Ecoflam BLU 170 P Скачать руководство пользователя страница 12

pag.12

BM2

-REGOLAZIONE DELLO STABILIZZATORE DI PRESSIONE

La regolazione dello stabilizzatore di pressione é la stessa sia nella versione monostadio che in quella bistadio.

Controllare che la pressione in rete non sia superiore alla massima pressione prevista per il regolatore di pressione. Per regolare la
pressione di alimentazione del bruciatore agire con un cacciavite nella apposita sede come indicato in figura. La regolazione va effet-
tuata con il bruciatore acceso, in funzione della pressione d’esercizio e dalle esigenze di ciascun impianto. Campo pressione all'in-
gresso: 0÷100 mbar; Campo pressione uscita: 3,6÷20 mbar. Tra la pressione minima e massima d’uscita ci sono circa 60 giri della
vite di regolazione; al collaudo lo stabilizzatore é regolato in posizione intermedia. L'elettrovalvola Gas Multibloc MB-DLE é com-
pleta di filtro gas, regolatore di pressione, elettrovalvola di sicurezza ed elettrovalvola di lavoro ad apertura lenta.

-Regolazione della portata gas nella versione monostadio (MB-DLE)

Per regolare la portata del gas, allentare la vite R e ruotare il regolatore P a seconda delle necessità. Avvitando, la portata diminuisce,
svitando aumenta. Al termine bloccare la vite R. L'elettrovalvola gas Multibloc é dotata di un freno idraulico che consente una lenta
accensione. Per regolare il freno idraulico, svitare la  calottina T, capovolgerla ed inserirla sul perno Q; usare la stessa come manopo-
la per la taratura. Avvitando, la portata di accensione diminuisce, svitando aumenta.

-ADJUSTING THE PRESSURE STABILIZER

Pressure stabilizer adjustment is the same both for single-stage and two-stage versions.

Check that the line pressure is not greater than the maximum pressure envisaged for the pressure adjuster. To adjust the supply
pressure of the burner use a screwdriver in the specific seat as indicated in the figure. Adjustments must be made with the burner
on, in accordance to the working pressure and the requirements of each system. Input pressure field: 0 to 100 mbar; Output pressu-
re field: 3.6 to 20 mbar. There are about 60 turns of the adjusting screw between minimum and maximum output pressure; the sta-
bilizer is adjusted in an intermediate position during testing and inspection. The GasMultibloc MB-ZRDLE electrovalve is comple-
te with gas filter, pressure adjuster, safety electrovalve and operating electrovalve with two-stage slow opening.

-Adjusting the gas flow in the single-phase version (MB-DLE)

To adjust the gas flow loosen the screw R and turn the regulator P as required. Tighten to decrease, loosen to increase. Afterwards,
clamp the screw R. The Multibloc gas electrovalve is equipped with a hydraulic brake which allows slow ignition. To adjust the
hydraulic brake, unscrew the cap T, turn it over and fit it onto the pin Q; use it as a knob to make the adjustment. Tighten to
decrease flow, loosen to increase it.

-RÉGLAGE DU STABILISATEUR DE PRESSION

Le réglage du stabilisateur de pression est identique aussi bien dans la version à une allure que dans celle à deux allures.

Contrôler que la pression du réseau ne soit pas supérieure à la pression maximum prévue pour le régulateur de pression. Pour régler
la pression d’alimentation du brûleur, agir avec un tournevis dans le logement prévu à cet effet comme indiqué sur la figure. Le
réglage doit être effectué quand le brûleur est allumé, en fonction de la pression de fonctionnement et des exigences de chaque
installation. Plage de pression à l’entrée: 0÷100 mbar; Plage de pression à la sortie: 3,6÷20 mbar. Entre la pression de sortie mini-
mum et maximum, il y a environ 60 tours de vis de réglage à effectuer; le stabilisateur est réglé en position intermédiaire en phase
d’essai. L’électrovanne GazMultibloc MB-DLE est munie de filtre gaz, de régulateur de pression, d’électrovanne de sécurité et
d’électrovanne de fonctionnement à ouverture lente.

-Réglage du débit gaz dans la version à une allure (MB-DLE)

Pour régler le débit du gaz, desserrer la vis R et tourner le régulateur P selon les besoins. Visser pour diminuer le débit et dévisser
pour l’augmenter. Bloquer ensuite la vis R. L’électrovanne gaz Multibloc est munie d’un frein hydraulique qui permet un allumage
lent. Pour régler le frein hydraulique, dévisser la calotte T, la retourner et la placer sur le goujon Q; utiliser celle-ci comme bouton
de réglage. Visser pour diminuer le débit d’allumage, dévisser pour l’augmenter.

REGULACIÓN DEL ESTABILIZADOR DE PRESIÓN

La regulación del estabilizador de presión es la misma ya sea para  la versión de 1 llama que para la la versión de 2 llamas.

Averiguar que la presión de la red no sea superior a la presión máxima prevista para el regulador de presión. Para regular la presión
de alimentación del quemador, se debe obrar con un destornillador en su apropiada sede, como esta indicado por la ilustración.
La regulación va efectuada con el quemador en marcha, en función de la presión de ejercicio y de las necesidades de cada instalción.
Campo de presión al ingreso: 0 ÷ 100 mbar; campo de presión en salida: 3 ÷ 20 mbar. Entre la presión mínima y máxima en salida,
hay más o menos 60 vueltas del tornillo de regulación; durante el ensayo, el estabilizador es regulado en posición intermedia.

-Regulación del caudal del gas para versión de 1a llamas (MB-DLE)

1a LLAMA: Para regular el caudal del gas aflojar el tornillo R y rodar el regulador P según necesidad. Atornillando se disminuye,
destornillando se aumenta. Al fin fijar el tornillo R.

- EINSTELLUNG DES DRUCKSTABILISATORS

Die Einstellung des Druckstabilisators  ist bei der Version mit einer Stufe und der mit zwei Stufe gleich.

Stellen Sie sicher, daß der Druck in der Leitung den für den Druckregler vorgesehenen Druck nicht übersteigt. Zur Einstellung des
Speisungsdrucks des Brenners mit einem Schraubenzieher wie auf der Abbildung gezeigt  die entsprechende Schraube verstellen.
Die Einstellung wird mit gezündetem Brenner in Abhängigkeit von dem Betriebsdruck und der Erfordernissen der einzelnen
Anlage durchgeführt. Druckbereich Eingang: 0 - 100 mbar; Druckbereich Ausgang 3,6 - 20 mbar. Zwischen dem Mindestwert und
dem Höchstwert  für den Ausgangsdruck liegen ca. 60 Umdrehungen der Einstellschraube; bei der Abnahme wird sie auf eine
Zwischenstellung eingestellt. Das Magnetventil GasMultibloc MB-DLE ist vollständig mit Gasfilter, Druckregler, Sicherheits-
Magnetventil und Arbeits-Magnetventil mit langsamer Öffnung.

- Einstellung der Gasfördermenge bei der Version mit einer Stufe (MB-DLE)

Zur Einstellung der Gasfördermenge die Schraube R lockern und den Regler P in die gewünschte Richtung drehen. Durch
Andrehen mit die Fördermenge ab, durch Losdrehen nimmt sie zu. Anschließend die Schraube R wieder anziehen. Das Gas-
Magnetventil Multiblock ist mit einer hydraulischen Bremse ausgestattet, die eine langsame Zündung gestattet. Zur Einstellung der
hydraulischen Bremse die Kalotte T abschrauben, umdrehen, auf den Stift Q aufsetzen und als Knauf für die Einstellung verwen-
den. Durch Anschrauben nimmt die Fördermenge ab, durch Losschrauben nimmt sie zu.

Содержание BLU 170 P

Страница 1: ...A BRUCIATORI DI GAS AD ARIA SOFFIATA B BLOWN AIR GAS BURNERS C BRULEURS GAZ A AIR SOUFFLE D QUEMADORES DE GAS DE AIRE SOPLADO G GASBRENNER MIT BLASLUFT G A S T E C IT GB FR ES DE M MO OD DE EL LL LI...

Страница 2: ...Portata gas Gas flow rate D bit gaz max 18 Nm3 h 21 Nm3 h 6 9 Nm3 h 5 2 Nm3 h Caudal gas F rdermenge Gas min 8 9 Nm3 h 10 3 Nm3 h 3 4 Nm3 h 2 6 Nm3 h BLU 250 P Potenza termica max Thermal power max k...

Страница 3: ...ng to the local provisions CLes br leurs ont t homologu s sur des chambres de combustion dimensionn es sui vant les normes EN 676 Dans le cas o les dimensions de la chambre o le br leur devra tre inst...

Страница 4: ...7 Min gasdruckw chters 8 Sicherheitsmagnetventil 9 Arbeitsmagnetventil 10 Druckanschlu 9 1 2 3 4 4 4 5 6 1 Tubazione gas 2 Rubinetto di intercettazione 3 Giunto antivibrante 4 Presa di pressione 5 Gru...

Страница 5: ...re fissati dall installatore dopo le regolazioni Ad ogni regolazione controllate la combustio ne al camino I valori di CO2 devono essere circa 9 7 G20 9 6 G25 11 7 I3B 11 7 I3P ed il CO inferiore a 75...

Страница 6: ...opft Wenn alle diese Bedingungen erf llt sind kann der Brenner angelassen werden Das Kontrollger t startet den Motor zur Ausf hrung einer Vorw sche der Brennkammer W hrend dieser Vorw sche ca 30 Sekun...

Страница 7: ...1 l erogati La portata termica all accensione in kW sara 41 3 4 34 02 116 kW e quindi corretta essendo inferiore a 120 kW GAS F G20 metano 34 02 G25 G30 butano 116 G31 propano 88 BAdjusting the gas fl...

Страница 8: ...y tomar nota del numero de litros suministrados El caudal t rmico en kW suministrado al encendido ser luego igual al raz n entre el numero de litros suministrados y el tiempo de seguridad multiplicad...

Страница 9: ...rner le bouton de r gulation P jusqu obtenir la port e voulue ensuite bloquer la vis R Contr ler la port e initiale suivant les instructions dont au par R gulation de la port e thermique l allumage At...

Страница 10: ...laci n del caudal de gas al encendido ARegolazione della portata iniziale possibile regolare la pressione iniziale ad un valore tra 0 e 40 della portata massima La portata regolata dal fabbricante ad...

Страница 11: ...llamas Gas Multibloc mit einer Stufe 7 Presa di pressione dopo il filtro gas Pressure inlet after gas filter Prise de pression apr s le filtre gaz Druckanschlu nach Gasfilter Toma de presi n abajo el...

Страница 12: ...de chaque installation Plage de pression l entr e 0 100 mbar Plage de pression la sortie 3 6 20 mbar Entre la pression de sortie mini mum et maximum il y a environ 60 tours de vis de r glage effectue...

Страница 13: ...ever le bout de carton de l aspitation de l air et faire redemarrer le brule r Remettre ensuite le couvercle DEl pres stato aire tiene que ser regulado de modo que un caudal de aire insuficiente no le...

Страница 14: ...wieder festziehen A A A B C AREGOLAZIONE POSIZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BSETTING THE FIRING HEAD CREGLAGE POSITION DE LA TETE DE COMBUSTION DREGULACI N CABEZA DE COMBUSTION GEINSTELLUNG DER POSITION D...

Страница 15: ...SYSTEM ZUR FESTSTELLUNG DER FLAMME Elettrodo di accensione Ignition electrode Electrode d allumage Electrodo de encendido Z ndelektrode CON IL DISCO TUTTO AVANTI WITH THE DISK ALL FORWARD AVEC L ACCRO...

Страница 16: ...a from de desde von 140 120 000 a to hasta bis 200 172 000 C 1 oltre over au d l m s all ber 200 172 000 D 1 APOSIZIONAMENTO DEL DISCO ANTERIORE PER METANO E G P L BPOSITIONING THE FRONT DISK FOR NATU...

Страница 17: ...stibile N B NEL CASO DI TRASFORMAZIONE CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA DI ZONA A B C D E F G H ATRASFORMAZIONE DEL BRUCIATORE BLU 170 250 DA METANO A G P L E VICEVERSA BMODIFYING THE BLU 170 250 BURNE...

Страница 18: ...n Gas pressure is the correct one and the gas cock is open The control devices are suitably connected If all such a conditions are satisfied start the burner by pressing the lockout rearm button and c...

Страница 19: ...control de llama El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad despu s unos minutos de funcionamiento comprobar el regulador de presi n y el filtro del gas controlar la presi n del ga...

Страница 20: ...CONTROL DEVICE C PREVU POR LE CONTROLLE D ETANCHEITE D PREDISPOSICI N PARA EL EQUIPO DE CONTROL ESTANQUEIDAD G AUSLEGUNG F R DIE DICHTIGKEITSKONTROLLE Multicompact 40 33 33 2 35 34 7 8 37 39 38 16 36...

Страница 21: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 TUBO TESTA GAS TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ASTA REGOLAZIONE TESTA TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TESTA DI COMBUSTIONE BFT12107...

Страница 22: ...FT12103 2 BFT12103 2 22 SUPPORT PIPE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 ROD TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 FIRING HEAD BFT12107 BFT12107 25 FRONT TOOTH BFT121...

Страница 23: ...2 TUYATERIE TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 UPPORT TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 TETE DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 MENTONNET AVANT BFT12104 1 BFT121...

Страница 24: ...EZA DE COMBUSTION TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 OPORTE DE REGOLACI N TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 CABEZA DE COMBUSTION BFT12107 BFT12107 25 TUBO ANTERI...

Страница 25: ...03 2 22 GASKOPFROHR TC BFT12105 1 BFT12105 1 T L BFT12105 2 BFT12105 2 23 KOPFREGELSTANGE TC BFA07014 1 BFA07014 1 T L BFA07014 2 BFA07014 2 24 BRENNKOPF BFT12107 BFT12107 25 VORDERE NASE BFT12104 1 B...

Страница 26: ...pag 26 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 020 BM2...

Страница 27: ...pag 27 BM2 BLU 170 P 250 P BEM04 021 BM2...

Страница 28: ...pporter les modifications qu elle jugera n cessaires ou utiles ses produits sans pour autant nuire leurs caract ristiques principales ECOFLAM S p A se reserva el derecho a introductor en sus productos...

Отзывы: