Debem MB 080 Скачать руководство пользователя страница 6

6

www.debem.it

CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO

IDENTIFICATION CODE

GB

MB 100

MB 100

MOD. BOMBA

MB 080 = MB 80

MB 100 = MB 100

MB 110 = MB110

MB 120 = MB 120

MB 130 = MB 130

MB 140 = MB 140

MB 150 = MB 150

MB 155 = MB 155

MB 160 = MB 160

MB 180 = MB 180

MOD. POMPA

MB 080 = MB 80

MB 100 = MB 100

MB 110 = MB110

MB 120 = MB 120

MB 130 = MB 130

MB 140 = MB 140

MB 150 = MB 150

MB 155 = MB 155

MB 160 = MB 160

MB 180 = MB 180

MATERIAL DA 
BOMBA

P= polipropilene
EC = PVDF

PUMP MATERIAL

P= polypropylene
EC = PVDF

TIPO VEDAÇÃO

TLV = VEDAÇÃO-LÁBIO VITON
TLD = VEDAÇÃO-LÁBIO EPDM
TSV = VEDAÇÃO-FOLE VITON
TSD = VEDAÇÃO-FOLE EPDM

SEALING TYPE

TLV = VITON LIP SEAL
TLD = EPDM LIP SEAL
TSV = VITON BELLOW SEAL
TSD = EPDM BELLOW SEAL

MOTOR

A = MOTOR ATEX
M= MOTOR MONOFASE
*N = MOTOR NORMALE

MOTOR

A = ATEX MOTOR
M= SINGLE-PHASE MOTOR
*N = STANDARD MOTOR

P-

P-

TLV

TLV

N

N

* Equipamento de série motor em eurotensão assíncrono trifásico (2 pólos) 50/60 Hz

* Standard motor is the three-phase induction type with European voltage (2-pole) 50Hz

IDENTIFICAÇÃO DA BOMBA

Cada bomba tem uma matrícula de identificação que traz as 

especificações e os materiais de composição. Para qualquer 

comunicação com o fabricante, o revendedor ou os centros de

assistência autorizados, comunicas os dados indicados.

ATENÇÃO: proibido retirar e/ou modificar a matrí-

cula de identificação da bomba e/ou os dados nela 

registrados.

O código de identificação * que aparece em correspondência 

de “TIPO” da matrícula, especifica a composição e os materiais 

de fabricação da bomba, com o objetivo de determinar a idonei-

dade  e a compatibilidade com o produto que será bombeado.

PUMP IDENTIFICATION

Each  pump  is  fitted  with  an  identification  plate  detailing  its 

specification and materials. This data must always be reported in

all communications to the manufacturer, dealer or service 

centres.

WARNING: It is forbidden to remove and/or modify 

the identification plate and/or the data therein.

The identification code * listed aside the TYPE heading, details 

the pump composition and manufacturing materials in order 

to determine its suitability and compatibility with the product 

to be pumped.

GB

 !

 !

I

GB

      IDENTIFICAZIONE POMPA

Ogni pompa è corredata di una matrico-

la di identificazione che riporta le

specifiche e i materiali di composizione.

Per qualsiasi comunicazione con il

costruttore, il rivenditore o i centri di

assistenza autorizzati precisare i dati

riportati.

ATTENZIONE:

 

è vietato rimuove-

re e/o alterare la matricola di

identificazione della pompa e/o i

dati in essa riportati.

Il codice identificativo 

che compare

alla voce “TIPO” della matricola specifi-

ca la composizione ed i materiali

costruttivi della pompa al fine di determi-

nare l’idoneità e la compatibilità con il

prodotto che si desidera pompare.

      

PUMP  IDENTIFICATION

Each pump is fitted with an identifica-

tion plate detailing its specification and

materials.

This data must always be reported in

all communications to the manufac-

turer, dealer or service centres.

WARNING: It is forbidden to re-

move and/or modify the identifi-

cation plate and/or the data therein.

The identification code * listed aside

the TYPE heading, details the pump

composition and manufacturing

materials in order to determine its

suitability and compatibility with the

product to be pumped.

4

 !

 !

MB 

senza motore - whitout motor

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 

DECLARATION DE CONFORMITE  - DECLARACION DE CONFORMIDAD 

ERKLÄRUNG BEZÜGLICH EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN - DECLARATION OF CONFORMITY

TIPO/SERIE 

TYPE / SERIE- TIPO / SERIE - TYP / SERIE - TYPE / SERIES

FABBRICATO DA: 

FABRIQUE PAR - FABRICADA POR - HERGESTELLT VON - MANUFACTURED BY

MODELLO

MODELE - MODELO - MODELL - MODEL

CODICE

CODE - CODE - KODE - CODICE

MATRICOLA

SERIAL NUMBER - MATRICULE - MATRIKELNUMMER - MATRICULA

DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALIA

Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive CE/EX e relativi standard armonizzati:

This  product complies with the following European Community Directives CE/EX and relating harmonized standards: 

Ce produit est conforme aux directives de la Communautè europèenne suivantes CE/EX et les normes correspondantes harmonisées:

Este producto cumple con las siguientes Directrices de la Comunidad Europea CE/EX y relativas normas armonizadas:

Dieses Produkt erfüllt die folgenden Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft CE/EXund entsprechende harmonisierte Normen:

2006/42/CE Direttiva Macchine / Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines / Directiva Máquinas

CE EMC 89/336/CEE e alla legislazione nazionale che le traspone - CE LVD 73/23/CEE e alla legislazione nazionale che le traspone

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi generali di progettazione. Parte 1: terminologia di base, metodologia.

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Safety of the machinery. Fundamental notions, design general principles. Part 1: Basic terminology, methods.

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Sécurité des machines. Concepts fondamentaux, principes généraux de conception. Partie 1 :  terminologie de base, méthodologie.

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Sicherheit von Maschinen.. Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze. Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie.

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Seguridad de la maquinaria. Conceptos fundamentales, principios generales de diseño. Parte 1: terminología de base, metodología.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi generali di progettazione. Parte 2: principi tecnici.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Safety of the machinery. Fundamental notions, design general principles. Part 2: Technical principles.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Sécurité des machines. Concepts fondamentaux, principes généraux de conception. Partie 2 : principes techniques.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Sicherheit von Maschinen. Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze. Teil 2: Technische Leitsätze.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Seguridad de la maquinaria. Conceptos fundamentales, principios generales de diseño. Parte 2: principios técnicos.

UNI EN ISO 3746: 2009 – Acustica. Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti di rumore mediante misurazione della pressione sonora. Metodo di controllo 

con una superficie avvolgente su un piano riflettente.

UNI EN ISO 3746: 2009 – Sound. Determination of sound power levels for noise sources by measuring the sound pressure. Monitoring method with an enveloping surface 

on a reflecting plate.

UNI EN ISO 3746: 2009 – Acoustique. Détermination des niveaux de puissance sonore des sources de bruit par mesure de la pression acoustique. Méthode de contrôle 

avec surface enveloppante sur plan réfléchissant.

UNI EN ISO 3746: 2009 –Akustik. Bestimmung der Schalleistungsspegel von Geräuschquellen aus Schalldruckmessungen. Hüllflächenverfahren über einer reflektieren-

den Ebene.

UNI EN ISO 3746: 2009 – Acústica. Determinación de los niveles de potencia sonora de las fuentes de ruido mediante medición de la presión sonora. Método de control 

con una superficie envolvente sobre una superficie reflectante.

UNI EN ISO 11200: 

2009

 – Acustica. Rumore emesso dalle macchine e dalle apparecchiature. Linee guida per l’uso della norme di base per la determinazione dei livelli 

di pressione sonora al posto di lavoro e in altre specifiche posizioni.

UNI EN ISO 11200: 

2009

 – Sound. Noise done by the machines and the equipments. Guidelines for using the basic norms for determining the sound pressure levels in 

the working place and in other specific positions.

UNI EN ISO 11200: 

2009

 – Acoustique. Niveau de bruit émis par les machines et par les appareils. Directives concernant l’utilisation de la norme de base pour la détermi-

nation des niveaux de pression sonore sur poste de travail et dans d’autres situations spécifiques.

inserire qui tipo/serie

inserire qui modello

inserire qui codice

inserire qui matricola

P

P

Содержание MB 080

Страница 1: ...IND STRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry T V NORD Italia S r l ISO 9001 GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE P INSTRU...

Страница 2: ...u o e adapta o total ou parcial com qualquer meio s o reservados e portanto estes procedimentos est o proibidas em todos os pa ses Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproductio...

Страница 3: ...ESMONTAGEM DA VEDA O 27 MONTAGEM DA VEDA O E DO MOTOR 28 BUSCA AVARIAS 29 COLOCA O FORA DE SERVI O 31 ELIMINA O E DEMOLI O 31 PE AS DE REPOSI O 32 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTION 4 PUMP IDENTIFICAT...

Страница 4: ...mps All technical parameters refer to the standard MB models please see TECHNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed...

Страница 5: ...adequate personal pro tection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowledge and understanding of the...

Страница 6: ...relating harmonized standards Ce produit est conforme aux directives de la Communaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Direct...

Страница 7: ...em presen a de redemoinhos turbu l ncias ou bolhas de ar o uso em vazio o uso com l quidos a serem bombeados n o compat veis quimicamente com os materiais de fabrica o Working principles MB horizontal...

Страница 8: ...evitare la seguente eve essere usivamente ante re montato a in rotazio a max effetto l condotto ondotto WARNING use of MB horizontal centrifugal pumps or anything other than that previously described...

Страница 9: ...qua a 18 C con aspirazione e CHARACTERISTICS formance refer to standard d the MAX head values refer to C with free flow suction and A F M A P B L N MB 110 MB 120 MB 130 C H E D F M A P B L N MB 140 C...

Страница 10: ...2 Os dados expostos s o indicativos e n o constituem forma de compromisso f rosca f mea m rosca macho PUMP MOTOR dimension mm O P KW HP MOTOR SHAPE MOTOR CASING Tech Data Type SUCT A DELIV M L D E F H...

Страница 11: ...30 40 43 59 5 62 5 67 70 96 99 Ru do dB A 48 48 52 58 58 59 61 65 65 65 DATI TECNICI Unit di misura MB 80 MB 100 MB 110 MB 120 MB 130 MB 140 MB 150 MB 155 MB 160 MB 180 Suction Connection f female th...

Страница 12: ...de dejetos A garantia est exclu da em todos os casos de uso impr prio ou aplica es incorretas e da inobserv ncia das informa es contidas neste manual Para dirimir eventuais controv rsias o Foro compet...

Страница 13: ...ntundentes que poderiam danific la e ou reagir ao contato proteger o ambiente circunstante dos esguichos derivan tes de avarias acidentais da bomba PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRI ES DE SEGURAN A Da...

Страница 14: ...ely and resolve the problem before restarting it prever um adequado anteparo que colete e encaminhe para uma rea segura o produto tratado que poderia va zar ATEN O PROIBIDO o funcionamento a seco da b...

Страница 15: ...al ultrapassa as 1500 horas Por raz es de seguran a nos ambientes com produtos agressivos preciso desmontar e controlar a veda o a cada 500 horas e providenciar a substitui o a cada 1500 horas AVISO P...

Страница 16: ...ppropriately Ensure that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the...

Страница 17: ...i alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare intasamenti dovuti al ri...

Страница 18: ...w its instructions to the letter 3 Fit the motor to the pump body and tighten the fixing nut 17 1 2 3 4 ISTRUZIONI PER L USO E LA M A N U T E N Z I O N E I N S T R U C T I O N S FOR USE A N D M A I N...

Страница 19: ...i messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 4 5 WARNING supplying...

Страница 20: ...sposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei morsetti mostrati ra re i terminali dei...

Страница 21: ...he per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morsettiera del motore...

Страница 22: ...ovimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti acci dentali della pompa pe...

Страница 23: ...s parafusos da bomba C verificar os dutos do produto Os n veis de ru do emitidos pela m quina correspondem a o n vel de press o ac stica da emiss o ponderado A nos lo cais de trabalho inferior a 75 dB...

Страница 24: ...rking If so immediately stop the pump check and eliminate the cause WARNING check that there are no air or gas bubbles in the output fluid If so immediately stop the pump check and eliminate the cause...

Страница 25: ...pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pum...

Страница 26: ...a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o d a D e n o i z n e t t a a t t e h c i t E e r o i r e t s o p a...

Страница 27: ...iamento B6Indossare guanti puliti in lattice e sfilare gli elementi della tenuta dalle sue sedi B2 ation working o e outer oosen s and he WARNING The seals are composed of extremely precise elements m...

Страница 28: ...for a seguindo um esquema em cruz A montagem da veda o e do motor est conclu da para a instala o operar como descrito no Cap tulo TRANSPORTE E POSICIONAMENTO In order to assemble the sealing and the...

Страница 29: ...3 1 Fluido excessivamente viscoso 3 2 Tubula o de sa da obs tru da 3 3 Aspira o obstru da 3 4 A h lice est danificada 3 5 O corpo da bomba est danificado 3 6 O motor el trico est co nectado de forma...

Страница 30: ...tion 3 The pump does not deliver as per performance curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is...

Страница 31: ...id detergent through it that is compatible with the pump s construction mate rials FIRE INJURY HEALTH AND OR DEATH HAZARD 1 Proceed with washing the inside using products appropriate to the fluid pump...

Страница 32: ...components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components th...

Страница 33: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Страница 34: ...o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I t f a h S l a e s w o l l e B g n...

Страница 35: ...e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e...

Страница 36: ...n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I...

Страница 37: ...g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m...

Страница 38: ...t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r...

Страница 39: ...o n i a r t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l...

Страница 40: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Страница 41: ...i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I e...

Страница 42: ...e o l l e n A g n i r O o c i m a r e c a t u n e t i d o l l e n A o i c i l i s a t u n e t i d o l l e n A l a e s w o l l e B r e h s a w t a l F g n i r p s l e e t s s s e l n i a t S g n i r c...

Страница 43: ...43 info debem it...

Страница 44: ...em it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it REVENDEDORES RESELLERS CENTROS DE ASSIST NCIA ASSISTANCE CENTERS CARIMBO REVENDEDOR RESEL...

Отзывы: