background image

n

orMes

 

de

 

sécurité

Tous nos compliments pour votre excellent choix. Votre nouvel 

motoréducteur  électromécanique  a  été  produit  selon  des 

standards  de  haute  qualité  et  fiabilité:  ceci  vous  assurera  un 

service durable et en toute sûreté. 

Ce  manuel  vous  fournit  toutes  les  informations  utiles  pour 

le  montage  de  votre  motoréducteur  et  pour  la  protection  de 

votre  sûreté. 

Tous  nos  produits  on  été  fabriqués  selon  les  lois 

en  vigueur.  on  conseille  l’emploi  de  parts  originaux  soit  en 

phase de montage que d’entretien. En tous cas, la prudence est 

irremplaçable et il n’y a pas une règle meilleure pour éviter les 

accidents. 

attention

il  est  interdite  toute  opération  d’entretien,  réparation  ou  de 

réglage  de  l’appareillage  par  personnel  pas  qualifié  et  si  on 

n’a  pas  pris  toutes  les  précautions  nécessaires  afin  d’éviter 

possible accidents: alimentation électrique débranchée (compris 

les batteries-tampon). Tous les organes en mouvement doivent 

être dotés d’une protection appropriée.

DASPI n’est pas responsable de dommages ou lésions apportés 

aux  choses,  personnes  et  animaux  causés  à  la  suite  d’une 

modification  arbitraire  du  produit.  Garder  soigneusement  ce 

manuel  dans  un  endroit  approprié  et  connu  par  tous  les 

intéressés.  Les  matériaux    d’emballage  (carton,  plastique, 

polystyrène,  etc.)    doivent    être  éliminés  selon  les  normes  en 

vigueur, en rappelant qu’en présence des enfants une enveloppe  

en  plastique  peut  être  extrêmement  dangereuse. Apprendre  le 

fonctionnement de l’automatisme au personnel préposé pour ce 

qui est des systèmes de commande et de sécurité. Ne pas installer 

l’automation en milieux saturés de mélanges détonants.

e

ntretien

Pour tout entretien, débrancher l’alimentation électrique.  

Pour  un  bon  entretien  de  l’installation,  où  le  motoréducteur 

BIG FOOT est inséré, agir comme il suit:

Nettoyer  périodiquement  les  optiques  des  cellules  photo-

électriques.

Le  réglage  de  la  friction  électrique  doit  être  effectué  par  le 

personnel  qualifié  (voir  paragraphe “Installation  de  la  centrale 

électronique”).

Lubrifier périodiquement les rails de guide et les roues du portail.

En cas d’anomalie, s’adresser au personnel qualifié.

d

esguace

Les    matériaux  doivent  être  éliminés  selon  les  normes  en 

vigueur.  En  cas  de  récupération  des  matériaux,  il  conviendrait 

de  les  séparer  par  type  (cuivre,  aluminium,  plastique,  pièces 

électriques  etc.).  Quand  même  il  n’y  a  pas  de  matériaux 

considérés dangereux.

d

éMontage

Pour démonter ou déplacer l’automation ailleurs il faut:

Débrancher l’alimentation électrique.

Démonter  la  platine  de  commande  et  tous  les  composants  de 

l’installation. Au cas où des composants étaient endommagés ou 

impossible à les démonter, il faudrait les remplacer.

TypE dE prodUiT

Le  motoréducteur  BIG  FOOT  a  été  conçu  et  réalisé 
pour  l’ouverture  des  portails  coulissants  civils  et 
industriels  ayant  un  poids  de  1200  Kg.  à  2200  Kg. 
selon  la  version  vérifiable  sur  l’emballage  ou  par 
la  fiche  du  produit.  DASPI    n’est  pas  responsable 
dans le cas d’un emploi différent de celui prévu du 
motoréducteur BIG FOOT.

ATTENTioN : le motoréducteur BiG FooT n’est pas 
doué  de  friction  mécanique  et  doit  être  installé 
accouplé  avec  la  centrale  de  commande  dASpi  ou 
avec  une  centrale  de  commande  douée  de  friction 
électrique .

UTiLiSATioN dE L’AUTomATioN

Puisque  l’automation  peut  être  commandée  de 
loin  et  à  perte  de  vue,  grâce  à  un  poussoir  ou  à 
un  télécommande,  il  faut  contrôler  souvent  le  bon 
fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. 
Il est conseillé de vérifier périodiquement (tous les 
six  mois)  par le personnel  qualifié le  réglage  de  la 
friction  électronique.  Pour  étalonner  la  protection, 
consulter  le  paragraphe  “  Réglage  de  la  friction 
électronique  “  dans  le  manuel  d’instruction  de  la 
centrale électronique.   

coNTrôLE préLimiNAirE

•  Lire attentivement les instructions de ce manuel
•  Contrôler  que  le  produit  n’ait  pas  supporté  de 

dégâts pendant le transport.

•  S’assurer  que  la  structure  du  portail  soit  solide 

et que pendant son mouvement elle n’ait pas de 
points de frottement.

•  S’assurer que le produit en Vôtre possession soit 

proportionné au poids du portail.

•  Vérifier que l’installation électrique soit conforme 

aux caractéristiques du motoréducteur.

•  Vérifier qu’ il existe un système à terre approprié 

et  que  chaque  partie  métallique  du  système  soit 
branchée.

•  S’assurer  que  la  manœuvre  manuelle  du  portail 

soit toujours exécutable aisément.

•  Rappelez  que  l’automation  est  une  facilitation 

pour  l’usage  du  portail  et  ne  résoudre  pas  de 
problèmes  causés  par  des  lacunes  d’installation 
ou par un manque d’entretien du portail.

LUBriFicATioN

Les  moto-réducteurs  BIG FOOT  sont  fournis  avec 
lubrification permanente.

FranÇaIse

d

istance

 

de

 

sécurité

M

écanisMes

en

 

MouVeMent

n

e

 

pas

 

installer

 

l

autoMation

 

en

 

Milieux

 

saturés

 

de

 

MélanGes

 

détonants

c

hoc

 

éléctrique

u

tiliser

 

les

 

Gants

u

tiliser

 

lunettes

 

pour

 

le

 

soudaGe

M

aintenir

 

carter

de

 

protection

Содержание Big Foot 1200

Страница 1: ...so e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per cancelli a battente Swing gates operator Moto r ducteur pour portails battants Motoreductor pa...

Страница 2: ...8 00 230 V 10 50 Hz 10 4 3 3 9 4 7 9 3 8 8 2 11 6 5 2 Quadro d insieme 1 Linea 230 Vac 50 Hz 3 x 1 5 2 Colonnina fotocellula 3 Fotocellula 4 x 1 4 Lampeggiante con antenna 3 x 1 rg58 5 Cremagliera 6 M...

Страница 3: ...Illu strazioni Picture s F igure F igura 01 03 05 09 02 04 06 08 GR1 GR1 LS FA CH VC VC 30 50 mm 300 mm 520 mm 07 C VF PB GR G PB PB1 optional PB PB P S S D1 VF...

Страница 4: ...caso di recupero materiali separarli per tipologia rame alluminio plastica parti elettriche ecc Non sono comunque presenti materiali considerati pericolosi per chi li maneggia Smantellamento Per sman...

Страница 5: ...pende in modo determinante dal perfetto allineamento degli stessi Dato il notevole peso dei cancelli da automatizzare si consiglia di utilizzare cremagliere in ferro o acciaio di adeguata sezione Il c...

Страница 6: ...must be divided by type copper aluminium plastic electrical central unit However there are not material considered dangerous for the handler Dismantling In order to dismantle or to move away the autom...

Страница 7: ...correct alignment there have not been friction IMPORTANT The duration of the rack and the pinion depend on the right mesh engagement In view of the considerable weight of the gates we recommend to use...

Страница 8: ...ques etc Quand m me il n y a pas de mat riaux consid r s dangereux D montage Pour d monter ou d placer l automation ailleurs il faut D brancher l alimentation lectrique D monter la platine de commande...

Страница 9: ...ll re d pend du juste engr nement cause du poids remarquable des portails automatiser on conseille d utiliser une Le portail doit avoir des arr ts m caniques Fa figure 7 aussi bien dans l ouverture qu...

Страница 10: ...ndo las normas vigentes En el caso de recuperarlos materiales es oportuno separarlos por tipo lat n aluminio pl stico piezas el ctricas De todas formas no hay materiales peligrosos por quien los manej...

Страница 11: ...de la cremallera depende de manera determinante del perfecto alineamento de los dos Considerando el peso de las puertas aconsejamos el utilizo de cremalleras de hierro o acero con adecuado espesor La...

Страница 12: ...ielle de ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los productos pre...

Отзывы: