Debem MB 080 Скачать руководство пользователя страница 21

21

[email protected]

I

GB

NOTA: Per invertire il senso di

rotazione del motore trifase biso-

gna invertire due delle tre fasi L1, L2

ed L3) o per l’avviamento STELLA/

TRIANGOLO (u1, v1, w1 e u2, v2 e w2).

AVVERTENZA: 

Rimuovere qualsia-

si corpo estraneo dalla scatola dei

contatti del motore ed assicurarsi che i

terminali e/o i conduttori non si tocchino

e non causino corti circuiti.

9

Richiudere la scatola dei contatti

elettrici del motore con le relative

viti.

ATTENZIONE: Non avviare mai

la pompa a secco, nemmeno

per brevi istanti; oltre al danneggia-

mento permanente della tenuta vi è

la possibilità di incendio e fuori

uscita del liquido.

NOTE: In order to invert the three-

phase motor rotation, you must

invert two out of the three phases L1,

L2 and L3 - or - for the STAR/

TRIANGLE start-up (u1, v1, w1 and u2,

v2 and w2).

WARNING

: Remove any foreign

matter from the motor contacts

box and ensure that the terminals and/

or conductors do not touch and do not

cause shorts.

9

Close the motor contact box with its

screws.

WARNING: never start the pump

up when dry, not even shortly;

beside permanent damage to the

sealing, this could cause fire and

fluid leakage.

25

10

Invasare la pompa ed aprire le

valvole manuali del condotto di

aspirazione e mandata.

11

Avviare per un breve istante il

motore della pompa e verificare

visivamente attraverso la griglia della

ventola il senso di rotazione.

12

Se il senso di rotazione è corretto

(orario lato ventola motore) coincide-

rà con l’etichetta apposta e l’opera-

zione sarà terminata.

 !

 !

L1       L2        L3

u1            v1          w1

v2           u2           w2

L1       L3        L2

u1            v1          w1

v2           u2           w2

10

 9

 11

10

 Flood the pump and open the

manual valves of the suction and

delivery conduit.

11

 Briefly start-up the pump motor and

visually check the rotation direction

through the fan grate.

12

 If the rotation direction is correct

(clockwise on the fan side of the

motor) it will coincide with the

indications on the plate and the

operation will be completed.

I

GB

24

8.3

CON ALIMENTAZIONE PER

AVVIAMENTO

STELLA/TRIANGOLO

L’avviamento stella/triangolo deve

essere utilizzato per potenze superiori

ai 4Kw (5,5 HP) e/o avviamenti frequenti

(più di 5 avviamenti al giorno) o per

azionamenti della durata di pochi minuti

oltre che per contenere gli assorbimenti

durante l’avviamento, per salvaguardare

il motore stesso.

Questo utilizzo viene ottenuto con

idonee apparecchiature eliminando le

barrette dalla morsettiera del motore ed

effettuando il collegamento dei cavi di

alimentazione come mostrato sullo

schema.

L’avviamento del motore per avviamento

stella/triangolo deve essere realizzato

alimentando con la tensione inferiore di

rete.

Esempio:

• A = 230-400V alimentazione a 230V

• B = 400-690V alimentazione a 400V

8.3 WITH POWER FOR

      STAR/TRIANGLE START-UP

Star/triangle start-up must be used for

power higher than 4Kw (5,5HP) and/or

frequent start-ups (more than 5 a day)

or 

when operated for periods lasting

just a few minutes

, as well as to

contain absorption during start-ups and

to safeguard the motor.

This type of usage is achieved with

appropriate equipment, abolishing the

terminal box bars and carrying out

power cable connection as in the

diagram.

The star/triangle motor start-up must

be carried out with the lowest mains

voltage.

Example:

• A = 230-400V power at 230V

• B = 400-690V power at 400V

8.4

8.6

AVVIAM./START-UP: A STELLA/STAR

u1            v1          w1

v2           u2           w2

8.4

Allentare i dadi dei morsetti del

motore e disporre le barrette secon-

do il tipo di alimentazione e di

avviamento desiderato.

8.5

Inserire i terminali dei conduttori sui

rispettivi morsetti come mostrato in

figura.

8.6

Rimontare le ranelle ed i dadi e

serrarli a fondo.

N

R1

S1

T1

   KM1               KM3             KM2

A

v2

u1

u

2

v

1

w2

w1

T

AVVIO/START-UP = KM1 + KM2 (STELLA/STAR

  )

REGIME = KM1 + KM3 (TRIANGOLO    )

M

3 ~

KM1

KM2

 REGIME: A TRIANGOLO/TRIANGLE

u1            v1          w1

v2           u2           w2

KM1

KM3

8.4 

Loosen the motor terminal nuts

and arrange the bars according to

the desired type of power and start-

up.

8.5

 Insert the conductor terminals on

to the respective clamps as shown

in the figure.

8.6

 Re-assemble the washer and nuts

and tighten them.

I

GB

24

8.3

CON ALIMENTAZIONE PER

AVVIAMENTO

STELLA/TRIANGOLO

L’avviamento stella/triangolo deve

essere utilizzato per potenze superiori

ai 4Kw (5,5 HP) e/o avviamenti frequenti

(più di 5 avviamenti al giorno) o per

azionamenti della durata di pochi minuti

oltre che per contenere gli assorbimenti

durante l’avviamento, per salvaguardare

il motore stesso.

Questo utilizzo viene ottenuto con

idonee apparecchiature eliminando le

barrette dalla morsettiera del motore ed

effettuando il collegamento dei cavi di

alimentazione come mostrato sullo

schema.

L’avviamento del motore per avviamento

stella/triangolo deve essere realizzato

alimentando con la tensione inferiore di

rete.

Esempio:

• A = 230-400V alimentazione a 230V

• B = 400-690V alimentazione a 400V

8.3 WITH POWER FOR

      STAR/TRIANGLE START-UP

Star/triangle start-up must be used for

power higher than 4Kw (5,5HP) and/or

frequent start-ups (more than 5 a day)

or 

when operated for periods lasting

just a few minutes

, as well as to

contain absorption during start-ups and

to safeguard the motor.

This type of usage is achieved with

appropriate equipment, abolishing the

terminal box bars and carrying out

power cable connection as in the

diagram.

The star/triangle motor start-up must

be carried out with the lowest mains

voltage.

Example:

• A = 230-400V power at 230V

• B = 400-690V power at 400V

8.4

8.6

AVVIAM./START-UP: A STELLA/STAR

u1            v1          w1

v2           u2           w2

8.4

Allentare i dadi dei morsetti del

motore e disporre le barrette secon-

do il tipo di alimentazione e di

avviamento desiderato.

8.5

Inserire i terminali dei conduttori sui

rispettivi morsetti come mostrato in

figura.

8.6

Rimontare le ranelle ed i dadi e

serrarli a fondo.

N

R1

S1

T1

   KM1               KM3             KM2

A

v2

u1

u

2

v

1

w2

w1

T

AVVIO/START-UP = KM1 + KM2 (STELLA/STAR

  )

REGIME = KM1 + KM3 (TRIANGOLO    )

M

3 ~

KM1

KM2

 REGIME: A TRIANGOLO/TRIANGLE

u1            v1          w1

v2           u2           w2

KM1

KM3

8.4 

Loosen the motor terminal nuts

and arrange the bars according to

the desired type of power and start-

up.

8.5

 Insert the conductor terminals on

to the respective clamps as shown

in the figure.

8.6

 Re-assemble the washer and nuts

and tighten them.

I

GB

24

8.3

CON ALIMENTAZIONE PER

AVVIAMENTO

STELLA/TRIANGOLO

L’avviamento stella/triangolo deve

essere utilizzato per potenze superiori

ai 4Kw (5,5 HP) e/o avviamenti frequenti

(più di 5 avviamenti al giorno) o per

azionamenti della durata di pochi minuti

oltre che per contenere gli assorbimenti

durante l’avviamento, per salvaguardare

il motore stesso.

Questo utilizzo viene ottenuto con

idonee apparecchiature eliminando le

barrette dalla morsettiera del motore ed

effettuando il collegamento dei cavi di

alimentazione come mostrato sullo

schema.

L’avviamento del motore per avviamento

stella/triangolo deve essere realizzato

alimentando con la tensione inferiore di

rete.

Esempio:

• A = 230-400V alimentazione a 230V

• B = 400-690V alimentazione a 400V

8.3 WITH POWER FOR

      STAR/TRIANGLE START-UP

Star/triangle start-up must be used for

power higher than 4Kw (5,5HP) and/or

frequent start-ups (more than 5 a day)

or 

when operated for periods lasting

just a few minutes

, as well as to

contain absorption during start-ups and

to safeguard the motor.

This type of usage is achieved with

appropriate equipment, abolishing the

terminal box bars and carrying out

power cable connection as in the

diagram.

The star/triangle motor start-up must

be carried out with the lowest mains

voltage.

Example:

• A = 230-400V power at 230V

• B = 400-690V power at 400V

8.4

8.6

AVVIAM./START-UP: A STELLA/STAR

u1            v1          w1

v2           u2           w2

8.4

Allentare i dadi dei morsetti del

motore e disporre le barrette secon-

do il tipo di alimentazione e di

avviamento desiderato.

8.5

Inserire i terminali dei conduttori sui

rispettivi morsetti come mostrato in

figura.

8.6

Rimontare le ranelle ed i dadi e

serrarli a fondo.

N

R1

S1

T1

   KM1               KM3             KM2

A

v2

u1

u

2

v

1

w2

w1

T

AVVIO/START-UP = KM1 + KM2 (STELLA/STAR

  )

REGIME = KM1 + KM3 (TRIANGOLO    )

M

3 ~

KM1

KM2

 REGIME: A TRIANGOLO/TRIANGLE

u1            v1          w1

v2           u2           w2

KM1

KM3

8.4 

Loosen the motor terminal nuts

and arrange the bars according to

the desired type of power and start-

up.

8.5

 Insert the conductor terminals on

to the respective clamps as shown

in the figure.

8.6

 Re-assemble the washer and nuts

and tighten them.

I

GB

24

8.3

CON ALIMENTAZIONE PER

AVVIAMENTO

STELLA/TRIANGOLO

L’avviamento stella/triangolo deve

essere utilizzato per potenze superiori

ai 4Kw (5,5 HP) e/o avviamenti frequenti

(più di 5 avviamenti al giorno) o per

azionamenti della durata di pochi minuti

oltre che per contenere gli assorbimenti

durante l’avviamento, per salvaguardare

il motore stesso.

Questo utilizzo viene ottenuto con

idonee apparecchiature eliminando le

barrette dalla morsettiera del motore ed

effettuando il collegamento dei cavi di

alimentazione come mostrato sullo

schema.

L’avviamento del motore per avviamento

stella/triangolo deve essere realizzato

alimentando con la tensione inferiore di

rete.

Esempio:

• A = 230-400V alimentazione a 230V

• B = 400-690V alimentazione a 400V

8.3 WITH POWER FOR

      STAR/TRIANGLE START-UP

Star/triangle start-up must be used for

power higher than 4Kw (5,5HP) and/or

frequent start-ups (more than 5 a day)

or 

when operated for periods lasting

just a few minutes

, as well as to

contain absorption during start-ups and

to safeguard the motor.

This type of usage is achieved with

appropriate equipment, abolishing the

terminal box bars and carrying out

power cable connection as in the

diagram.

The star/triangle motor start-up must

be carried out with the lowest mains

voltage.

Example:

• A = 230-400V power at 230V

• B = 400-690V power at 400V

8.4

8.6

AVVIAM./START-UP: A STELLA/STAR

u1            v1          w1

v2           u2           w2

8.4

Allentare i dadi dei morsetti del

motore e disporre le barrette secon-

do il tipo di alimentazione e di

avviamento desiderato.

8.5

Inserire i terminali dei conduttori sui

rispettivi morsetti come mostrato in

figura.

8.6

Rimontare le ranelle ed i dadi e

serrarli a fondo.

N

R1

S1

T1

   KM1               KM3             KM2

A

v2

u1

u

2

v

1

w2

w1

T

AVVIO/START-UP = KM1 + KM2 (STELLA/STAR

  )

REGIME = KM1 + KM3 (TRIANGOLO    )

M

3 ~

KM1

KM2

 REGIME: A TRIANGOLO/TRIANGLE

u1            v1          w1

v2           u2           w2

KM1

KM3

8.4 

Loosen the motor terminal nuts

and arrange the bars according to

the desired type of power and start-

up.

8.5

 Insert the conductor terminals on

to the respective clamps as shown

in the figure.

8.6

 Re-assemble the washer and nuts

and tighten them.

I

GB

NOTA: Per invertire il senso di

rotazione del motore trifase biso-

gna invertire due delle tre fasi L1, L2

ed L3) o per l’avviamento STELLA/

TRIANGOLO (u1, v1, w1 e u2, v2 e w2).

AVVERTENZA: 

Rimuovere qualsia-

si corpo estraneo dalla scatola dei

contatti del motore ed assicurarsi che i

terminali e/o i conduttori non si tocchino

e non causino corti circuiti.

9

Richiudere la scatola dei contatti

elettrici del motore con le relative

viti.

ATTENZIONE: Non avviare mai

la pompa a secco, nemmeno

per brevi istanti; oltre al danneggia-

mento permanente della tenuta vi è

la possibilità di incendio e fuori

uscita del liquido.

NOTE: In order to invert the three-

phase motor rotation, you must

invert two out of the three phases L1,

L2 and L3 - or - for the STAR/

TRIANGLE start-up (u1, v1, w1 and u2,

v2 and w2).

WARNING

: Remove any foreign

matter from the motor contacts

box and ensure that the terminals and/

or conductors do not touch and do not

cause shorts.

9

Close the motor contact box with its

screws.

WARNING: never start the pump

up when dry, not even shortly;

beside permanent damage to the

sealing, this could cause fire and

fluid leakage.

25

10

Invasare la pompa ed aprire le

valvole manuali del condotto di

aspirazione e mandata.

11

Avviare per un breve istante il

motore della pompa e verificare

visivamente attraverso la griglia della

ventola il senso di rotazione.

12

Se il senso di rotazione è corretto

(orario lato ventola motore) coincide-

rà con l’etichetta apposta e l’opera-

zione sarà terminata.

 !

 !

L1       L2        L3

u1            v1          w1

v2           u2           w2

L1       L3        L2

u1            v1          w1

v2           u2           w2

10

 9

 11

10

 Flood the pump and open the

manual valves of the suction and

delivery conduit.

11

 Briefly start-up the pump motor and

visually check the rotation direction

through the fan grate.

12

 If the rotation direction is correct

(clockwise on the fan side of the

motor) it will coincide with the

indications on the plate and the

operation will be completed.

8.3 WITH POWER FOR STAR/TRIANGLE START-UP

Star/triangle start-up must be used for power higher than 4Kw 

(5,5HP) and/or frequent start-ups (more than 5 a day) or when 

operated for periods lasting just a few minutes, as well as to 

contain absorption during start-ups and to safeguard the motor.

This type of usage is achieved with appropriate equipment, 

abolishing the terminal box bars and carrying out power cable 

connection as in the diagram.

The star/triangle motor start-up must be carried out with the 

lowest mains voltage.

Example:

• A = 230-400V power at 230V

• B = 400-690V power at 400V

8.4 Loosen the motor terminal nuts and arrange the bars ac-

cording to the desired type of power and startup.

8.5 Insert the conductor terminals on to the respective clamps 

as shown in the figure.

8.6 Re-assemble the washer and nuts and tighten them.

NOTE

: In order to invert the threephase motor rotation, 

you must invert two out of the three phases L1, L2 and 

L3 - or - for the STAR/ TRIANGLE start-up (u1, v1, w1 

and u2, v2 and w2).

WARNING

: Remove any foreign matter from the mo-

tor contacts

box and ensure that the terminals and/ or conductors 

do not touch and do not cause shorts.

9 Close the motor contact box with its screws.

WARNING: never start the pump up when dry, not 

even shortly; beside permanent damage to the seal-

ing, this could cause fire and fluid leakage.

8.3 COM ALIMENTAÇÃO PARA ARRANQUE ESTRELA/

TRIÂNGULO

O arranque estrela/triângulo deve ser utilizado para potências 

superiores a 4 Kw (5,5 HP) e/ou para arranques frequentes 

(mais de 5 por dia) ou para acionamentos com duração de 

poucos minutos, além de que para conter as absorções du-

rante o arranque, de modo a proteger o próprio motor.

Esta utilização é obtida com aparelhos idôneos, eliminando 

as barras da placa de terminais do motor e ligando os cabos 

de alimentação como ilustrado no esquema.

O arranque do motor por estrela/triângulo deve ser realizado 

alimentando com a tensão inferior de rede.

Exemplo:

• A = 230-400V alimentação a 230V

• B = 400-690V alimentação a 400V 

8.4 Soltar as porcas dos terminais do motor e posicionar as 

barras a depender do tipo de alimentação e arranque deseja-

do.

8.5 Inserir as extremidades dos condutores nos respectivos 

terminais como mostrado na figura.

8.6 Montar de volta as anilhas e as porcas, apertando-as até 

o fim. 

OBS.: 

Para inverter o sentido de rotação do motor 

trifásico, é preciso inverter duas das três fases L1, L2 

e L3) ou para o arranque ESTRELA/TRIÂNGULO (u1, 

v1, w1 e u2, v2 e w2).

AVISO: 

Retirar qualquer corpo estranho da caixa dos 

contatos do motor e certificar-se de que as extremida-

des e/ou os condutores não entrem em contato e/ou 

não determinem curtos-circuitos. 

9 Fechar de volta a caixa dos contatos elétricos do motor com 

os parafusos correspondentes. 

ATENÇÃO: Nunca colocar a bomba em funciona-

mento a seco, nem sequer por curtos instantes; 

além do dano permanente da vedação, há a possi-

bilidade de incêndio e vazamento do líquido.

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

GB

 !

 !

P

TRIÂNGULO

ESTRELA

ESTRELA

TRIÂNGULO

START

Содержание MB 080

Страница 1: ...IND STRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry T V NORD Italia S r l ISO 9001 GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE P INSTRU...

Страница 2: ...u o e adapta o total ou parcial com qualquer meio s o reservados e portanto estes procedimentos est o proibidas em todos os pa ses Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproductio...

Страница 3: ...ESMONTAGEM DA VEDA O 27 MONTAGEM DA VEDA O E DO MOTOR 28 BUSCA AVARIAS 29 COLOCA O FORA DE SERVI O 31 ELIMINA O E DEMOLI O 31 PE AS DE REPOSI O 32 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTION 4 PUMP IDENTIFICAT...

Страница 4: ...mps All technical parameters refer to the standard MB models please see TECHNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed...

Страница 5: ...adequate personal pro tection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowledge and understanding of the...

Страница 6: ...relating harmonized standards Ce produit est conforme aux directives de la Communaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Direct...

Страница 7: ...em presen a de redemoinhos turbu l ncias ou bolhas de ar o uso em vazio o uso com l quidos a serem bombeados n o compat veis quimicamente com os materiais de fabrica o Working principles MB horizontal...

Страница 8: ...evitare la seguente eve essere usivamente ante re montato a in rotazio a max effetto l condotto ondotto WARNING use of MB horizontal centrifugal pumps or anything other than that previously described...

Страница 9: ...qua a 18 C con aspirazione e CHARACTERISTICS formance refer to standard d the MAX head values refer to C with free flow suction and A F M A P B L N MB 110 MB 120 MB 130 C H E D F M A P B L N MB 140 C...

Страница 10: ...2 Os dados expostos s o indicativos e n o constituem forma de compromisso f rosca f mea m rosca macho PUMP MOTOR dimension mm O P KW HP MOTOR SHAPE MOTOR CASING Tech Data Type SUCT A DELIV M L D E F H...

Страница 11: ...30 40 43 59 5 62 5 67 70 96 99 Ru do dB A 48 48 52 58 58 59 61 65 65 65 DATI TECNICI Unit di misura MB 80 MB 100 MB 110 MB 120 MB 130 MB 140 MB 150 MB 155 MB 160 MB 180 Suction Connection f female th...

Страница 12: ...de dejetos A garantia est exclu da em todos os casos de uso impr prio ou aplica es incorretas e da inobserv ncia das informa es contidas neste manual Para dirimir eventuais controv rsias o Foro compet...

Страница 13: ...ntundentes que poderiam danific la e ou reagir ao contato proteger o ambiente circunstante dos esguichos derivan tes de avarias acidentais da bomba PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRI ES DE SEGURAN A Da...

Страница 14: ...ely and resolve the problem before restarting it prever um adequado anteparo que colete e encaminhe para uma rea segura o produto tratado que poderia va zar ATEN O PROIBIDO o funcionamento a seco da b...

Страница 15: ...al ultrapassa as 1500 horas Por raz es de seguran a nos ambientes com produtos agressivos preciso desmontar e controlar a veda o a cada 500 horas e providenciar a substitui o a cada 1500 horas AVISO P...

Страница 16: ...ppropriately Ensure that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the...

Страница 17: ...i alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare intasamenti dovuti al ri...

Страница 18: ...w its instructions to the letter 3 Fit the motor to the pump body and tighten the fixing nut 17 1 2 3 4 ISTRUZIONI PER L USO E LA M A N U T E N Z I O N E I N S T R U C T I O N S FOR USE A N D M A I N...

Страница 19: ...i messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 4 5 WARNING supplying...

Страница 20: ...sposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei morsetti mostrati ra re i terminali dei...

Страница 21: ...he per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morsettiera del motore...

Страница 22: ...ovimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti acci dentali della pompa pe...

Страница 23: ...s parafusos da bomba C verificar os dutos do produto Os n veis de ru do emitidos pela m quina correspondem a o n vel de press o ac stica da emiss o ponderado A nos lo cais de trabalho inferior a 75 dB...

Страница 24: ...rking If so immediately stop the pump check and eliminate the cause WARNING check that there are no air or gas bubbles in the output fluid If so immediately stop the pump check and eliminate the cause...

Страница 25: ...pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pum...

Страница 26: ...a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o d a D e n o i z n e t t a a t t e h c i t E e r o i r e t s o p a...

Страница 27: ...iamento B6Indossare guanti puliti in lattice e sfilare gli elementi della tenuta dalle sue sedi B2 ation working o e outer oosen s and he WARNING The seals are composed of extremely precise elements m...

Страница 28: ...for a seguindo um esquema em cruz A montagem da veda o e do motor est conclu da para a instala o operar como descrito no Cap tulo TRANSPORTE E POSICIONAMENTO In order to assemble the sealing and the...

Страница 29: ...3 1 Fluido excessivamente viscoso 3 2 Tubula o de sa da obs tru da 3 3 Aspira o obstru da 3 4 A h lice est danificada 3 5 O corpo da bomba est danificado 3 6 O motor el trico est co nectado de forma...

Страница 30: ...tion 3 The pump does not deliver as per performance curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is...

Страница 31: ...id detergent through it that is compatible with the pump s construction mate rials FIRE INJURY HEALTH AND OR DEATH HAZARD 1 Proceed with washing the inside using products appropriate to the fluid pump...

Страница 32: ...components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components th...

Страница 33: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Страница 34: ...o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I t f a h S l a e s w o l l e B g n...

Страница 35: ...e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e...

Страница 36: ...n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I...

Страница 37: ...g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m...

Страница 38: ...t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r...

Страница 39: ...o n i a r t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l...

Страница 40: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Страница 41: ...i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I e...

Страница 42: ...e o l l e n A g n i r O o c i m a r e c a t u n e t i d o l l e n A o i c i l i s a t u n e t i d o l l e n A l a e s w o l l e B r e h s a w t a l F g n i r p s l e e t s s s e l n i a t S g n i r c...

Страница 43: ...43 info debem it...

Страница 44: ...em it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it REVENDEDORES RESELLERS CENTROS DE ASSIST NCIA ASSISTANCE CENTERS CARIMBO REVENDEDOR RESEL...

Отзывы: