Debem MB 080 Скачать руководство пользователя страница 4

4

www.debem.it

CARTA NO ATO DA ENTREGA

As bombas centrífugas horizontais MB foram realizadas de 

acordo com a Diretiva  2006/42/CE.

Portanto, não apresentam perigo para o operador, se utiliza-

das em conformidade com as instruções deste manual. 

O manual deve ser guardado em bom estado e/ou junto à 

máquina, para futuras consultas por parte do encarregado 

pela manutenção. 

O Fabricante não assume quaisquer responsabilidades em 

caso de modificação, alteração, aplicações incorretas ou, em 

todo caso, operações realizadas em desacordo com quanto 

escrito neste manual, que possam determinar danos à segu-

rança, à saúde das pessoas ou animais ou bens materiais 

próximos da bomba.

É desejo do Fabricante que os clientes possam ser beneficia-

dos completamente pelo desempenho das bombas centrífu-

gas horizontais MB.

Todos os valores técnicos referem-se às bombas MB padrão 

(ver “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”), mas lembramos 

que, em virtude da nossa busca constante de inovação e 

qualidades tecnológicas, tais características poderiam sofrer 

variação sem aviso prévio.

Os desenhos e qualquer outro documento entregue junto com 

o dispositivo pertencem ao Fabricante, e portanto todos os 

direitos derivantes são reservados. Assim sendo, o Fabrican-

te PROÍBE a disponibilização a terceiros deste material, sem 

que haja a sua aprovação prévia, por escrito.  

PORTANTO, É TERMINANTEMENTE PROIBIDA A REPRO-

DUÇÃO, INCLUSIVE PARCIAL, DESTE MANUAL, DO TEX-

TO E DAS ILUSTRAÇÕES.

FOREWORD

The MB horizontal, centrifugal pumps have been manufactured 

in accordance with the 2006/42/EC directives.

Therefore, when used according to the instructions contained 

in this manual, the Boxer pumps will not pose any risk to the 

operator.

This manual must be kept in good condition and/or be kept 

with the machine as a reference for maintenance purposes.

The manufacturer declines any liability concerning any changes, 

modifications, incorrect use or operation not complying with the 

contents of this manual and that may constitute a health and 

safety hazard to people, animals or property nearby the pump.

The Manufacturer trusts you will take full advantage of the 

performance offered by MB horizontal, centrifugal pumps.

All technical parameters refer to the standard MB models 

(please see “TECHNICAL FEATURES”). However, the constant 

search for innovation and technological quality means that the 

characteristics detailed herein may change without prior notice.

All of the drawings and any other documentation supplied with 

the pump are the property of the Manufacturer, who reserves 

all rights and FORBIDS distribution to third parties without his 

authorization in writing.

THEREFORE REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, OF THIS 

MANUAL, TEXT OR DRAWINGS IS STRICTLY FORBIDDEN.

GB

INTRODUÇÃO AO MANUAL

Este manual é parte integrante da bomba; é um DISPOSITIVO 

DE SEGURANÇA e contém as informações importantes para 

que o Comprador e seu pessoal instalem, utilizem e mantenham 

a bomba em constante estado de eficiência e segurança, ao 

longo de toda sua vida útil.  

No começo de cada Capítulo e de cada seção, foi criada uma 

linha de estado que, mediante símbolos, indica o pessoal 

habilitado à operação, as proteções individuais obrigatórias e/

ou o estado de alimentação da bomba.

O risco residual durante a operação é evidenciado com sím-

bolos específicos, integrados ao texto.

Graficamente,  no  manual,  serão  utilizados  símbolos  para 

evidenciar e diferenciar informações específicas ou sugestões 

prestadas em termos de segurança e de correta condução 

da bomba.

PARA QUALQUER ESCLARECIMENTO RELATIVO AO 

CONTEÚDO DESTE MANUAL, CONTATAR O SERVIÇO DE 

ASSISTÊNCIA DO FABRICANTE.

INTRODUCTION

This manual is an integral part of the pump, and represents a 

SAFETY DEVICE. It contains important information that will 

assist the purchaser and his personnel in installing and using 

the pump and ensuring that the pump is kept in safe and good 

working order throughout its working life.

At the beginning of each chapter and section there is a status 

bar: its symbols state the personnel qualified for the operation/ 

s in question, the compulsory individual protective devices to 

wear and/or the power state of the pump. Any other hazard that 

may occur during operations is highlighted by special symbols 

embedded in the text.

Special identification symbols are used to highlight and differ-

entiate particular information or suggestions concerning safety 

and the pump’s correct use.

FOR ANY FURTHER INFORMATION REGARDING THE 

CONTENTS OF THIS MANUAL, PLEASE CONTACT THE 

MANUFACTURER’S ASSISTANCE DEPARTMENT.

GB

P

P

Содержание MB 080

Страница 1: ...IND STRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry T V NORD Italia S r l ISO 9001 GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE P INSTRU...

Страница 2: ...u o e adapta o total ou parcial com qualquer meio s o reservados e portanto estes procedimentos est o proibidas em todos os pa ses Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproductio...

Страница 3: ...ESMONTAGEM DA VEDA O 27 MONTAGEM DA VEDA O E DO MOTOR 28 BUSCA AVARIAS 29 COLOCA O FORA DE SERVI O 31 ELIMINA O E DEMOLI O 31 PE AS DE REPOSI O 32 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTION 4 PUMP IDENTIFICAT...

Страница 4: ...mps All technical parameters refer to the standard MB models please see TECHNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed...

Страница 5: ...adequate personal pro tection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowledge and understanding of the...

Страница 6: ...relating harmonized standards Ce produit est conforme aux directives de la Communaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Direct...

Страница 7: ...em presen a de redemoinhos turbu l ncias ou bolhas de ar o uso em vazio o uso com l quidos a serem bombeados n o compat veis quimicamente com os materiais de fabrica o Working principles MB horizontal...

Страница 8: ...evitare la seguente eve essere usivamente ante re montato a in rotazio a max effetto l condotto ondotto WARNING use of MB horizontal centrifugal pumps or anything other than that previously described...

Страница 9: ...qua a 18 C con aspirazione e CHARACTERISTICS formance refer to standard d the MAX head values refer to C with free flow suction and A F M A P B L N MB 110 MB 120 MB 130 C H E D F M A P B L N MB 140 C...

Страница 10: ...2 Os dados expostos s o indicativos e n o constituem forma de compromisso f rosca f mea m rosca macho PUMP MOTOR dimension mm O P KW HP MOTOR SHAPE MOTOR CASING Tech Data Type SUCT A DELIV M L D E F H...

Страница 11: ...30 40 43 59 5 62 5 67 70 96 99 Ru do dB A 48 48 52 58 58 59 61 65 65 65 DATI TECNICI Unit di misura MB 80 MB 100 MB 110 MB 120 MB 130 MB 140 MB 150 MB 155 MB 160 MB 180 Suction Connection f female th...

Страница 12: ...de dejetos A garantia est exclu da em todos os casos de uso impr prio ou aplica es incorretas e da inobserv ncia das informa es contidas neste manual Para dirimir eventuais controv rsias o Foro compet...

Страница 13: ...ntundentes que poderiam danific la e ou reagir ao contato proteger o ambiente circunstante dos esguichos derivan tes de avarias acidentais da bomba PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRI ES DE SEGURAN A Da...

Страница 14: ...ely and resolve the problem before restarting it prever um adequado anteparo que colete e encaminhe para uma rea segura o produto tratado que poderia va zar ATEN O PROIBIDO o funcionamento a seco da b...

Страница 15: ...al ultrapassa as 1500 horas Por raz es de seguran a nos ambientes com produtos agressivos preciso desmontar e controlar a veda o a cada 500 horas e providenciar a substitui o a cada 1500 horas AVISO P...

Страница 16: ...ppropriately Ensure that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the...

Страница 17: ...i alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare intasamenti dovuti al ri...

Страница 18: ...w its instructions to the letter 3 Fit the motor to the pump body and tighten the fixing nut 17 1 2 3 4 ISTRUZIONI PER L USO E LA M A N U T E N Z I O N E I N S T R U C T I O N S FOR USE A N D M A I N...

Страница 19: ...i messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 4 5 WARNING supplying...

Страница 20: ...sposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei morsetti mostrati ra re i terminali dei...

Страница 21: ...he per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morsettiera del motore...

Страница 22: ...ovimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti acci dentali della pompa pe...

Страница 23: ...s parafusos da bomba C verificar os dutos do produto Os n veis de ru do emitidos pela m quina correspondem a o n vel de press o ac stica da emiss o ponderado A nos lo cais de trabalho inferior a 75 dB...

Страница 24: ...rking If so immediately stop the pump check and eliminate the cause WARNING check that there are no air or gas bubbles in the output fluid If so immediately stop the pump check and eliminate the cause...

Страница 25: ...pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pum...

Страница 26: ...a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o d a D e n o i z n e t t a a t t e h c i t E e r o i r e t s o p a...

Страница 27: ...iamento B6Indossare guanti puliti in lattice e sfilare gli elementi della tenuta dalle sue sedi B2 ation working o e outer oosen s and he WARNING The seals are composed of extremely precise elements m...

Страница 28: ...for a seguindo um esquema em cruz A montagem da veda o e do motor est conclu da para a instala o operar como descrito no Cap tulo TRANSPORTE E POSICIONAMENTO In order to assemble the sealing and the...

Страница 29: ...3 1 Fluido excessivamente viscoso 3 2 Tubula o de sa da obs tru da 3 3 Aspira o obstru da 3 4 A h lice est danificada 3 5 O corpo da bomba est danificado 3 6 O motor el trico est co nectado de forma...

Страница 30: ...tion 3 The pump does not deliver as per performance curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is...

Страница 31: ...id detergent through it that is compatible with the pump s construction mate rials FIRE INJURY HEALTH AND OR DEATH HAZARD 1 Proceed with washing the inside using products appropriate to the fluid pump...

Страница 32: ...components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components th...

Страница 33: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Страница 34: ...o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I t f a h S l a e s w o l l e B g n...

Страница 35: ...e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e...

Страница 36: ...n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I...

Страница 37: ...g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m...

Страница 38: ...t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r...

Страница 39: ...o n i a r t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l...

Страница 40: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Страница 41: ...i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I e...

Страница 42: ...e o l l e n A g n i r O o c i m a r e c a t u n e t i d o l l e n A o i c i l i s a t u n e t i d o l l e n A l a e s w o l l e B r e h s a w t a l F g n i r p s l e e t s s s e l n i a t S g n i r c...

Страница 43: ...43 info debem it...

Страница 44: ...em it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it REVENDEDORES RESELLERS CENTROS DE ASSIST NCIA ASSISTANCE CENTERS CARIMBO REVENDEDOR RESEL...

Отзывы: