manualshive.com logo in svg
background image

 

Wil verzoeken u, deze handleiding volledig en 

aandachtig door te nemen teneinde een 

oordeelkundig gebruik van uw DEVILLE-haard te 

kunnen maken. 

De aansprakelijkheid voor het in de wind slaan van 

de montage-, installatie- en gebruiksinstructies 

berust bij de installateur, resp. de gebruiker. 

 

DIT APPARAAT MOET VOLGENS DE 

VOORSCHRIFTEN VAN DE BETREFFENDE D.T.U. EN 

BIJ VOORKEUR DOOR EEN VAKMAN WORDEN 

GEINSTALLEERD. 

 
 

1 - UW NIEUWE HAARD 

 
Uw  nieuwe  inbouwhaard  voldoet  aan  de  Franse  norm  : 
NF D 35-376, classfficatie C-G-B-sf-Em/In 9 kW. 
 
Uw  haard  is  ontworpen  voor  inbouw  in  een  nieuw  te 
bouwen  schoorsteen  of  een  bestaande  stookplaats.  Het 
type  is  geschikt  voor  het  continu  verstoken  van  hout  en 
is  uitgevoerd  met  een  rooster  en  een  halfgesloten 
vuurhaard. 

 
 

2 - NOMINALE VERWARMINGSCAPACITEIT EN 
NAVULINTERVAL 

 

 

Denominale  verwarmingscapaciteit  bij  proefstoken 
met  laag  vuur  volgens  Franse  norm  NFD35-376  is 
9kW. 

Deze 

verwarmingscapaciteit 

werd 

geconstateerd onder de voigende omstandigheden : 

 

-

 

Schoorsteentrek  10  Pa,  brandstofhoeveelheid 
bestaande  uit  3  ongekloofde  hardhoutblokken 
met een gezamenlijk gewicht van 9.5 ka. 
 

-

 

De  geconstateerde  verwamingscapaciteit  is  een 
gemiddelde van 3 uur proefstoken. 
 

-

 

Voor het bereiken van dit vermogen zijn ongeveer 
400 g gloeiende kolen in een 3 cm dikke laag op 
het  rooster  en  een  zet  de  luchtklep  in  de  stand 
"Normaal" (Afb. 5). 

 

 

De  brandstofnavulinterval  bij  laag  vuur  is  10  uur, 
waarbij  de  haard  volledig  gevuld  en  de  luchtschuif 
gesloten is (Afb. 5). 

 
 

3 - TECHNISCHE GEGEVENS EN INBOUWMATEN 

 

3.1 - Technische gegevens  
 
De voornaamste onderdelen van uw haard zijn hieronder 
aangegeven ; u kunt ze dankzij de cijfers terugvinden op 
afbeelding 1. 
 
Devuurhaard is een constructie van 4mm dik plaatstaal ; 
de achterwand  is bekleed me teen gletijzeren plaat. 

 
 

Aangezogen lucht wordt ter koeling van de vuurhaard en 
bescherming  van  de  schoorsteenwanden  door  de 
dubbele mantel van de haard geleid. Dit draagt enerzijds 
bij  tot  veilig  stoken,  en  anderzijds  tot  doelmatiger 
verbranding. 

 

De  gietijzeren  haardklep  is  gasdicht  en  draagt  bij  tot 
langer branden zonder navullen. 

 

De  luchtschuif  onderin  de  klep  dient  tot  het  regelen  van 
de  verbranding  -  u  kunt  uw  haard  dus  naar  believen 
hoger of lager doen branden. 

 

In  de  ruit  bevindt  zich  een  secondaire  luchtopening.  
Secundaire  lucht  houdt  de  ruit  schoon  en  draagt  bij  tot 
een voliedige verbranding van het stookhout. 
 
 

C07856  C07873  C07831 

Uw haard weegt onverpakt 
ongeveer 

86 kg 

89 kg 

100 kg 

Zonder de klep, het 
rookgasafvoerschot, het rooster en 
de stookplaat is het gewicht bij 
benadering 

50 kg 

50 kg 

50 kg 

 

3.2 - Inbouwmaten (Afb. 2) 

 
 

4 - TOEPASSING EN TOEBEHOREN 

 

4.1 - Toepassing 

 

Uw  inbouwhaard  is  ontworpen  voor  inbouw  in  een 
bestaande  of  een  nieuw  te  bouwen  schoorsteen  van 
DEVILLE. 

 

4.2 - Toebehoren 

 

Uw haard kan tegen meerprijs worden geleverd met : 

 

 

heteluchtuitblaasroosters 

(diameterl 

25mm, 

bestelnummer  C07006.EU01)  waannee  de  in  de 
mantel  verwarmde lucht aan belendende vertrekken 
kan worden toegevoerd (Afb. 3). 

 

 

Een  aanjager,  bestelnummer  C07205  of  C07816 
(Afb. 4) 

 

-

 

De  aanjager  is  een  tweetoerenventilator  in  een 
omkasting 

voor 

het 

versnellen 

van 

de 

convectieluchtcirculatie.  Gecombineerd  met  de  2 
bovenomschreven  heteluchtuitblaasroosters  kan 
de  hete  lucht  aan  twee  verschillende  vertrekken 
worden  toegevoerd.    De  hierbij  toegepaste 
heteluchtkanaien mogen niet langer zijn dan 4 m. 

 

-

 

De aldus toegevoerde luchthoeveelheid bedraagt 
120 m

3

/uur. 

 

-

 

De  installatie-instructies  (zie  paragraaf  7.1)  zijn 
van toepassing. 

 

-

 

Alleen bij gebruik van deze accessoires moet het 
metalen vloerscherm verwijderd worden : trek het 
door de daartoe in het voetstuk van de vuurhaard 
aangebrachte spleten naar buiten. 

 

Een barbecuekit C07127. 

 
 

40 

Содержание C07831

Страница 1: ...LE FOG O INSERT INBOUWHAARD NOTICE D EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZA O GEBRUIKSAAWIJZING P0046166 04 07 05 C07831 C07831 C0...

Страница 2: ...FRAN AIS 3 ENGLISCH 9 DEUTSCH 15 ITALIANO 21 ESPA OL 27 PORTUGU S 33 NEDERLANDSE 39 2...

Страница 3: ...option 5 CONDITIONS D UTILISATION DE L APPAREIL 5 5 1 Premier allumage 5 2 Combustible 5 2 1 Combustible recommand 5 2 2 Combustible de remplacement 5 2 3 Combustibles interdits 5 3 Emploi des organe...

Страница 4: ...stion est en acier de 4 mm le fond du foyer est doubl d une plaque d tre en fonte Une enveloppe en t le m nage un circuit d air de refroidissement autour de la chambre de combustion et prot ge les par...

Страница 5: ...vous conseillons d utiliser du bois tr s sec 20 d humidit maximum soit 2 ans de stockage sous abri apr s la coupe afin d obtenir de meilleurs rendements et d viter le bistrage du conduit de fum e et...

Страница 6: ...amorcer le tirage correspondant au fonctionnement porte ouverte puis ouvrir lentement la porte Le fonctionnement continu en allure r duite surtout pendant les p riodes de redoux et avec du bois humid...

Страница 7: ...te inf rieure de la r glette d admission d air pour enlever le bistre qui a pu s y agglom rer Fig 12 Ces particules g nent la formation du film d air secondaire qui prot ge le vitrage du contact dire...

Страница 8: ...elle ci dans les d lais impartis A d faut la date figurant sur la facture mise par DEVILLE ne peut tre prise en consid ration Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de p...

Страница 9: ...optional extras 5 REQUIREMENTS 11 5 1 Lighting the stove for the first time 5 2 Fuel 5 2 1 Recommended Fuel 5 2 2 Alternative fuels 5 2 3 Prohibited fuels 5 3 Use of controls and accessoires 5 4 Using...

Страница 10: ...e A sheet metal casing protects both the air cooling system around the combustion chamber and the fireplace walls from heat radiation ensuring both safety and high performance The door is in cast iron...

Страница 11: ...Alternative Fuels Brown coal briquettes but only with the door closed can be used to keep the stove in for long periods at low speed Limit the load to 4 kg with the damper halfway open Fig 5b or 6 5 2...

Страница 12: ...ce from your stove and prevent damage to the grate through overheating it is essentiel to empty out the ash so as to keep the grate clean Use the scraper to remove ash Fig 8 The ash pan located undern...

Страница 13: ...t be dismantled for more thorough cleaning Fig 16 Unhinge the door and lay it flat Remove the 5 screws Remove the air guide A and clean it Replace the seal around the pane 6 dia Reinstall the assembly...

Страница 14: ...be returned to the latter within the required time For lack of this the date on the invoice issued by Deville can t be taken into account The interventions under warranty can t have the effect of cont...

Страница 15: ...ENDUNGSBEDINGUNGEN DES GER TS 17 5 1 Anz nden des ersten Feuers 5 2 Brennstoffe 5 2 1 Empfohlene Brennstoffe 5 2 2 Ersatzbrennstoffe 5 2 3 Verbotene Brennstoffe 5 3 Verwendung der Bedienungen und des...

Страница 16: ...Einsatzes ist aus 4 mm dickem Stahl gefertigt Vor der R ckwand ist eine guBeiserne Kaminplatte eingesetzt Ein den Feuerraum Einsatzes umh llender Blechmantel bewirkt einen K hlkreislauf um die Brennka...

Страница 17: ...von sehr trockenem Holz mit maximal 20 Feuchtigkeit was einer zweij hrigen Lagerzeit nach dem Schlagen des Holzes entspricht Dies erm glicht eine optimale Heizleistung und vermeidet die VerruBung von...

Страница 18: ...r entsprechenden Zug einstellen zu lassen und dann die T r langsam ffnen Ein Sparbetrieb mit kleinem feuer beg nstigt besonders bei Wetter mit Warmlufteinbruch oder bei Verwendung von feuchtem Holz di...

Страница 19: ...n um angesammelten Ru zu entfernen Abb 12 Diese Tielchen behinderm die Bildung der Zusatzluftschicht welche die Scheibe vor dem direkten Kontakt mit den Raushgasen sch tzt und eine vollst ndigere Verb...

Страница 20: ...alb der bewilligten Frist zugesendet werden Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung in Erw gung gezogen werden Die Intervention w hrend der Garantie f hrt nicht zu einer Ver...

Страница 21: ...5 CONSIGLI Di IMPIEGO DELL APPARECCHIO 23 5 1 Prima accensione 5 2 Combustible 5 2 1 Combustibile consigliato 5 2 2 Altro combustiblie 5 2 3 Combustibili vietati 5 3 Impiego degli organi di regolazio...

Страница 22: ...mera di combustions in acciaio con spessore 4 mm e di un fondo rivestito da una piastra in ghisa Un rivestimento in lamiera garantisce uncircuitodi aria di raffreddamento attorno alla camera di combus...

Страница 23: ...a 2 anni e depositata in luogo coperto in modo da ottenere rendimenti massimi ed evitare l annerimento della canna fumaria e del vetro Evitare l impiego di legna resinosa pini abeti ecc che rende nece...

Страница 24: ...mp rature pi miti o in caso di legna umida d termina una combustione incompleta che favorisce 1 depositi di bistro e catrame Alternare periodi di regime ridotto con altri di regime normale Dopo un fun...

Страница 25: ...e ostacolano laformazione della fessura diaria secondaria che protegge il vetro dal contatto diretto con i fumi e completa la combustions della legna Le suddette operazioni devono essere eseguite quan...

Страница 26: ...ere rispedito a DEVILLE nei termini assegnati In mancanza di questo la data figurando sulla fattura emessa da DEVILLE non pu essere presa in considerazione Gli interventi a titolo della garanzia non p...

Страница 27: ...S DE USO DEL APARATO 29 5 1 Primer encendido 5 2 Combustible 5 2 1 Combustible recomendado 5 2 2 Combustible de sustituci n 5 2 3 Combustibles prohibidos 5 3 Empleo de los organos de maniobra y acceso...

Страница 28: ...o del hogar est doblado con una placa de hogar de hierro fundido Por medio de una envuelta de chapa se constituye un circuito de aire de enfriamiento alrededor de la c mara de combusti n que al mismo...

Страница 29: ...ades en el conducto de humo y el cristal Evitar el uso de le a resinosa pino abeto epicea que requieren un mantenimiento frecuente del aparato y del conducto 5 2 2 Combustible de sustituci n La brique...

Страница 30: ...una combusti n incompleta que aporta suciedades y dep sitos de asfaltos alternar los periodos afuego lento con periodos de funcionamiento normal Despu s de un funcionamiento a potencia reducida el cri...

Страница 31: ...part culas impiden la formaci n de la capa de aire secundario que protege el cristal del contacto directo con humos y completa la combusti n de la le a Estas operaciones deben efectuarse en cuanto el...

Страница 32: ...e la solicitud de reparaci n del aparato bajo garanti o bien un tal n o un volante suelto de este certificado debe seg n la organizaci n propia de DEVILLE ser devuelto a este en los plazos impartidos...

Страница 33: ...ONDI ES DE UTILIZA O DO APARELHO 35 5 1 Primeiro acender 5 2 Combust vel 5 2 1 Combust vel recomendado 5 2 2 Combust vel de substitui o 5 2 3 Combust vels proibidos 5 3 Emprego dos rg os de manobra e...

Страница 34: ...4 mm o fundo da fornalha forrado com uma placa de lar em ferro fundido Um resguardo em chapa permite um circuito de ar de arrefecimento om torno da c mara de combust o e protege as paredes da lareira...

Страница 35: ...ote na conduta de fumos e no vidro Evitar asmadeiras resinosas pinheiro ep ceas que precisam de uma manuten o mais frequente do aparelho e da conduta 5 2 2 Combust vel de substitui o Abriquetede lenhi...

Страница 36: ...bust o incompletaque favorece os dep sitos de creosote e de alcatr o alternar os periodos em regime lento com funcionamentos a ritmo normal Depois de um funcionamento a ritmo reduzido o vidro pode fic...

Страница 37: ...stiver aglomerado Fig 12 Estas part culas perturbam a forma o da pel cula de ar secund rio que protege o vidro contra o contacto directo com os fumos e completa a combust o da lenha Estas opera es dev...

Страница 38: ...enviado a Deville no prazo concedido Em falta desses documentos a data figurada em cima da factura emitida por Deville n o pode s r presa em considera o As interven es ao titulo da garantia n o pode h...

Страница 39: ...3 Montage van toebehoren 5 GEBRUIK 41 5 1 Stoken in het begin 5 2 Brandstof 5 2 1 Aanbevolen brandstoffen 5 2 2 Vervangingsbrandstoffen 5 2 3 Verboden brandstoffen 5 3 Pook 5 4 Stoken 5 4 1 Aansteken...

Страница 40: ...s bekleed me teen gletijzeren plaat Aangezogen lucht wordt ter koeling van de vuurhaard en bescherming van de schoorsteenwanden door de dubbele mantel van de haard geleid Dit draagt enerzijds bij tot...

Страница 41: ...n zijn zeer geschikt Wij raden u aan goed droog hout met een maximaal vochtgehalte van zo n 20 te gebruiken Dit soort hout moet na het vellen twee jaar lang onder een dekzeil of in een schuur hebben g...

Страница 42: ...over het algemeen het vrijkomen van roet en teer ten gevolge Het verdient dan ook aanbeveling de haard af en toe eens flink op te stoken Wanneerde haard lange tijd op een laagvuurheeft gebrand kan er...

Страница 43: ...houtverbranding Laat de ruit niet te sterk vervuilen en wacht met reinigen tot de haard volledig is afgekoeld Wanneer er zich plaatselijk duidelijke roetvlekken Afb 15 vormen dan moet de luchtgeleide...

Страница 44: ...de datum op de facture door DEVILLE verzonden niet in aanmerking genomen worden De ingrepen door de garantie gewaarborgt kunnen niet een verlenging van deze garantie tot gevolg hebben 3 DUUR De duur...

Страница 45: ...45 Fig 1...

Страница 46: ...C07856 C07873 C07831 46 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 Fig 2...

Страница 47: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 a c b 47...

Страница 48: ...48 Fig 7 Fig 8 Fig 6...

Страница 49: ...49 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 15 Fig 16 5 vis 5 screws 5 Schrauben 5 vite 5 tornillos 5 parafusos...

Страница 50: ...erzeit abzu ndern oder zu verbessem Le descrizioni e le caratteristiche comprese nel presente documento sono a titolo informativo e non impegnativo Infatti interessati sempre alla qualit dei nostri pr...

Отзывы: