86
SR
PALLAS B-FIX
UN-R44-04
UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL
9 - 18 kg
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
04301395
SOLUTION B-FIX
UN-R44-04
UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL
15 – 36 kg
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
04301395
SERTIFIKACIJA
UN R-44/04
CYBEX Pallas B-Fix – grupa 1,
9 do 18 kg
CYBEX Solution B-Fix – grupa 2/3,
15 do 36 kg
Preporučuje se za približno od
9 meseci do 12 godina
Hvala vam što ste se odlučili za Pallas B-Fix prilikom izbora auto
sedišta za vaše dete.
Pažljivo pročitajte ova Uputstva za upotrebu pre postavljanja auto sedišta
u svoj automobil i uvek ih držite pri ruci, u za to namenjenom odeljku (a).
VAŽNE INFORMACIJE
•
Bez odobrenja Uprave za odobravanje tipova, auto sedište se ne sme
menjati niti dopunjavati ni na koji način.
•
Kako bi zaštitili svoje dete, neophodno je da dečje sedište koristite kako je
opisano u ovom priručniku.
•
Ovo dečje sedište se sme instalirati samo na sedištima u vozilu koja su
odobrena za upotrebu sistema vezivanja za dete u skladu sa priručnikom
za vozilo.
•
Pogodno samo za sedišta u vozilu sa automatskim pojasevima u tri tačke
odobrenim u skladu sa UN Uredbom Br. 16 ili uporedivim standardom.
•
Nemojte upotrebljavati kontaktne tačke koje nose teret osim onih opisanih
u uputstvima i označenih na sistema vezivanja za decu.
•
Puna površina naslona dečjeg sedišta mora biti u kontaktu sa naslonom
vozila.
•
Pojas za rame se mora kretati prema gore i unazad u naslonu. Nikada se
ne sme kretati prema napred do gornje tačke pojasa u vašem vozilu.
•
Kopča pojasa vozila nikada ne sme prelaziti vodilicu pojasa sedišta. Ako
je kaiš pojasa predugačak, dečje sedište nije prikladno za upotrebu u
ovom položaju u vozilu. Ukoliko imate nedoumice, obratite se proizvođaču
sistema vezivanja za dete.
•
Pojas za vozilo u tri tačke sme prolaziti samo predviđenim smerovima.
Smerovi pojasa detaljno su opisani u ovom priručniku i na dečjem sedištu
su označeni crvenom bojom.
•
Pojas za krilo mora da prolazi što je moguće niže preko prepona vašeg
deteta kako bi imao optimalan učinak u slučaju nesreće. Pre svake
upotrebe proverite da li je automatski pojas za vozilo u tri tačke ispravno
podešen i čvrsto prislonjen uz detetovo telo. Nikad nemojte uvrtati pojas!
•
Samo optimalno prilagođen naslon za glavu detetu može pružiti
maksimalnu zaštitu i udobnost, istovremeno obezbeđujući glatko
postavljanje ramenog pojasa.
•
Za upotrebu u Grupi 1 mora se koristiti zaštita od udara.
•
Dečje sedište uvek mora biti pravilno pričvršćeno pojasem za vozilo, čak i
kada se ne koristi.
•
Obezbedite da se dečje sedište ne zaglavi prilikom zatvaranja vrata
automobila ili podešavanja zadnjeg sedišta.
•
Prtljag ili drugi predmeti prisutni u vozilu moraju uvek da budu sigurno
učvršćeni. U suprotnom, može doći do njihovog tumbanja unutar vozila,
što može dovesti do smrtonosnih ozleda.
•
Dečje sedište se nikada ne sme koristiti bez pokrivača sedišta. Obezbedite
da se koristi samo originalni CYBEX pokrivač sedišta jer je pokrivač ključni
element njegovog funkcionisanja.
•
Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora u automobilu.
•
Delovi sistema vezivanja za dete se zagrevaju na suncu i potencijalno
mogu opeći kožu vašeg deteta. Zaštitite svoje dete i dečje sedište od
direktnog izlaganja suncu.
•
Nesreća može prouzrokovati oštećenje dečjeg sedišta koje nije moguće
identifikovati golim okom. Nakon nesreće zamenite sedište. U slučaju
sumnje obratite se svom distributeru ili proizvođaču.
•
Ovo dečje sedište nemojte koristiti duže od 11 godina. Dečje sedište je
izloženo velikom stresu tokom svog radnog veka, što sa starenjem dovodi
do promena u kvalitetu materijala.
•
Plastični delovi mogu da se čiste blagim sredstvom za čišćenje i mlakom
vodom. Nikada nemojte da koristite gruba sredstva za čišćenje ni
izbeljivač!
•
Neka sedišta u vozilu su izrađena od osetljivih materijala. Upotreba dečjih
sedišta može ostaviti tragove i/ili prouzrokovati promenu boje. Da biste to
sprečili, ispod dečjeg sedišta možete staviti ćebe ili peškir, ili slično, kako
biste zaštitili sedište vozila.
Содержание PALLAS B-FIX
Страница 63: ...61 RU 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 67: ...65 UK CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 87: ...85 BG 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 94: ...92 EL CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 108: ...106 MK 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 141: ......
Страница 142: ......
Страница 143: ......