Debem MB 080 Скачать руководство пользователя страница 22

22

www.debem.it

10 Flood the pump and open the manual valves of the suction 

and delivery conduit.

11  Briefly  start-up  the  pump  motor  and  visually  check  the 

rotation direction through the fan grate.

12 If the rotation direction is correct (clockwise on the fan side 

of the motor) it will coincide with the indications on the plate 

and the operation will be completed 

13 If the rotation direction is wrong, disconnect the power 

supply from the motor and proceed as described in paragraph 

7: CONNECTION OF SINGLE-PHASE MOTOR or in 

paragraph 8: CONNECTION OF THREE-PHASE MOTOR, in 

order to invert the motor rotation direction; afterwards repeat 

the checks in point 9 to 12.

14. Protect the pump and suction and delivery pipes from 

possible, accidental knocks from moving vehicles or materials 

that could damage it and/or react when in contact with it.

15 Protect the environment and people by installing a shield; 

discharge  and  collect  any  fluid  leakage  due  to  accidental 

breakdown of the pump, conveying it to a safe and protected 

area. 

Power connection and rotation direction checks are now 

completed.

10 Imergir a bomba e abrir as válvulas manuais do duto de 

aspiração e saída.

11 Arrancar por um curto instante o motor da bomba e verifi-

car visualmente, pela grade da ventoinha do motor, o sentido 

de rotação.

12 Se o sentido de rotação for correto (horário lado ventoinha 

motor) coincidirá com a etiqueta posicionada e a operação 

será considerada terminada. 

13 Se o sentido de rotação resultar contrário, será preciso 

cortar a alimentação à montante e operar como descrito no 

parágrafo “7 LIGAÇÃO PARA MOTOR MONOFÁSICO” ou “8 

LIGAÇÃO PARA MOTOR TRIFÁSICO”  para inverter o sen-

tido de rotação do motor. Em seguida, repetir os controles 

indicados pelos pontos de 9 a 12.

14 Proteger sempre a bomba e a tubulação de aspiração e 

saída contra possíveis choques, provocados acidentalmente 

por veículos em movimento ou materiais diversos contunden-

tes, que poderiam danificá-las e/ou reagir ao contato.

15 Proteger o ambiente e as pessoas com a instalação de um 

anteparo de proteção, em caso de avarias acidentais da bom-

ba, que contenha e colete o produto em caso de vazamento 

e encaminhe os fluidos para uma área protegida e segura. 

A ligação elétrica e o controle do sentido de rotação estarão 

concluídos.

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

GB

I

GB

13

Se il senso di rotazione risulta

contrario, bisogna sezionare la

tensione di alimentazione a monte

ed operare come descritto al

paragrafo “7 ALLACCIAMENTO

PER MOTORE MONOFASE”

oppure “8  ALLACCIAMENTO PER

MOTORE TRIFASE” per invertire il

senso di rotazione del motore,

quindi ripetere le verifiche descritte

dal punto 9 al punto 12.

14

Proteggere sempre la pompa e i

condotti di aspirazione e mandata

da possibili urti provocati accidental-

mente da mezzi in movimento o

materiali che possano danneggiarla

e/o reagire al contatto.

15

Proteggere l’ambiente e le persone

con l’installazione di un riparo di

protezione; in caso di guasti acci-

dentali della pompa, per il

contenimento e la raccolta in caso

di fuoriuscita del prodotto, convo-

gliare i fluidi in zona protetta e

sicura.

26

13

 If the rotation direction is wrong,

disconnect the power supply from

the motor and proceed as described

in paragraph 7: CONNECTION OF

SINGLE-PHASE MOTOR or in

paragraph 8: CONNECTION OF

THREE-PHASE MOTOR, in order to

invert the motor rotation direction;

afterwards repeat the checks in

point 9 to 12.

14

. Protect the pump and suction and

delivery pipes from possible,

accidental knocks from moving

vehicles or materials  that could

damage it and/or react when in

contact with it.

15

 Protect the environment and people

by installing a shield; discharge and

collect any fluid leakage due to

accidental breakdown of the pump,

conveying it to a safe and protected

area.

L’allacciamento elettrico e la verifi-

ca del senso di rotazione sono così

terminate.

7 ALLACCIAMENTO PER

   MOTORE MONOFASE

8  ALLACCIAMENTO PER

     MOTORE TRIFASE

24

 14

 15

Power connection and rotation

direction checks are now completed.

7  SINGLE-PHASE

    MOTOR

    CONNECTION

8 THREE-PHASE

   ASYNCHRONOUS

   MOTOR

   CONNECTION

I

GB

13

Se il senso di rotazione risulta

contrario, bisogna sezionare la

tensione di alimentazione a monte

ed operare come descritto al

paragrafo “7 ALLACCIAMENTO

PER MOTORE MONOFASE”

oppure “8  ALLACCIAMENTO PER

MOTORE TRIFASE” per invertire il

senso di rotazione del motore,

quindi ripetere le verifiche descritte

dal punto 9 al punto 12.

14

Proteggere sempre la pompa e i

condotti di aspirazione e mandata

da possibili urti provocati accidental-

mente da mezzi in movimento o

materiali che possano danneggiarla

e/o reagire al contatto.

15

Proteggere l’ambiente e le persone

con l’installazione di un riparo di

protezione; in caso di guasti acci-

dentali della pompa, per il

contenimento e la raccolta in caso

di fuoriuscita del prodotto, convo-

gliare i fluidi in zona protetta e

sicura.

26

13

 If the rotation direction is wrong,

disconnect the power supply from

the motor and proceed as described

in paragraph 7: CONNECTION OF

SINGLE-PHASE MOTOR or in

paragraph 8: CONNECTION OF

THREE-PHASE MOTOR, in order to

invert the motor rotation direction;

afterwards repeat the checks in

point 9 to 12.

14

. Protect the pump and suction and

delivery pipes from possible,

accidental knocks from moving

vehicles or materials  that could

damage it and/or react when in

contact with it.

15

 Protect the environment and people

by installing a shield; discharge and

collect any fluid leakage due to

accidental breakdown of the pump,

conveying it to a safe and protected

area.

L’allacciamento elettrico e la verifi-

ca del senso di rotazione sono così

terminate.

7 ALLACCIAMENTO PER

   MOTORE MONOFASE

8  ALLACCIAMENTO PER

     MOTORE TRIFASE

24

 14

 15

Power connection and rotation

direction checks are now completed.

7  SINGLE-PHASE

    MOTOR

    CONNECTION

8 THREE-PHASE

   ASYNCHRONOUS

   MOTOR

   CONNECTION

P

Содержание MB 080

Страница 1: ...IND STRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry T V NORD Italia S r l ISO 9001 GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE P INSTRU...

Страница 2: ...u o e adapta o total ou parcial com qualquer meio s o reservados e portanto estes procedimentos est o proibidas em todos os pa ses Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproductio...

Страница 3: ...ESMONTAGEM DA VEDA O 27 MONTAGEM DA VEDA O E DO MOTOR 28 BUSCA AVARIAS 29 COLOCA O FORA DE SERVI O 31 ELIMINA O E DEMOLI O 31 PE AS DE REPOSI O 32 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTION 4 PUMP IDENTIFICAT...

Страница 4: ...mps All technical parameters refer to the standard MB models please see TECHNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed...

Страница 5: ...adequate personal pro tection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowledge and understanding of the...

Страница 6: ...relating harmonized standards Ce produit est conforme aux directives de la Communaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Direct...

Страница 7: ...em presen a de redemoinhos turbu l ncias ou bolhas de ar o uso em vazio o uso com l quidos a serem bombeados n o compat veis quimicamente com os materiais de fabrica o Working principles MB horizontal...

Страница 8: ...evitare la seguente eve essere usivamente ante re montato a in rotazio a max effetto l condotto ondotto WARNING use of MB horizontal centrifugal pumps or anything other than that previously described...

Страница 9: ...qua a 18 C con aspirazione e CHARACTERISTICS formance refer to standard d the MAX head values refer to C with free flow suction and A F M A P B L N MB 110 MB 120 MB 130 C H E D F M A P B L N MB 140 C...

Страница 10: ...2 Os dados expostos s o indicativos e n o constituem forma de compromisso f rosca f mea m rosca macho PUMP MOTOR dimension mm O P KW HP MOTOR SHAPE MOTOR CASING Tech Data Type SUCT A DELIV M L D E F H...

Страница 11: ...30 40 43 59 5 62 5 67 70 96 99 Ru do dB A 48 48 52 58 58 59 61 65 65 65 DATI TECNICI Unit di misura MB 80 MB 100 MB 110 MB 120 MB 130 MB 140 MB 150 MB 155 MB 160 MB 180 Suction Connection f female th...

Страница 12: ...de dejetos A garantia est exclu da em todos os casos de uso impr prio ou aplica es incorretas e da inobserv ncia das informa es contidas neste manual Para dirimir eventuais controv rsias o Foro compet...

Страница 13: ...ntundentes que poderiam danific la e ou reagir ao contato proteger o ambiente circunstante dos esguichos derivan tes de avarias acidentais da bomba PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRI ES DE SEGURAN A Da...

Страница 14: ...ely and resolve the problem before restarting it prever um adequado anteparo que colete e encaminhe para uma rea segura o produto tratado que poderia va zar ATEN O PROIBIDO o funcionamento a seco da b...

Страница 15: ...al ultrapassa as 1500 horas Por raz es de seguran a nos ambientes com produtos agressivos preciso desmontar e controlar a veda o a cada 500 horas e providenciar a substitui o a cada 1500 horas AVISO P...

Страница 16: ...ppropriately Ensure that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the...

Страница 17: ...i alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare intasamenti dovuti al ri...

Страница 18: ...w its instructions to the letter 3 Fit the motor to the pump body and tighten the fixing nut 17 1 2 3 4 ISTRUZIONI PER L USO E LA M A N U T E N Z I O N E I N S T R U C T I O N S FOR USE A N D M A I N...

Страница 19: ...i messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 4 5 WARNING supplying...

Страница 20: ...sposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei morsetti mostrati ra re i terminali dei...

Страница 21: ...he per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morsettiera del motore...

Страница 22: ...ovimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti acci dentali della pompa pe...

Страница 23: ...s parafusos da bomba C verificar os dutos do produto Os n veis de ru do emitidos pela m quina correspondem a o n vel de press o ac stica da emiss o ponderado A nos lo cais de trabalho inferior a 75 dB...

Страница 24: ...rking If so immediately stop the pump check and eliminate the cause WARNING check that there are no air or gas bubbles in the output fluid If so immediately stop the pump check and eliminate the cause...

Страница 25: ...pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pum...

Страница 26: ...a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o d a D e n o i z n e t t a a t t e h c i t E e r o i r e t s o p a...

Страница 27: ...iamento B6Indossare guanti puliti in lattice e sfilare gli elementi della tenuta dalle sue sedi B2 ation working o e outer oosen s and he WARNING The seals are composed of extremely precise elements m...

Страница 28: ...for a seguindo um esquema em cruz A montagem da veda o e do motor est conclu da para a instala o operar como descrito no Cap tulo TRANSPORTE E POSICIONAMENTO In order to assemble the sealing and the...

Страница 29: ...3 1 Fluido excessivamente viscoso 3 2 Tubula o de sa da obs tru da 3 3 Aspira o obstru da 3 4 A h lice est danificada 3 5 O corpo da bomba est danificado 3 6 O motor el trico est co nectado de forma...

Страница 30: ...tion 3 The pump does not deliver as per performance curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is...

Страница 31: ...id detergent through it that is compatible with the pump s construction mate rials FIRE INJURY HEALTH AND OR DEATH HAZARD 1 Proceed with washing the inside using products appropriate to the fluid pump...

Страница 32: ...components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components th...

Страница 33: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Страница 34: ...o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I t f a h S l a e s w o l l e B g n...

Страница 35: ...e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e...

Страница 36: ...n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I...

Страница 37: ...g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m...

Страница 38: ...t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r...

Страница 39: ...o n i a r t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l...

Страница 40: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Страница 41: ...i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I e...

Страница 42: ...e o l l e n A g n i r O o c i m a r e c a t u n e t i d o l l e n A o i c i l i s a t u n e t i d o l l e n A l a e s w o l l e B r e h s a w t a l F g n i r p s l e e t s s s e l n i a t S g n i r c...

Страница 43: ...43 info debem it...

Страница 44: ...em it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it REVENDEDORES RESELLERS CENTROS DE ASSIST NCIA ASSISTANCE CENTERS CARIMBO REVENDEDOR RESEL...

Отзывы: