background image

iNSTALAciÓN

Para  una  correcta  puesta  en  funcionamiento  del 
motoreductor BIG FOOT, atenerse a las indicaciones 
siguientes:
Individue  en  el  interior  de  su  propriedad  el  sitio 
correcto donde instalar BIG FOOT, sólitamente cerca 
de la pilastra de soporte en la cual curre la puerta.
Ensemble  la  placas  de  base  “Pb”  con  los  tirantes 
curvos  y  la  placas  ‘OPTIONAL’  ‘Pb1’  con  los 
pasadores de reglaje (

figure 1

).

Construye  una  area  de  maniobra  en  cemento  con 
dimensión como de 

figure 2

 preveendo el pasaje de 

las vainas “G” previstas para el pasaje de los cables 
para la alimenación y de control del impianto.
Antes  de  que  el  cemento  solidifique  posicione  la 
placa “Pb” sumergendo en el cemento los tirantes 
mirando  atentamente  que  la  placa  “Pb”  esté 
perfectamente horizontal (

figure 3

).  

Después  de  que  el  cemento  esté  perfectamente 
solidificado ponga el motoreductor BIG FOOT sobre 
la  placa  “Pb”  y  después  de  haber  pitado  la  tapa 
de  protección  lo  fije  mediante  las  tuercas  “Vf” 
suministradas (

figure 5

).

Afloje  los  tornillos  ”Vf”  y  deslize  el  motoreductor 
BIG  FOOT  en  las  ranuras  de  manera  que  fije  una 
distancia  entre  el  piñon  del  motor “P”  y  la  puerta 
adecuada para el tipo di cremallera “C” que se va a 
instalar, haga de manera que piñon engrane en toda 
la anchura del diente en los dientes de la cremallera 
y en fin fije las tuercas “Vf”(

figure 5

).

Ejecute la maniobra de emergencia o manual (vease 
párrafo  Maniobra  de  emergencia  o  manual)  y 
posicione la puerta en su máxima apertura.
Apoyar  una  extremidad  de  la  cremallera  “C”  en 
el  piñon  “P”  y  manteniéndola  orizontal  empeze 
fijandola  por  medio  de  una  soldadura  o  mediante 
los  tornillos  ”Vc”  (

figure  6

),  deslize  la  puerta  en  el 

mentre fije la cremallera y controle que la misma no 
forze sobre el piñon o que no se aleje demasiado.
En  caso  de  que  la  puerta  tenga  una  curvatura 
execiva  interponga  entre  la  misma  y  la  cremallera 
unos  espesores  de  manera  que  quede  garantizado 
el centrado entre piñon y cremallera.
Ultimada  la  operación  fije  las  tuercas  “Vf”  y  las 
tuercas “D1” y con maniobra manual abra y cierre 
para verificar el correcto alineamento (sin que haya 
rozamiento).

atenCIÓn

La  duración  del  piñon  y  de  la  cremallera  depende 
de  manera  determinante  del  perfecto  alineamento 
de los dos.

considerando  el  peso  de  las  puertas  aconsejamos 
el  utilizo  de  cremalleras  de  hierro  o  acero  con 
adecuado espesor.

La  puerta  tiene  que  estar  equipada  con  unos 
sujetadores de parada mecánicos “Fa” (figure 7) en 
apertura y cierre que impiden el descarrilamiento de 
la misma puerta.

Los  sujetadores  “Fa”  tienen  que  garantizar  un 
despacio  dentro  las  partes  mobiles  y  las  fijas  de 
la  puerta,  para  las  dimensiones  de  esos  despacios 
seguir las disposiciones de las leyes vigentes.

Abrir  la  puerta  manualmente,  dejando,  según  el 
peso  de  la  puerta,  un  espacio  de  30  hasta  50  mm 
entre  el  mismo  portal  y  la  parada  mecánica  “Fa” 
(

figure 7

).

Fijar el estribo del tope “S” mediante los pasadores 
“Gr1”  (

figure  8

)  de  manera  que  el  final  de  carrera 

quede apretado (

figure 8

).

Repetir las últimas dos operaciones en el otro lado 
con el final de carrera en cierre.
Ejecutar las conexiones eléctricas según el manual 
de la centrale eléctronica y montar los dispositivos 
de seguridad obligatorios.
Instruir  el  personal  encargados  del  uso  de  la 
automatización  sobre  sus  mandos,  dispositivos  de 
seguridad, maniobra de emergencia y peligrosidad 
por su utilización.
Compilar  la  entrega  técnica  y  cumplir  con  los 
eventuales obligos de las leyes vigentes.

Garantizamos  el  correcto  funcionamiento  de  los 
varios modelos BiG FooT sólo y exclusivamente si 
dotados  con  los  dispositivos  de  seguridad  dASpi 
y  sólo  si  utilizados  con  cuadros  de  maniobra 
originales.

mANioBrA dE EmErGENciA o mANUAL

La maniobra de emergencia o manual se tiene que 
efectuar  sólo  en  fase  de    instalación  y  en  caso  de 
funcionamiento  anómalo  de  la  automación  o  con 
falta de alimentación eléctrica.

Quitar la alimentación eléctrica.

Abrir la tapa de la manilla “LS” y introducir la llave 
en dotación “CH” (

figure 9

).

Girar  la  llave  “CH”  en  sentido  antihorario,  tirar 
la  manilla  de  90°  hacia  usted  (

figure  9

)  y  abrir 

manualmente la puerta.
Para  restablecer  el  normal  funcionamiento  del 
automatismo,  reposicionar  la  manilla  “LS”  en  la 
posicion  original  y  girar  la  llave  “CH”  en  sentido 
horario,  sacar  la  llave  y  cerrar  la  tapa  sobre  la 
manilla.
Guardar la llave “CH” en un lugar seguro y conocido 
sólo  por  las  personas  interesadas.  Restablecer  la 
alimentación  eléctrica,  procurando  que  no  haya 
nadie en el área en la que ópera la puerta.

Содержание Big Foot 1200

Страница 1: ...so e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per cancelli a battente Swing gates operator Moto r ducteur pour portails battants Motoreductor pa...

Страница 2: ...8 00 230 V 10 50 Hz 10 4 3 3 9 4 7 9 3 8 8 2 11 6 5 2 Quadro d insieme 1 Linea 230 Vac 50 Hz 3 x 1 5 2 Colonnina fotocellula 3 Fotocellula 4 x 1 4 Lampeggiante con antenna 3 x 1 rg58 5 Cremagliera 6 M...

Страница 3: ...Illu strazioni Picture s F igure F igura 01 03 05 09 02 04 06 08 GR1 GR1 LS FA CH VC VC 30 50 mm 300 mm 520 mm 07 C VF PB GR G PB PB1 optional PB PB P S S D1 VF...

Страница 4: ...caso di recupero materiali separarli per tipologia rame alluminio plastica parti elettriche ecc Non sono comunque presenti materiali considerati pericolosi per chi li maneggia Smantellamento Per sman...

Страница 5: ...pende in modo determinante dal perfetto allineamento degli stessi Dato il notevole peso dei cancelli da automatizzare si consiglia di utilizzare cremagliere in ferro o acciaio di adeguata sezione Il c...

Страница 6: ...must be divided by type copper aluminium plastic electrical central unit However there are not material considered dangerous for the handler Dismantling In order to dismantle or to move away the autom...

Страница 7: ...correct alignment there have not been friction IMPORTANT The duration of the rack and the pinion depend on the right mesh engagement In view of the considerable weight of the gates we recommend to use...

Страница 8: ...ques etc Quand m me il n y a pas de mat riaux consid r s dangereux D montage Pour d monter ou d placer l automation ailleurs il faut D brancher l alimentation lectrique D monter la platine de commande...

Страница 9: ...ll re d pend du juste engr nement cause du poids remarquable des portails automatiser on conseille d utiliser une Le portail doit avoir des arr ts m caniques Fa figure 7 aussi bien dans l ouverture qu...

Страница 10: ...ndo las normas vigentes En el caso de recuperarlos materiales es oportuno separarlos por tipo lat n aluminio pl stico piezas el ctricas De todas formas no hay materiales peligrosos por quien los manej...

Страница 11: ...de la cremallera depende de manera determinante del perfecto alineamento de los dos Considerando el peso de las puertas aconsejamos el utilizo de cremalleras de hierro o acero con adecuado espesor La...

Страница 12: ...ielle de ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los productos pre...

Отзывы: