background image

14

 

‰

3

Use a felt-tipped pen to trace the outline of the fuselage onto the top and bottom of the stabilizer. Remove the 
stabilizer from the fuselage and use a hobby knife with a sharp #11 blade to remove the covering from the stabilizer 
1/16 inch (1.5mm) inside the lines drawn. Remove the pen lines using a paper towel and isopropyl alcohol.

Markieren Sie die Aussenlinie auf der Ober- und Unterseite des Ruders mit einem Faserstift. Nehmen Sie das 
Höhenruder aus dem Rumpf heraus und entfernen 1,5 mm nach innen hinter der Markierung die Folie mit einem 
Hobbymesser mit 11 Klinge. Entfernen Sie die Markierung mit Reinigungsalkohol und einem Papiertuch. 

Utilisez un feutre fi n pour tracer l’emplacement du fuselage sur le dessus et le dessous du stabilisateur. Retirez 
le stabilisateur et utilisez un couteau de modélisme équipé d’une lame #11 pour découper l’entoilage à 1.5mm à 
l’intérieur des lignes tracées. Effacez les lignes à l’aide de papier absorbant et d’alcool isopropylique.

Con un pennarello segnare sulla parte superiore e inferiore dello stabilizzatore il profi lo della fusoliera. Togliere lo 
stabilizzatore e usare una lametta per togliere il rivestimento a 1,5mm all’interno delle linee segnate prima. Togliere il 
segno del pennarello con un fazzoletto di carta e alcool isopropilico.

   

Î

NOTICE

: Do not cut into the underlying wood. This will weaken the structure and 

could cause failure in flight. As an option, use a soldering iron or hot knife with light pressure 

to carefully melt the covering and avoid the potential of cutting into the wood.

   

Î

HINWEIS

: Schneiden Sie nicht in das darunterliegende Holz. Das schwächt die Struktur und könnte 

zum Ausfall während des Fluges führen. Verwenden Sie alternativ ein Bügeleisen oder heisses Messer 

mit etwas Druck und schmelzen damit die Bespannung, ohne die Gefahr das Holz zu zerschneiden. 

   

Î

REMARQUE

: Ne coupez pas dans le bois. Cela affaiblirait la structure pouvant aller 

jusqu’à la rupture en vol. Une solution possible est d’utiliser un fer à souder ou un couteau chaud 

avec une légère pression pour découper l’entoilage et éviter de couper dans le bois.

   

Î

AVVISO

: si raccomanda di non tagliare il legno per non indebolire la struttura e avere possibili cedimenti 

in volo. Come opzione si può usare un saldatore o una lama riscaldata per non premere troppo sul legno.

 

‰

4

Use sandpaper to lightly sand the elevator joiner wire 
where it will fi t into the elevators.

Schleifen Sie mit Schleifpapier den Leitwerksverbinder an 
wo er in das Höhenruder geht.

Utilisez du papier abrasif pour légèrement dépolir 
la tige de jonction des gouvernes de profondeur aux 
emplacements où elle rentre dans les gouvernes.

Usare della carta vetrata per carteggiare la barretta di 
acciaio che unisce le due parti dell’elevatore, per la parte 
che entra nel legno.

 

‰

5

Slide the joiner wire into the slot for the stabilizer.

Schieben Sie den Verbinder in den Schlitz im Rumpf.

Glissez le tige de jonction dans la rainure du 
stabilisateur.

Inserire la suddetta barretta di unione, nella fessura 
prevista per lo stabilizzatore.

 

‰

6

Slide the stabilizer back into the fuselage. After checking 
the alignment, wick thin CA along the joint between the 
stabilizer and fuselage. Apply CA to both the top and 
bottom and left and right of the stabilizer/fuselage joint.

Schieben Sie das Höhenleitwerk wieder in den Rumpf. 
Kleben Sie es nach Überprüfung der Ausrichtung mit 
dünnfl üssigen Sekundenkleber ein. Bitte achten Sie 
darauf den Kleber auf der linken, rechten Seite sowie 
oben und unten aufzutragen um sicherzustellen, dass das 
Leitwerk sicher verklebt ist. 

Replacez le stabilisateur dans le fuselage. Après avoir 
contrôlé l’alignement, appliquez de la colle CA fi ne à la 
jonction du stabilisateur et du fuselage. Appliquez la colle 
du côté gauche, du côté droit, au-dessus et en dessous 
du stabilisateur pour assurer sa fi xation.

Inserire lo stabilizzatore nella fusoliera. Dopo aver 
verifi cato l’allineamento, far scorrere della colla CA 
liquida lungo la linea di unione tra stabilizzatore e 
fusoliera, sui lati, sopra e sotto.

   

Î

Do not use CA accelerator during this 

step. The CA must be allowed to wick into the 

joint between the fuselage and stabilizer.

   

Î

Verwenden Sie während dieses Schrittes keinen 

Aktivator. Der Kleber muß richtig eindringen können.

   

Î

Ne pas utiliser d’accélérateur CA lors de cette 

étape. La colle CA doit avoir le temps de pénétrer 

dans la jonction entre le stabilisateur et le fuselage.

   

Î

Non usare acceleranti CA durante 

questa fase. La colla CA potrebbe penetrare 

nel giunto tra fusoliera e stabilizzatore.

Содержание Extra 330SC BP

Страница 1: ...1 ARF ALMOST READY TO FLY Extra 330SC BP Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni...

Страница 2: ...t to change at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product Meaning of Special Language The following...

Страница 3: ...werden Die aktuelle Produktliteratur nden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support f r das betreffende Produkt Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Prod...

Страница 4: ...e horizonhobby com et cliquez sur l onglet de support de ce produit Signi cation de certains termes sp ci ques Les termes suivants sont utilis s dans l ensemble du manuel pour indiquer diff rents nive...

Страница 5: ...inenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per...

Страница 6: ...CIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN SP CIFICATIONS SPECIFICHE LARGE PARTS LAYOUT BAUTEILE OHNE KLEINTEILE GRANDES PI CES SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI FASTENERS VERBINDUNGSELEMENTE ATTACHES ELEMENTI DI FISSAGG...

Страница 7: ...76 7 6 Gram DS76 Digital Sub Micro Servo EFLREX12L 2 12 inch Extension Lightweight 30 48cm Servokabelverl ngerung extraleicht Rallonge de servo l g re 30cm Prolunga leggera 30cm EFLREX3L 3 inch Extens...

Страница 8: ...ez fortement Spingere forte Apply oil l verwenden Appliquez lubri ant Applicare olio Attach temporarily Vor bergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schra...

Страница 9: ...1 Taglierino 11 lama Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adh sif de masquage Nastro a bassa aderenza Nut driver 4mm 5 5mm Steckschl ssel 4mm 5 5mm Cl s douilles 4mm 5 5mm Chiave per dadi 4mm...

Страница 10: ...SEMBLAGE Retirez toutes les pi ces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un l ment est endommag contactez votre revendeur Si l entoilage pr...

Страница 11: ...umpf mit den Servos aus dem Lieferumfang Fixez le servo de profondeur et de d rive l aide des vis fournies avec les servos Fissare i servi timone ed elevatore usando le loro viti WING INSTALLATION MON...

Страница 12: ...arkierung mit einem Hobbymesser mit 11 Klinge die Bespannung Entfernen Sie die Faserstiftmarkierungen mit einem Papiertuch und Alkohol Retirez l aile et utilisez un couteau de mod lisme quip d une lam...

Страница 13: ...htig eindringen k nnen Ne pas utiliser d acc l rateur CA lors de cette tape La colle CA doit avoir le temps de p n trer dans la jonction entre l aile et le fuselage In questa fase non usare accelerant...

Страница 14: ...ndebolire la struttura e avere possibili cedimenti in volo Come opzione si pu usare un saldatore o una lama riscaldata per non premere troppo sul legno 4 Use sandpaper to lightly sand the elevator joi...

Страница 15: ...r contr ler que les 2 gouvernes sont parfaitement align es avec le stabilisateur Si ce n est pas le cas tordez la tige de jonction jusqu obtenir l alignement des 2 gouvernes par rapport au stabilisate...

Страница 16: ...leben Sie falls notwendig nach Reliez la d rive au fuselage en utilisant 3 charni res Contr lez que l cart entre la d rive et le fuselage est identique en haut et en bas appliquez de la colle CA de ch...

Страница 17: ...e die Schraube aus dem Radschuh wieder heraus Vissez la vis dans l insert en nylon pour le tarauder Cela facilitera le vissage de la vis lors de la prochaine tape Retirez la vis du car nage de roue Av...

Страница 18: ...en mitgelieferten Schrauben am Rumpf fest Fixez les jambes de train au fuselage en utilisant les accessoires indiqu s ci dessus Fissare il carrello alla fusoliera usando le viti indicate 7 5 Locate th...

Страница 19: ...servo in ognuno dei fori atti a questo scopo per creare la lettatura nel legno circostante Togliere la vite e applicare alcune gocce di colla CA per indurire la lettatura Posizionare il servo dell al...

Страница 20: ...della fusoliera per i cavetti dei servi timone ed elevatore Usare l apposito ferro caldo per incollare il rivestimento nel canale 7 Connect the rudder and elevator servo leads to the correct extension...

Страница 21: ...e di colla CA dalla parte superiore dell elevatore Inserire in posizione la piastrina posteriore delle squadrette accertandosi che siano ssate bene Mettere alcune gocce di colla CA sui pernetti che es...

Страница 22: ...he aileron hinge line Setzen Sie mit eingeschalteter Fernsteuerung die Servoarme auf die Querruderservos Die Arme sollen parallel zur den Querrudern ausgerichtet sein Installez les bras des servos des...

Страница 23: ...ervure de renfort situ e sous le bras au niveau des trous pour le connecteur de tringlerie Installez le connecteur dans le trou situ 19mm du centre du bras de servo Usare una lametta per togliere la p...

Страница 24: ...de xation du moteur La partie la plus paisse des cales doit tre orient e vers l arri re du fuselage L arr te arri re des cales se place en appuis contre le fuselage Ces cales sont n cessaires pour co...

Страница 25: ...el motore sul ricevitore Fissare i cavetti del motore in modo che non interferiscano con le funzioni del motore 5 M1 6 x 5 x1 Repeat the previous steps to install a screw near the front of the mount o...

Страница 26: ...ards Vergr ern Sie falls notwendig die Bohrung des Propellers und pr fen danach erneut ob der Propeller noch gewuchtet ist S il est n cessaire d augmenter le diam tre de l al sage de l h lice veuillez...

Страница 27: ...schen Sie bersch ssiges Wasser mit einem Handtuch unter dem Aufkleber weg und lassen das Modell ber Nacht trocknen Appliquez les autocollants sur votre mod le en vous basant sur les illustrations de c...

Страница 28: ...erie install e pour effectuer le centrage du centre de gravit 2 La position recommand e du Centre de Gravit CG pour votre mod le se situe comme illustr entre 102 105mm en arri re du bord d attaque de...

Страница 29: ...eir endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHL GE 1 Schalten Sie den Sender und Empf nger ihres Modells ein Pr fen Sie die Seitenruderaussschl ge mit dem Sender Bewegen Sie den...

Страница 30: ...ages de d battements sont effectu s Cela emp chera les servos d aller en but e lors de la connexion de l metteur et du r cepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Co...

Страница 31: ...beein u t werden Ist dieses der Fall iegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller berpr fen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre metteur de r ception...

Страница 32: ...bewegen kann CONTR LES SYST MATIQUES Contr lez la tension de la batterie de l metteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommand e par le fabricant Le non respect de cette consigne p...

Страница 33: ...e For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact In...

Страница 34: ...Einschr nkungen und Vorbehalte Wenn Sie als K ufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Z...

Страница 35: ...document Si vous n tes pas pr t en tant qu acheteur accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilis et dan...

Страница 36: ...si tale responsabilit associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo un prodotto so stica...

Страница 37: ...s et assurer le recyclage des d chets de mani re prot ger la sant humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos quipements usag s en vue du recyclage veuillez c...

Страница 38: ...b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property of...

Отзывы: