background image

 

 

Acender  o  papel  e  fechar  a  porta  (ou  deixá-la 
ligeiramente entreaberta para acelerar a inflamação, 
evitando  a  descarga  de  fumos  no  exterior  do 
aparelho). 

 

 

Quando  a  carga  de  lenha  pequena  estiver  bem 
acesa,  abrir  a  porta  e  carregar  o  aparelho  com  o 
combustível recomendado. 

 
 

5.4.2 - Funclonamento 

 

5.4.2.1 - Funcionamonto am fogão fochado 

 

 

Oritmo  desejado  obtém-seagindo  no  puxador 
deregulação doar (ver parágrafo 5.3) e escolhendo 
uma carga correspondente às necessidades : 

 

-

 

Para  um  aquecimento  máximo,  carregar  o 
aparelho  com  3  achas  de  cerca  de  12  cm  de 
diâmetro. 
 

-

 

Para  um  ritmo  intermédio,  utilizar  uma  carga 
menos importante : uma ou duas achas. 
 

-

 

Para  um  aquecimento  de  longa  duração  a  ritmo 
reduzido,  utilizar  uma  ou  duas  achas  não 
rachadas de diâmetro superior a 15 cm. 

 

 

Para  obter  um  ritmo  reduzido  de  longa  duração, 
fazer a carga sobre uma camada de brasas apenas 
vermelhas. 

 

 

Para  obter  um  arder  rápido,  relançar  o  fogo  com 
lenha 

pequena, 

efectuar 

carga, 

manter 

eventualmente  a  porta  entreaberta  durante  alguns 
minutos 

para 

acelerar 

acender, 

vigiando 

constantemente o aparelho e fechar depois a porta.  
Esta  operação  permite  fazer  pegar  mais  depressa, 
em particular quando a lenha está húmida. 

 

 

Efectuar as mudanças de ritmo (passagem de ritmo 
normal  a  ritmo  reduzido  por  exemplo)  antes  de 
recarregar,  durante  a  fase  de  combustão  das 
brasas,  para  que  o  aparelho  e  a  conduta  de  fumos 
possam mudar progressivamente de regime. 

 

 

Para  evitar  as  descargas  de  fumos  e  as  quedas  de 
cinzas na sala, por ocasião das recargas, a abertura 
da porta exige várias precauções :  

 

-

 

Para  o  ventilador  para  evitar  aspirar  as  cinzas 
que podem cair diante do aparelho. 

 

-

 

Entreabrir  a  porta,  aguardar  um  momento  para 
iniciar 

tiragem 

correspondente 

ao 

funcionamento com a porta aberta e abrir então a 
porta lentamente. 

 

 

O  funcionamento  continuo  em  ritmo  reduzido, 
sobretudo  durante  os períodos amenos ecom lenha 
húmida,  provoca  um  acombustão  incompletaque 
favorece  os  depósitos  de  creosote  e  de  alcatrão  : 
alternar  os  periodos  em  regime  lento  com 
funcionamentos a ritmo normal. 

 

 

Depois  de  um  funcionamento  a  ritmo  reduzido,  o 
vidro  pode  ficar  escuro  devido  a  um  pouco  de 
creosote.    Esse  depósito  desaparece  normalmente 
por pirólise em funcionamento a ritmo mais elevado. 

 
 

5.4.2.2 - Remoção da cinza 

 

 

O  ar  utilizado  para  a  combustão  da  lenha  chega 
debaixo  da  grelha  quando  o  puxador  de  regulação 
do  ar  está  aberto.  Este  ar  assegura  também  o 
arrefecimento  da  grolha.  É  portanto  indispensável, 
para  obter  óptimas  prestações  evitar  adegradagção 
da  grelha  devido  a  um  excesso  de  aquecimento, 
evitar  obstruir  a  grelha  limpando  e  evacuando 
regularmente as cinzas : 

 

-

 

O  rodo  permite  remover  a  cinza  da  grelha  (Fig. 
8). 
 

-

 

O  cinzeiro,  situado  debaixo  da  grelha,  pode  ser 
retirado facilmente puxando com o atiçador. 

 

 

O  nível  das  cinzas  nunca  deve  atingir  a  grelha  em 
ferro fundido do fogão. 

 
 

5.4.2.3 - Regras de sogurança 

 

 

Nunca atirar água para apagar o fogo. 

 

O  vidro  do  aparelho  está  muitoquente  :  cuidado 
comos  riscos  de  queimadura  nomeadamente  para 
as criantas. 

 

O  fogão  irradia  um  calor  importante  através  do   
vidro : não colocar materais nem objectos sensíveis 
ao  calor  a  uma  distância  inferior  a  1,50  m  da  zona 
envidraçada. 

 

Esvaziar  o  conteúdo  do  cinzeiro  para  um  recipiente 
metálico 

ou 

não 

inflamável 

reservado 

exclusivamente 

para 

esse 

uso. 

As 

cinzas 

aparentemente  frias  podem  estar  muito  quentes 
mesmo depois de arrefecerem algum tempo. 

 

Não  instalar  materiais  facilmente  inflamáveis 
próximo do aparelho nem na reserva de lenha. 

 

Em  particular,  não  armazenar  lenha  debaixo  do 
aparelho.  

 

6 - CONSELHOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO DO 
APARELHO E DA CONDUTA DE FUMOS 

 
A limpeza mecânica da conduta de fumos é obrigatória e 
deve  ser  realizada  várias  vezes  por  ano,  sendo  pelo 
menos  uma  vez  durante  a  época  de  aquecimento.  A 
empresa deve entregar um certdicado. 
 
Por ocasião das limpezas, é necessário : 
 

 

Efectuar a desmontagem do deflector : 

 

-

 

Desmontar o deflector 

 levantando-o e puxando 

para a f rente (Fig. 9 ou 10). 
 

-

 

Deixar  descer  a  parte  traseira  do  deflector 

  e 

retirá-lo (Fig. 11). 
 

36 

Содержание C07831

Страница 1: ...LE FOG O INSERT INBOUWHAARD NOTICE D EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZA O GEBRUIKSAAWIJZING P0046166 04 07 05 C07831 C07831 C0...

Страница 2: ...FRAN AIS 3 ENGLISCH 9 DEUTSCH 15 ITALIANO 21 ESPA OL 27 PORTUGU S 33 NEDERLANDSE 39 2...

Страница 3: ...option 5 CONDITIONS D UTILISATION DE L APPAREIL 5 5 1 Premier allumage 5 2 Combustible 5 2 1 Combustible recommand 5 2 2 Combustible de remplacement 5 2 3 Combustibles interdits 5 3 Emploi des organe...

Страница 4: ...stion est en acier de 4 mm le fond du foyer est doubl d une plaque d tre en fonte Une enveloppe en t le m nage un circuit d air de refroidissement autour de la chambre de combustion et prot ge les par...

Страница 5: ...vous conseillons d utiliser du bois tr s sec 20 d humidit maximum soit 2 ans de stockage sous abri apr s la coupe afin d obtenir de meilleurs rendements et d viter le bistrage du conduit de fum e et...

Страница 6: ...amorcer le tirage correspondant au fonctionnement porte ouverte puis ouvrir lentement la porte Le fonctionnement continu en allure r duite surtout pendant les p riodes de redoux et avec du bois humid...

Страница 7: ...te inf rieure de la r glette d admission d air pour enlever le bistre qui a pu s y agglom rer Fig 12 Ces particules g nent la formation du film d air secondaire qui prot ge le vitrage du contact dire...

Страница 8: ...elle ci dans les d lais impartis A d faut la date figurant sur la facture mise par DEVILLE ne peut tre prise en consid ration Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de p...

Страница 9: ...optional extras 5 REQUIREMENTS 11 5 1 Lighting the stove for the first time 5 2 Fuel 5 2 1 Recommended Fuel 5 2 2 Alternative fuels 5 2 3 Prohibited fuels 5 3 Use of controls and accessoires 5 4 Using...

Страница 10: ...e A sheet metal casing protects both the air cooling system around the combustion chamber and the fireplace walls from heat radiation ensuring both safety and high performance The door is in cast iron...

Страница 11: ...Alternative Fuels Brown coal briquettes but only with the door closed can be used to keep the stove in for long periods at low speed Limit the load to 4 kg with the damper halfway open Fig 5b or 6 5 2...

Страница 12: ...ce from your stove and prevent damage to the grate through overheating it is essentiel to empty out the ash so as to keep the grate clean Use the scraper to remove ash Fig 8 The ash pan located undern...

Страница 13: ...t be dismantled for more thorough cleaning Fig 16 Unhinge the door and lay it flat Remove the 5 screws Remove the air guide A and clean it Replace the seal around the pane 6 dia Reinstall the assembly...

Страница 14: ...be returned to the latter within the required time For lack of this the date on the invoice issued by Deville can t be taken into account The interventions under warranty can t have the effect of cont...

Страница 15: ...ENDUNGSBEDINGUNGEN DES GER TS 17 5 1 Anz nden des ersten Feuers 5 2 Brennstoffe 5 2 1 Empfohlene Brennstoffe 5 2 2 Ersatzbrennstoffe 5 2 3 Verbotene Brennstoffe 5 3 Verwendung der Bedienungen und des...

Страница 16: ...Einsatzes ist aus 4 mm dickem Stahl gefertigt Vor der R ckwand ist eine guBeiserne Kaminplatte eingesetzt Ein den Feuerraum Einsatzes umh llender Blechmantel bewirkt einen K hlkreislauf um die Brennka...

Страница 17: ...von sehr trockenem Holz mit maximal 20 Feuchtigkeit was einer zweij hrigen Lagerzeit nach dem Schlagen des Holzes entspricht Dies erm glicht eine optimale Heizleistung und vermeidet die VerruBung von...

Страница 18: ...r entsprechenden Zug einstellen zu lassen und dann die T r langsam ffnen Ein Sparbetrieb mit kleinem feuer beg nstigt besonders bei Wetter mit Warmlufteinbruch oder bei Verwendung von feuchtem Holz di...

Страница 19: ...n um angesammelten Ru zu entfernen Abb 12 Diese Tielchen behinderm die Bildung der Zusatzluftschicht welche die Scheibe vor dem direkten Kontakt mit den Raushgasen sch tzt und eine vollst ndigere Verb...

Страница 20: ...alb der bewilligten Frist zugesendet werden Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung in Erw gung gezogen werden Die Intervention w hrend der Garantie f hrt nicht zu einer Ver...

Страница 21: ...5 CONSIGLI Di IMPIEGO DELL APPARECCHIO 23 5 1 Prima accensione 5 2 Combustible 5 2 1 Combustibile consigliato 5 2 2 Altro combustiblie 5 2 3 Combustibili vietati 5 3 Impiego degli organi di regolazio...

Страница 22: ...mera di combustions in acciaio con spessore 4 mm e di un fondo rivestito da una piastra in ghisa Un rivestimento in lamiera garantisce uncircuitodi aria di raffreddamento attorno alla camera di combus...

Страница 23: ...a 2 anni e depositata in luogo coperto in modo da ottenere rendimenti massimi ed evitare l annerimento della canna fumaria e del vetro Evitare l impiego di legna resinosa pini abeti ecc che rende nece...

Страница 24: ...mp rature pi miti o in caso di legna umida d termina una combustione incompleta che favorisce 1 depositi di bistro e catrame Alternare periodi di regime ridotto con altri di regime normale Dopo un fun...

Страница 25: ...e ostacolano laformazione della fessura diaria secondaria che protegge il vetro dal contatto diretto con i fumi e completa la combustions della legna Le suddette operazioni devono essere eseguite quan...

Страница 26: ...ere rispedito a DEVILLE nei termini assegnati In mancanza di questo la data figurando sulla fattura emessa da DEVILLE non pu essere presa in considerazione Gli interventi a titolo della garanzia non p...

Страница 27: ...S DE USO DEL APARATO 29 5 1 Primer encendido 5 2 Combustible 5 2 1 Combustible recomendado 5 2 2 Combustible de sustituci n 5 2 3 Combustibles prohibidos 5 3 Empleo de los organos de maniobra y acceso...

Страница 28: ...o del hogar est doblado con una placa de hogar de hierro fundido Por medio de una envuelta de chapa se constituye un circuito de aire de enfriamiento alrededor de la c mara de combusti n que al mismo...

Страница 29: ...ades en el conducto de humo y el cristal Evitar el uso de le a resinosa pino abeto epicea que requieren un mantenimiento frecuente del aparato y del conducto 5 2 2 Combustible de sustituci n La brique...

Страница 30: ...una combusti n incompleta que aporta suciedades y dep sitos de asfaltos alternar los periodos afuego lento con periodos de funcionamiento normal Despu s de un funcionamiento a potencia reducida el cri...

Страница 31: ...part culas impiden la formaci n de la capa de aire secundario que protege el cristal del contacto directo con humos y completa la combusti n de la le a Estas operaciones deben efectuarse en cuanto el...

Страница 32: ...e la solicitud de reparaci n del aparato bajo garanti o bien un tal n o un volante suelto de este certificado debe seg n la organizaci n propia de DEVILLE ser devuelto a este en los plazos impartidos...

Страница 33: ...ONDI ES DE UTILIZA O DO APARELHO 35 5 1 Primeiro acender 5 2 Combust vel 5 2 1 Combust vel recomendado 5 2 2 Combust vel de substitui o 5 2 3 Combust vels proibidos 5 3 Emprego dos rg os de manobra e...

Страница 34: ...4 mm o fundo da fornalha forrado com uma placa de lar em ferro fundido Um resguardo em chapa permite um circuito de ar de arrefecimento om torno da c mara de combust o e protege as paredes da lareira...

Страница 35: ...ote na conduta de fumos e no vidro Evitar asmadeiras resinosas pinheiro ep ceas que precisam de uma manuten o mais frequente do aparelho e da conduta 5 2 2 Combust vel de substitui o Abriquetede lenhi...

Страница 36: ...bust o incompletaque favorece os dep sitos de creosote e de alcatr o alternar os periodos em regime lento com funcionamentos a ritmo normal Depois de um funcionamento a ritmo reduzido o vidro pode fic...

Страница 37: ...stiver aglomerado Fig 12 Estas part culas perturbam a forma o da pel cula de ar secund rio que protege o vidro contra o contacto directo com os fumos e completa a combust o da lenha Estas opera es dev...

Страница 38: ...enviado a Deville no prazo concedido Em falta desses documentos a data figurada em cima da factura emitida por Deville n o pode s r presa em considera o As interven es ao titulo da garantia n o pode h...

Страница 39: ...3 Montage van toebehoren 5 GEBRUIK 41 5 1 Stoken in het begin 5 2 Brandstof 5 2 1 Aanbevolen brandstoffen 5 2 2 Vervangingsbrandstoffen 5 2 3 Verboden brandstoffen 5 3 Pook 5 4 Stoken 5 4 1 Aansteken...

Страница 40: ...s bekleed me teen gletijzeren plaat Aangezogen lucht wordt ter koeling van de vuurhaard en bescherming van de schoorsteenwanden door de dubbele mantel van de haard geleid Dit draagt enerzijds bij tot...

Страница 41: ...n zijn zeer geschikt Wij raden u aan goed droog hout met een maximaal vochtgehalte van zo n 20 te gebruiken Dit soort hout moet na het vellen twee jaar lang onder een dekzeil of in een schuur hebben g...

Страница 42: ...over het algemeen het vrijkomen van roet en teer ten gevolge Het verdient dan ook aanbeveling de haard af en toe eens flink op te stoken Wanneerde haard lange tijd op een laagvuurheeft gebrand kan er...

Страница 43: ...houtverbranding Laat de ruit niet te sterk vervuilen en wacht met reinigen tot de haard volledig is afgekoeld Wanneer er zich plaatselijk duidelijke roetvlekken Afb 15 vormen dan moet de luchtgeleide...

Страница 44: ...de datum op de facture door DEVILLE verzonden niet in aanmerking genomen worden De ingrepen door de garantie gewaarborgt kunnen niet een verlenging van deze garantie tot gevolg hebben 3 DUUR De duur...

Страница 45: ...45 Fig 1...

Страница 46: ...C07856 C07873 C07831 46 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 Fig 2...

Страница 47: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 a c b 47...

Страница 48: ...48 Fig 7 Fig 8 Fig 6...

Страница 49: ...49 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 15 Fig 16 5 vis 5 screws 5 Schrauben 5 vite 5 tornillos 5 parafusos...

Страница 50: ...erzeit abzu ndern oder zu verbessem Le descrizioni e le caratteristiche comprese nel presente documento sono a titolo informativo e non impegnativo Infatti interessati sempre alla qualit dei nostri pr...

Отзывы: