gas controlar la presi n del ga...

Страница 20: ...CONTROL DEVICE C PREVU POR LE CONTROLLE D ETANCHEITE D PREDISPOSICI N PARA EL EQUIPO DE CONTROL ESTANQUEIDAD G AUSLEGUNG F R DIE DICHTIGKEITSKONTROLLE Multicompact 40 33 33 2 35 34 7 8 37 39 38 16 36...

Страница 21: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 TUBO TESTA GAS TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ASTA REGOLAZIONE TESTA TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TESTA DI COMBUSTIONE BFT12107...

Страница 22: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 SUPPORT PIPE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ROD TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 FIRING HEAD BFT12107 BFT12107 25 FRONT TOOTH BFT121...

Страница 23: ...2 TUYATERIE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 UPPORT TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TETE DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 MENTONNET AVANT BFT12104 1 BFT121...

Страница 24: ...EZA DE COMBUSTION TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 OPORTE DE REGOLACI N TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 CABEZA DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 TUBO ANTERI...

Страница 25: ...03 2 22 GASKOPFROHR TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 KOPFREGELSTANGE TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 BRENNKOPF BFT12107 BFT12107 25 VORDERE NASE BFT12104 1 B...

Страница 26: ...pag 26 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 020 BM2...

Страница 27: ...pag 27 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 021 BM2...

Страница 28: ...pporter les modifications qu elle jugera n cessaires ou utiles ses produits sans pour autant nuire leurs caract ristiques principales ECOFLAM S p A se reserva el derecho a introductor en sus productos...

Отзывы: