background image

 

5.4 – Anwendung 

 

5.4.1 – Anzünden 

 

 

Den Schieber der Luftzufuhr öffnen. 

 

 

Auf  dem  Gitter  zerknültes  Papier  und  sehr  trockene 
Holzspäne  (dünne  Zweige),  darüber  Holzscheite 
gröBeren Querschnitts (etwa 

 3 bis 5 cm) auflegen. 

 

 

Das  Papier  anzünden  und  die  Tür  wieder  schließen 
(oder 

diese 

zum 

Beschleunigen 

des 

Anzündvorgangs  leicht  offen  lassen,  dabei  jedoch 
ein Austreten von Rauch aus dem Gerät vermeiden). 

 

 

Nachdem  die  ganze  Ladung  Anzündholz  gut  in 
Brand  geraten  ist,  die  Tür  öffnen  und  das  Gerät  mit 
dem empfohlenen Brennstoff laden. 

 
5.4.2 - Arbeitsweise 

 

5.4.2.1 - Arbeitsweise bei geschlossenem Feuerraum 

 

 

Die Einstellung des Feuers erfolgt durch Wahl einer 
den  Bedürfnissen  entsprechenden  Ladung  und 
durch Verstellen des Schieber der Luftzufuhr (Siehe 
Abschnitt 5.3). 

 

-

 

Für  maximale  Heizleistung  ist  das  Gerät  mit  3 
Holzstücken  von  etwa  12  cm  Durchmesser  zu 
laden. 

 

-

 

Für  mittleren  Betrieb  eine  kleinere  Ladung 
verwenden : ein oder zwei Stücke.  

 

-

 

Für  langanhaltenden  Sparbetrieb  ein  oder  nicht 
gespaltene  eines  Durchmesser  von  über  15  cm 
verwenden. 

 

 

Für  lang  anhaltenden  Sparbetrieb  ist  auf  eine  nur 
noch schwach rote Glut nachzulegen. 

 

 

Um ein schnelles Auflammen zu erhalten, das Feuer 
durch  Anzündholz  wieder  entflammen,  größere 
Holzstücke  nachlegen  und  eventuell  die  Tür  einige 
Minuten 

offenhalten, 

um 

das 

Anzünden 

zu 

beschleunigen.  Dabei  das  Gerät  nicht  aus  den 
Augen  lassen.  Dann  die  Tür  wieder  schlieBen. 
Dieses  Verfahren  ermöglicht  eine  Beschleunigung 
des  Brennvorgangs,  insbesondere  bei  feuchtem 
Holz. 

 

 

Vor 

dem 

Nachlegen 

während 

der 

Verbrennungsphase  der  glut  den  Gang  des  Feuers 
ändern  (zum  Beispiel  von  normalem  Betrieb  auf 
Spartbrieb  übergehen),  um  dem  Feuerraum  und 
dem 

Rauchgasabzug 

eine 

allmähliche 

Betriebsänderung zu ermöglichen. 

 

 

Um  zu  Vermeiden,  dass  beim  Nachlegen  Rauch 
oder  Ascheteilchen  aus  der  Tür  in  den  Raum 
eintreten,  sind  beim  Öffnen  der  Tür  mehrere 
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen :  

 

-

 

Den  Ventilator  abschalten,  um  ein  Ansaugen 
eventuell  aus  dem  Gerät  fallender  Asche  zu 
vermeiden ; 

 

-

 

Die  Tür leicht öffnen, etwas warten, um sich den 
der 

geöffneten 

Tür 

entsprechenden 

Zug 

einstellen  zu  lassen,  und  dann  die  Tür  langsam 
öffnen.  

 

 

Ein  Sparbetrieb  mit  kleinem  feuer  begünstigt, 
besonders bei Wetter mit Warmlufteinbruch oder bei 
Verwendung  von  feuchtem  Holz,  die  Ablagerungen 
von  Ruß  und  Teer.  Dies  kann  durch  zeitweiliges 
Übergehen  zu  normalem  Feuer  während  des 
Sparbetriebs verringert werden. 

 

 

Nach  Sparbetrieb  kann  die  Glasscheibe  durch  eine 
leichte 

Rußschicht 

getrübt 

werden. 

Diese 

Rußschicht  verschwindet  normalerweise  bei  Feuer 
durch thermische Zersetsung.  

 

5.4.2.2 - Entfernen der asche  

 

 

Die  zur  Verbrennung  des  Holzes benötigte Luft wird 
bei  offenem  schieber  unter  dem  Gitter  zugeführt. 
Diese  Luft  sorgt  gleichzeiti  für  die  Kühlung  des 
Gitters.  Ein  regelmäßiges  Entfernen  der  Asche  ist 
deshalb  unerläßlich,  um  optimale  Heizleistung  zu 
erhalten  und  Beschädigungen  des  Gitters  durch 
Überhitzung zu vermeiden. 

 

-

 

Die  Asche  kann  mittels  des  Schabers  (Abb.  8) 
vom Gitter entfernt werden. 

 

-

 

Der  unter  dem  Gitter  befindliche  Aschenkasten 
kann 

leicht 

mit 

Hilfe 

des 

Schürhakens 

herausgezogen werden. 

 

 

Die  Asche  darf  nie  bis  in  Höhe  des  gußeisemen 
Gitters des Feuerraums ansteign. 

 

5.4.2.3 - Sicherheitsregeln 

 

 

Das  Feuer  auf  keinen  Fall  durch  Aufspritzen  von 
Wasser löschen. 

 

Die  Glasscheibe  des  Geräts  ist  sehr  heiß.  Auf 
Verbrennungsgefahr 

achten, 

insbesondere 

für 

Kinder. 

 

Der  Feuerraum  gibt  eine  bedeutende  Wämemenge 
durch Strahlung durch die Scheibe ab. Deshalb sind 
keine 

Materialien 

oder 

wämeempfindliche 

Gegenstände in einem Abstand von weniger als 1.50 
von der Verglasung aufzubewahren. 

 

Den Inhalt des Aschenkastens in einen Behälter aus 
Metall 

oder 

nichtbrennbarem 

Material, 

der 

ausschkießlich  für  diesen  Zweck  vorgesehen  ist, 
leeren.  Ansheined  abgekühlte  Asche  kann  auch 
nach einem längeren Zeitraum noch serh heiB sein. 

 

Keine  leicht  entzündlichen  Materialien  in  der  Nähe 
des Geräts oder in der Holzablage aufbewahren. 

 

Insbesondere  ist  unter  dem  Gerät  kein  Holz 
aufzubewahren. 

 

6  -  RATSCHLÄGE  FÜR  REINIGUNG  UND  WARTUNG 
DES GERÄTS UND DES SCHORNSTEINS 

 

Ein  mechanisches  Kaminfegen  des  Schornsteins  ist 
obligatorish.  Dieses  muB  mehrmals  jährlich,  dabei 
zumindest 

einmal 

während 

der 

Heiaperiode, 

durchgeführt  werden.  Das  mit  der  Durchführung 
beauftragte 

Kaminfegerunternehmen 

muB 

eine 

Bescheinigung ausstellen. 

18 

Содержание C07831

Страница 1: ...LE FOG O INSERT INBOUWHAARD NOTICE D EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZA O GEBRUIKSAAWIJZING P0046166 04 07 05 C07831 C07831 C0...

Страница 2: ...FRAN AIS 3 ENGLISCH 9 DEUTSCH 15 ITALIANO 21 ESPA OL 27 PORTUGU S 33 NEDERLANDSE 39 2...

Страница 3: ...option 5 CONDITIONS D UTILISATION DE L APPAREIL 5 5 1 Premier allumage 5 2 Combustible 5 2 1 Combustible recommand 5 2 2 Combustible de remplacement 5 2 3 Combustibles interdits 5 3 Emploi des organe...

Страница 4: ...stion est en acier de 4 mm le fond du foyer est doubl d une plaque d tre en fonte Une enveloppe en t le m nage un circuit d air de refroidissement autour de la chambre de combustion et prot ge les par...

Страница 5: ...vous conseillons d utiliser du bois tr s sec 20 d humidit maximum soit 2 ans de stockage sous abri apr s la coupe afin d obtenir de meilleurs rendements et d viter le bistrage du conduit de fum e et...

Страница 6: ...amorcer le tirage correspondant au fonctionnement porte ouverte puis ouvrir lentement la porte Le fonctionnement continu en allure r duite surtout pendant les p riodes de redoux et avec du bois humid...

Страница 7: ...te inf rieure de la r glette d admission d air pour enlever le bistre qui a pu s y agglom rer Fig 12 Ces particules g nent la formation du film d air secondaire qui prot ge le vitrage du contact dire...

Страница 8: ...elle ci dans les d lais impartis A d faut la date figurant sur la facture mise par DEVILLE ne peut tre prise en consid ration Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de p...

Страница 9: ...optional extras 5 REQUIREMENTS 11 5 1 Lighting the stove for the first time 5 2 Fuel 5 2 1 Recommended Fuel 5 2 2 Alternative fuels 5 2 3 Prohibited fuels 5 3 Use of controls and accessoires 5 4 Using...

Страница 10: ...e A sheet metal casing protects both the air cooling system around the combustion chamber and the fireplace walls from heat radiation ensuring both safety and high performance The door is in cast iron...

Страница 11: ...Alternative Fuels Brown coal briquettes but only with the door closed can be used to keep the stove in for long periods at low speed Limit the load to 4 kg with the damper halfway open Fig 5b or 6 5 2...

Страница 12: ...ce from your stove and prevent damage to the grate through overheating it is essentiel to empty out the ash so as to keep the grate clean Use the scraper to remove ash Fig 8 The ash pan located undern...

Страница 13: ...t be dismantled for more thorough cleaning Fig 16 Unhinge the door and lay it flat Remove the 5 screws Remove the air guide A and clean it Replace the seal around the pane 6 dia Reinstall the assembly...

Страница 14: ...be returned to the latter within the required time For lack of this the date on the invoice issued by Deville can t be taken into account The interventions under warranty can t have the effect of cont...

Страница 15: ...ENDUNGSBEDINGUNGEN DES GER TS 17 5 1 Anz nden des ersten Feuers 5 2 Brennstoffe 5 2 1 Empfohlene Brennstoffe 5 2 2 Ersatzbrennstoffe 5 2 3 Verbotene Brennstoffe 5 3 Verwendung der Bedienungen und des...

Страница 16: ...Einsatzes ist aus 4 mm dickem Stahl gefertigt Vor der R ckwand ist eine guBeiserne Kaminplatte eingesetzt Ein den Feuerraum Einsatzes umh llender Blechmantel bewirkt einen K hlkreislauf um die Brennka...

Страница 17: ...von sehr trockenem Holz mit maximal 20 Feuchtigkeit was einer zweij hrigen Lagerzeit nach dem Schlagen des Holzes entspricht Dies erm glicht eine optimale Heizleistung und vermeidet die VerruBung von...

Страница 18: ...r entsprechenden Zug einstellen zu lassen und dann die T r langsam ffnen Ein Sparbetrieb mit kleinem feuer beg nstigt besonders bei Wetter mit Warmlufteinbruch oder bei Verwendung von feuchtem Holz di...

Страница 19: ...n um angesammelten Ru zu entfernen Abb 12 Diese Tielchen behinderm die Bildung der Zusatzluftschicht welche die Scheibe vor dem direkten Kontakt mit den Raushgasen sch tzt und eine vollst ndigere Verb...

Страница 20: ...alb der bewilligten Frist zugesendet werden Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung in Erw gung gezogen werden Die Intervention w hrend der Garantie f hrt nicht zu einer Ver...

Страница 21: ...5 CONSIGLI Di IMPIEGO DELL APPARECCHIO 23 5 1 Prima accensione 5 2 Combustible 5 2 1 Combustibile consigliato 5 2 2 Altro combustiblie 5 2 3 Combustibili vietati 5 3 Impiego degli organi di regolazio...

Страница 22: ...mera di combustions in acciaio con spessore 4 mm e di un fondo rivestito da una piastra in ghisa Un rivestimento in lamiera garantisce uncircuitodi aria di raffreddamento attorno alla camera di combus...

Страница 23: ...a 2 anni e depositata in luogo coperto in modo da ottenere rendimenti massimi ed evitare l annerimento della canna fumaria e del vetro Evitare l impiego di legna resinosa pini abeti ecc che rende nece...

Страница 24: ...mp rature pi miti o in caso di legna umida d termina una combustione incompleta che favorisce 1 depositi di bistro e catrame Alternare periodi di regime ridotto con altri di regime normale Dopo un fun...

Страница 25: ...e ostacolano laformazione della fessura diaria secondaria che protegge il vetro dal contatto diretto con i fumi e completa la combustions della legna Le suddette operazioni devono essere eseguite quan...

Страница 26: ...ere rispedito a DEVILLE nei termini assegnati In mancanza di questo la data figurando sulla fattura emessa da DEVILLE non pu essere presa in considerazione Gli interventi a titolo della garanzia non p...

Страница 27: ...S DE USO DEL APARATO 29 5 1 Primer encendido 5 2 Combustible 5 2 1 Combustible recomendado 5 2 2 Combustible de sustituci n 5 2 3 Combustibles prohibidos 5 3 Empleo de los organos de maniobra y acceso...

Страница 28: ...o del hogar est doblado con una placa de hogar de hierro fundido Por medio de una envuelta de chapa se constituye un circuito de aire de enfriamiento alrededor de la c mara de combusti n que al mismo...

Страница 29: ...ades en el conducto de humo y el cristal Evitar el uso de le a resinosa pino abeto epicea que requieren un mantenimiento frecuente del aparato y del conducto 5 2 2 Combustible de sustituci n La brique...

Страница 30: ...una combusti n incompleta que aporta suciedades y dep sitos de asfaltos alternar los periodos afuego lento con periodos de funcionamiento normal Despu s de un funcionamiento a potencia reducida el cri...

Страница 31: ...part culas impiden la formaci n de la capa de aire secundario que protege el cristal del contacto directo con humos y completa la combusti n de la le a Estas operaciones deben efectuarse en cuanto el...

Страница 32: ...e la solicitud de reparaci n del aparato bajo garanti o bien un tal n o un volante suelto de este certificado debe seg n la organizaci n propia de DEVILLE ser devuelto a este en los plazos impartidos...

Страница 33: ...ONDI ES DE UTILIZA O DO APARELHO 35 5 1 Primeiro acender 5 2 Combust vel 5 2 1 Combust vel recomendado 5 2 2 Combust vel de substitui o 5 2 3 Combust vels proibidos 5 3 Emprego dos rg os de manobra e...

Страница 34: ...4 mm o fundo da fornalha forrado com uma placa de lar em ferro fundido Um resguardo em chapa permite um circuito de ar de arrefecimento om torno da c mara de combust o e protege as paredes da lareira...

Страница 35: ...ote na conduta de fumos e no vidro Evitar asmadeiras resinosas pinheiro ep ceas que precisam de uma manuten o mais frequente do aparelho e da conduta 5 2 2 Combust vel de substitui o Abriquetede lenhi...

Страница 36: ...bust o incompletaque favorece os dep sitos de creosote e de alcatr o alternar os periodos em regime lento com funcionamentos a ritmo normal Depois de um funcionamento a ritmo reduzido o vidro pode fic...

Страница 37: ...stiver aglomerado Fig 12 Estas part culas perturbam a forma o da pel cula de ar secund rio que protege o vidro contra o contacto directo com os fumos e completa a combust o da lenha Estas opera es dev...

Страница 38: ...enviado a Deville no prazo concedido Em falta desses documentos a data figurada em cima da factura emitida por Deville n o pode s r presa em considera o As interven es ao titulo da garantia n o pode h...

Страница 39: ...3 Montage van toebehoren 5 GEBRUIK 41 5 1 Stoken in het begin 5 2 Brandstof 5 2 1 Aanbevolen brandstoffen 5 2 2 Vervangingsbrandstoffen 5 2 3 Verboden brandstoffen 5 3 Pook 5 4 Stoken 5 4 1 Aansteken...

Страница 40: ...s bekleed me teen gletijzeren plaat Aangezogen lucht wordt ter koeling van de vuurhaard en bescherming van de schoorsteenwanden door de dubbele mantel van de haard geleid Dit draagt enerzijds bij tot...

Страница 41: ...n zijn zeer geschikt Wij raden u aan goed droog hout met een maximaal vochtgehalte van zo n 20 te gebruiken Dit soort hout moet na het vellen twee jaar lang onder een dekzeil of in een schuur hebben g...

Страница 42: ...over het algemeen het vrijkomen van roet en teer ten gevolge Het verdient dan ook aanbeveling de haard af en toe eens flink op te stoken Wanneerde haard lange tijd op een laagvuurheeft gebrand kan er...

Страница 43: ...houtverbranding Laat de ruit niet te sterk vervuilen en wacht met reinigen tot de haard volledig is afgekoeld Wanneer er zich plaatselijk duidelijke roetvlekken Afb 15 vormen dan moet de luchtgeleide...

Страница 44: ...de datum op de facture door DEVILLE verzonden niet in aanmerking genomen worden De ingrepen door de garantie gewaarborgt kunnen niet een verlenging van deze garantie tot gevolg hebben 3 DUUR De duur...

Страница 45: ...45 Fig 1...

Страница 46: ...C07856 C07873 C07831 46 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 Fig 2...

Страница 47: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 a c b 47...

Страница 48: ...48 Fig 7 Fig 8 Fig 6...

Страница 49: ...49 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 15 Fig 16 5 vis 5 screws 5 Schrauben 5 vite 5 tornillos 5 parafusos...

Страница 50: ...erzeit abzu ndern oder zu verbessem Le descrizioni e le caratteristiche comprese nel presente documento sono a titolo informativo e non impegnativo Infatti interessati sempre alla qualit dei nostri pr...

Отзывы: