Ecoflam BLU 170 P Скачать руководство пользователя страница 10

pag.10

BM2

G

EINSTELLUNG DER ANFÄNGLICHEN FÖRDERMENGE: Einstellung auf 0 - 40% der max. Fördermenge. Die

Gasfördermenge wird bei der Abnahmeprüfung auf einen Mittelwert eingestellt. Zum Ändern der anfänglichen Fördermenge: Die
Schraube A lösen; den Deckel T abnehmen und mit einem Schraubenzieher die Schraube H drehen. Durch Drehen nach rechts
(Festziehen) nimmt der Druck ab, durch drehen nach links (Lösen) nimmt der Druck zu. Zum Finden der optimalen Einstellung
jeweils nur eine Umdrehung festziehen oder lösen und dann den Brenner wieder anlassen.

C

Régulation de la portée initiale: il est possible de réguler la portée initiale à un valeur entre = et 40% de la portée maximale. La

portée initiale est régulée à une valeur intermédiaire par le fabricant; pour le modifier, tourner la vis H à l’aide d’un tournevis: vers
droite (en vissant) pour diminuer la portée, vers gauche pour l’augmenter. Pour obtenir une régulation optimale, procéder un tour
à la fois, ensuite démarrer le brûleur. Vérifier la valeur de la portée initiale suivant les instructions dont au par. “Régulation de la
portée thermique à l’allumage”.

B

Adjustment of the initial flow rate: it is possible to adjust the initial flow rate at a value

ranging from 0 and 40% of the max. flow rate. The flow rate is adjusted by the manufacturer
to an intermediate value; to modify it, turn screw H through a screwdriver: to the right
(screwing) to reduce the flow rate and to the left (unscrewing) to increase. To find the right
adjustment, proceed a turn at a time then start the burner. Check the initial flow rate value
following the instructions given at par. “Adjusting the gas flow rate at the ignition”.

D

Regulación del caudal inicial: es posible de regular el caudal inicial a un valor entre 0 y 40% del valor del caudal máximo. El

caudal inicial esta regulado a un valor intermedio por el fabricante; para modificarlo rodar el tornillo H por medio de un destornil-
lador: a la derecha (atornillando) para reducir el caudal, a la izquierda para aumentarlo. Para obtener una regulación optimal, pro-
ceder con un giro a la vez, luego arrancar el quemador. Comprobar el valor del caudal inicial según las instrucciones del par.
“Regulación del caudal de gas al encendido”.

A

Regolazione della portata iniziale: è possibile regolare la pressione iniziale ad un valore

tra 0 e 40% della portata massima. La portata è regolata, dal fabbricante, ad un valore inter-
medio; per modificarla, girare la vite H con un cacciavite: verso destra (avvitando) per dimi-
nuire la portata, verso sinistra (svitando) per aumentarla. Per trovare una regolazione ottima-
le, procedere con un solo giro alla volta, quindi avviare il bruciatore. Controllare il valore
della portata iniziale seguendo le istruzioni del par. “Regolazione della portata all’accensione”.

+

H

A

T

A

HONEYWELL 
VE 40...C1002

B

Adjustment of the maximum flow rate: unscrew screws A and remove the cover T.

Through a wrench of 12 mm turn the valve obturator D: to the right to reduce the
max. flow rate, and to the left to increase. Fit the cover after the regulation.  

Note: the 3 screws Q must be unscrewed only to replace the valve’s coil.

D

Regulación del caudal máximo: destornillar los tornillos A y sacar la tapa T. Por medio de una llave de 12 mm, rodar el obtu-

rador D de la válvula: a la derecha para reducir el caudal máximo y a la izquierda para aumentarlo. Después de la regulación
remontar la tapa. 

Nota: los 3 tornillos Q tienen que ser destornillados solo para reemplazar la bobina de la válvula. 

+

D

C

Régulation de la portée maximale: dévisser les vis A et enlever le couvercle T. A l’aide d’une clé plate de 12 mm, tourner

l’obturateur D de la vanne: à droite pour réduire la portée maximale, à gauche pour l’augmenter. Remonter le couvercle après
régulation.

Note: les 3 vis Q ne doivent être dévissées qu’en cas de remplacement de la bobine de la vanne. 

Q

G

Um die Gasleistung einzustellen, wird der Ventilschieber D mit einem 12-mm-Schlüssel gedreht: nach rechts drehen, um die

Leistung zu verringern, bzw. nach links drehen, um die Leistung zu erhöhen. Nachdem alle Einstellungen abgeschlossen sind, den
Deckel wieder aufsetzen.

N.B.: Die drei Schrauben Q dürfen nur entfernt werden, wenn die Ventilspule gewechselt wird.

A

Regolazione della portata massima: svitare le viti A e togliere il coperchio T. Con

una chiave da 12mm girare l’otturatore D della valvola: verso destra per ridurre la porta-
ta massima; verso sinistra per aumentarla. Rimettere il coperchio dopo la regolazione.  

Nota: le 3 viti Q devono essere rimosse solo quando si deve cambiare la bobina della
valvola. 

Содержание BLU 170 P

Страница 1: ...A BRUCIATORI DI GAS AD ARIA SOFFIATA B BLOWN AIR GAS BURNERS C BRULEURS GAZ A AIR SOUFFLE D QUEMADORES DE GAS DE AIRE SOPLADO G GASBRENNER MIT BLASLUFT G A S T E C IT GB FR ES DE M MO OD DE EL LL LI...

Страница 2: ...Portata gas Gas flow rate D bit gaz max 18 Nm3 h 21 Nm3 h 6 9 Nm3 h 5 2 Nm3 h Caudal gas F rdermenge Gas min 8 9 Nm3 h 10 3 Nm3 h 3 4 Nm3 h 2 6 Nm3 h BLU 250 P Potenza termica max Thermal power max k...

Страница 3: ...ng to the local provisions CLes br leurs ont t homologu s sur des chambres de combustion dimensionn es sui vant les normes EN 676 Dans le cas o les dimensions de la chambre o le br leur devra tre inst...

Страница 4: ...7 Min gasdruckw chters 8 Sicherheitsmagnetventil 9 Arbeitsmagnetventil 10 Druckanschlu 9 1 2 3 4 4 4 5 6 1 Tubazione gas 2 Rubinetto di intercettazione 3 Giunto antivibrante 4 Presa di pressione 5 Gru...

Страница 5: ...re fissati dall installatore dopo le regolazioni Ad ogni regolazione controllate la combustio ne al camino I valori di CO2 devono essere circa 9 7 G20 9 6 G25 11 7 I3B 11 7 I3P ed il CO inferiore a 75...

Страница 6: ...opft Wenn alle diese Bedingungen erf llt sind kann der Brenner angelassen werden Das Kontrollger t startet den Motor zur Ausf hrung einer Vorw sche der Brennkammer W hrend dieser Vorw sche ca 30 Sekun...

Страница 7: ...1 l erogati La portata termica all accensione in kW sara 41 3 4 34 02 116 kW e quindi corretta essendo inferiore a 120 kW GAS F G20 metano 34 02 G25 G30 butano 116 G31 propano 88 BAdjusting the gas fl...

Страница 8: ...y tomar nota del numero de litros suministrados El caudal t rmico en kW suministrado al encendido ser luego igual al raz n entre el numero de litros suministrados y el tiempo de seguridad multiplicad...

Страница 9: ...rner le bouton de r gulation P jusqu obtenir la port e voulue ensuite bloquer la vis R Contr ler la port e initiale suivant les instructions dont au par R gulation de la port e thermique l allumage At...

Страница 10: ...laci n del caudal de gas al encendido ARegolazione della portata iniziale possibile regolare la pressione iniziale ad un valore tra 0 e 40 della portata massima La portata regolata dal fabbricante ad...

Страница 11: ...llamas Gas Multibloc mit einer Stufe 7 Presa di pressione dopo il filtro gas Pressure inlet after gas filter Prise de pression apr s le filtre gaz Druckanschlu nach Gasfilter Toma de presi n abajo el...

Страница 12: ...de chaque installation Plage de pression l entr e 0 100 mbar Plage de pression la sortie 3 6 20 mbar Entre la pression de sortie mini mum et maximum il y a environ 60 tours de vis de r glage effectue...

Страница 13: ...ever le bout de carton de l aspitation de l air et faire redemarrer le brule r Remettre ensuite le couvercle DEl pres stato aire tiene que ser regulado de modo que un caudal de aire insuficiente no le...

Страница 14: ...wieder festziehen A A A B C AREGOLAZIONE POSIZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BSETTING THE FIRING HEAD CREGLAGE POSITION DE LA TETE DE COMBUSTION DREGULACI N CABEZA DE COMBUSTION GEINSTELLUNG DER POSITION D...

Страница 15: ...SYSTEM ZUR FESTSTELLUNG DER FLAMME Elettrodo di accensione Ignition electrode Electrode d allumage Electrodo de encendido Z ndelektrode CON IL DISCO TUTTO AVANTI WITH THE DISK ALL FORWARD AVEC L ACCRO...

Страница 16: ...a from de desde von 140 120 000 a to hasta bis 200 172 000 C 1 oltre over au d l m s all ber 200 172 000 D 1 APOSIZIONAMENTO DEL DISCO ANTERIORE PER METANO E G P L BPOSITIONING THE FRONT DISK FOR NATU...

Страница 17: ...stibile N B NEL CASO DI TRASFORMAZIONE CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA DI ZONA A B C D E F G H ATRASFORMAZIONE DEL BRUCIATORE BLU 170 250 DA METANO A G P L E VICEVERSA BMODIFYING THE BLU 170 250 BURNE...

Страница 18: ...n Gas pressure is the correct one and the gas cock is open The control devices are suitably connected If all such a conditions are satisfied start the burner by pressing the lockout rearm button and c...

Страница 19: ...control de llama El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad despu s unos minutos de funcionamiento comprobar el regulador de presi n y el filtro del gas controlar la presi n del ga...

Страница 20: ...CONTROL DEVICE C PREVU POR LE CONTROLLE D ETANCHEITE D PREDISPOSICI N PARA EL EQUIPO DE CONTROL ESTANQUEIDAD G AUSLEGUNG F R DIE DICHTIGKEITSKONTROLLE Multicompact 40 33 33 2 35 34 7 8 37 39 38 16 36...

Страница 21: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 TUBO TESTA GAS TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ASTA REGOLAZIONE TESTA TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TESTA DI COMBUSTIONE BFT12107...

Страница 22: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 SUPPORT PIPE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ROD TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 FIRING HEAD BFT12107 BFT12107 25 FRONT TOOTH BFT121...

Страница 23: ...2 TUYATERIE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 UPPORT TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TETE DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 MENTONNET AVANT BFT12104 1 BFT121...

Страница 24: ...EZA DE COMBUSTION TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 OPORTE DE REGOLACI N TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 CABEZA DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 TUBO ANTERI...

Страница 25: ...03 2 22 GASKOPFROHR TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 KOPFREGELSTANGE TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 BRENNKOPF BFT12107 BFT12107 25 VORDERE NASE BFT12104 1 B...

Страница 26: ...pag 26 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 020 BM2...

Страница 27: ...pag 27 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 021 BM2...

Страница 28: ...pporter les modifications qu elle jugera n cessaires ou utiles ses produits sans pour autant nuire leurs caract ristiques principales ECOFLAM S p A se reserva el derecho a introductor en sus productos...

Отзывы: