background image

IT

 

Istruzioni d

’uso

EN

 I

nstruc

tions f

or use

FR

 

Notice d

’emploi

DE

 G

ebrauchsanleitung

ES

 

Instrucciones de uso

PT

 

Instruções para uso

NL

 G

ebruiksaan

wijzing

DK

 Brugsan

visning

FI

 

ytt

öohjeet

CZ

 Ná

vod na použití

SK

 

vod na použitie

HU

 Használati útmutat

ó

SL

 

Na

vodila za uporabo

RU

 Инс

тр

укции по по

льзованию

TR

 

Kullanim k

ila

vuzu

HR/SRB/MNE/BiH Uput

e za uporabu 

PL

 

Instruk

cja obsług

i

UA Інс

тр

укці

я з вик

орис

танн

я 

EL

 

Οδη

γιεσ χ

ρησεω

σ

 

 

 

T

T

VIA

GGIO       

K

مادختسلاا تاميلعت :

AR

 هدافتسا یاهل معلاروتسد:

FA

 

Summary of Contents for Viaggio1 Duo-Fix ASIP

Page 1: ...aanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию TR Kullanim kilavuzu HR SRB MNE BiH Upute za uporabu PL Instrukcja obsługi UA Інструкція з використання EL Οδηγιεσ χρησεωσ T T VIAGGIO K االستخدام تعليمات AR استفاده لهای دستورالعم FA ...

Page 2: ...иться в автомобілі за допомогою триточкового ременя безпеки IT Il seggiolino auto Viaggio1 Duo Fix K TT viene fissato in auto con la cintura di sicurezza a tre punti EN The Viaggio1 Duo Fix K TT car safety seat is attached to the car using a three point seat belt FR Le siège auto Viaggio1 Duo Fix K TT se fixe dans la voiture à l aide de la ceinture de sécurité à trois points DE Der Autokindersitz ...

Page 3: ...Duo Fix K TT συνδέεται στο αυτοκίνητο με το σύστημα ISOFIX IT Il seggiolino auto Viaggio1 Duo Fix K TT si aggancia in auto con il sistema ISOFIX EN The Viaggio1 Duo Fix K TT car seat is secured in vehicles with the ISOFIX system FR Le siège auto Viaggio1 Duo Fix K TT se fixe dans le véhicule grâce au système ISOFIX DE Autokindersitz Viaggio1 Duo Fix K TT wird mit dem ISOFIX System auf dem Autositz...

Page 4: ...NO N NO NO NO O NO O OK UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y BELTED ...

Page 5: ...A B 1 2 4 3 ...

Page 6: ...A B A B C 5 7 8 6 ...

Page 7: ...NO NO O N NO UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y ISOFIX TOP TETHER ...

Page 8: ...PUSH OK A 12 A B 9 11 10 ...

Page 9: ...B B A B 13 14 15 16 ...

Page 10: ...19 20 A C C B 17 18 ...

Page 11: ...A B A 22 24 23 21 ...

Page 12: ...NO NO 27 OK 26 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 25 28 ...

Page 13: ...A A B 30 32 31 29 ...

Page 14: ...B A B A A 35 36 33 34 A B ...

Page 15: ...37 39 40 38 ...

Page 16: ...43 44 41 42 ...

Page 17: ...A 45 46 47 48 ...

Page 18: ...0409 49 50 ...

Page 19: ...leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen FI Varaosia saatavana eri värisinä ilmoita väri tilauksessa CZ U náhradních dílů které jsou k dispozici ve více barvách je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu SK Pri náhradných dieloch ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu HU A tartalék alkatrészek különböző színekbe...

Page 20: ...THER Leggere attentamente per un uso corretto del nuovo seggiolino auto PegPerego Viaggio 1 Duo Fix KTT Viaggio 1 Duo Fix K TT è il nuovo seggiolino auto PegPerego per bambini da 9 a 18 kg di peso omologato secondo la normativa europea R44 04 Viaggio 1 Duo Fix K TT utilizza il dispositivo di aggancio ISOFIX con Top Tether in conformità all ultimo aggiornamento delle normative europee che garantisc...

Page 21: ...a o trasversalmente al senso comune di marcia del veicolo Si consiglia sempre l uso del sedile posteriore sul lato opposto al guidatore In caso di installazione su sedile anteriore si raccomanda di posizionare il seggiolino il più lontano possibile dal cruscotto Questo articolo è numerato progressivamente In caso di difficoltà nel montare Viaggio 1 Duo Fix KTT in auto sollevare o togliere il poggi...

Page 22: ...ento dei materiali potrebbe non essere più conforme ai sensi di norma Non utilizzare accessori che non siano approvati dal costruttore o dalle competenti autorità Istruzioni d uso CATEGORIA UNIVERSALE Belted Aggancio in auto con cinture di sicurezza 1 Applicare il seggiolino Viaggio 1 Duo Fix K TT sul sedile dell auto nel senso di marcia del veicolo come in figura 2 Per facilitare il passaggio sul...

Page 23: ... il gancio TT delle cinture al gancio dell auto posto nel bagagliaio Viene solitamente evidenziato dal simbolo del Top Tether come in figura Sollevare la copertura e agganciare IMPORTANTE per far aderire correttamente le cinture tenderle con forza fino alla scomparsa dell indicatore rosso Per differenti tipologie di aggancio consultare il manuale d uso del proprio veicolo Come accomodare il bambin...

Page 24: ...testa fig b 34 sganciare da sotto la scocca il gancio dello spartigambe fig a ed estrarre il cinturino dal tessuto dello spartigambe fig b 35 far passare il cinturino dall asola della sacca e rimuovere l imbottitura come in figura Manutenzione dell imbottitura Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere Per il lavaggio attenersi all etichetta cucita sulla sacca del prodotto non cande...

Page 25: ...auto è omologato per essere fissato in auto in due modi Sistema di aggancio ISOFIX la scritta SEMI UNIVERSAL classe A indica la compatibilità del seggiolino auto con veicoli equipaggiati con questo sistema Sistema di aggancio con cintura a tre punti statica o con avvolgitore la scritta UNIVERSAL indica la compatibilità del seggiolino auto su veicoli dotati di questo tipo di cintura In alto all eti...

Page 26: ...w on any vehicle IMPORTANT TOP TETHER Read carefully for proper use of your new PegPerego car seat Viaggio 1 Duo Fix K TT Viaggio 1 Duo Fix K TT is the latest PegPerego car seat for children weighing 9 18 kg It is type approved under European standard ECE R44 04 Viaggio 1 Duo Fix K TT uses the ISOFIX attachment system with Top Tether in compliance with the most up to date European Directives as a ...

Page 27: ... on the opposite side to the driver s seat When fitted on the vehicle s front seat the car seat should be positioned as far as possible from the dashboard The item is given a serial number If you have any difficulty fitting Viaggio 1 Duo Fix K TT in your vehicle lift up or remove the vehicle s headrests Do not use without the Top Tether The Top Tether is essential in order to guarantee complete sa...

Page 28: ...he manufacturer or by the competent authorities Instructions for use UNIVERSAL CATEGORY Belted Fastening with seatbelts 1 Place the Viaggio 1 Duo Fix K TT car seat in a forward facing position as shown in the figure 2 To make it easier to pass the vehicle s seatbelts through the back of the car seat it is necessary to recline the seat as far as possible by operating the handle as shown in the figu...

Page 29: ...the boot This is generally marked by the Top Tether symbol as shown in the figure Lift the cover and fasten IMPORTANT to secure the straps correctly tighten them firmly until the red indicator disappears For any other fastening system consult your vehicle s instruction booklet How to secure your child in the Viaggio 1 Duo Fix K TT car seat 18 Before placing the child in the car seat release the ha...

Page 30: ...ugh the opening in the soft cover and remove the soft cover as shown in the figure Soft cover maintenance Brush the fabric parts to remove dust When washing closely follow the instructions stated on the label sewn into the cover Do not use chlorine bleach Do not iron Do not dry clean Do not remove stains with solvents Do not tumble dry Replacing the soft cover of Viaggio 1 Duo Fix K TT To replace ...

Page 31: ... term SEMI UNIVERSAL class A indicates compatibility of the car seat with vehicles fitted with this system Attachment system with static or inertia reel three point seatbelts the term UNIVERSAL indicates compatibility of the car seat with vehicles fitted with this type of seatbelt The top of the label displays the trademark of the manufacturing company and the name of the product The letter E in a...

Page 32: ...ISSEMENT TOP TETHER Lire attentivement pour garantir un usage correct du nouveau siège auto PegPerego Viaggio 1 Duo Fix K TT Viaggio 1 Duo Fix K TT est le nouveau siège auto PegPerego pour enfants pesant de 9 à 18 kg homologué conformément à la norme Européenne R44 04 Viaggio 1 Duo Fix K TT exploite le dispositif de fixation ISOFIX avec Top Tether conformément à la dernière mise à jour des normes ...

Page 33: ...classé dans la catégorie Universel selon des critères d homologation plus sévères que ceux utilisés pour les modèles antérieurs qui ne disposent pas de l étiquette d homologation IMPORTANT Viaggio 1 Duo Fix K TT Groupe 1 doit être installé dans le sens de la marche Ne pas installer Viaggio 1 Duo Fix K TT sur un siège tourné dans la direction opposée au sens de la marche ou transversalement au sens...

Page 34: ...duit pourrait ne plus être conforme aux normes en vigueur Ne pas utiliser le siège auto si des pièces sont cassées ou manquantes s il a été acheté d occasion ou s il a été soumis à de violentes sollicitations lors d un accident des dommages structurels extrêmement dangereux pourraient avoir été occasionnés Ne pas apporter de modifications au produit Pour toute réparation demande de pièces de recha...

Page 35: ...r le siège auto contre les sièges arrière comme sur la figure Flèche C IMPORTANT Une fois l opération terminée faire bouger le siège auto pour vérifier le bon ancrage des fixations Isofix 14 Pour décrocher les pinces ISOFIX du siège auto aux anneaux ISOFIX du siège appuyer latéralement des deux côtés sur le bouton Flèche A Les fixations ISOFIX du siège auto se décrocheront automatiquement Placer l...

Page 36: ...s une position plus haute tirer la languette située en haut et au centre de l appuie tête vers le haut l appuie tête doit être soulevé simultanément Pour passer d une position haute vers une position plus basse tirer la languette située en haut et au centre de l appuie tête vers le haut et simultanément pousser l appuie tête vers le bas jusqu à la position désirée Une fois l opération effectuée te...

Page 37: ...petit Accessoires en option 46 Clima Cover Car Seat revêtement lavable en Tencel fibre naturelle thermorégulatrice qui régule l humidité du corps chaude en hiver fraîche en été fig A Travel Bag Car Seat sac de transport pratique le siège auto reste propre et protégé fig B 47 Car Seat Cup Holder porte gobelet pratique pouvant être accroché sur le produit afin d avoir toujours les boissons à portée ...

Page 38: ...n vigueur du règlement R44 Norme de référence UN ECE R44 04 Numéro progressif de production il est propre à chaque siège auto lorsque l homologation est délivrée chaque produit est caractérisé par un numéro différent PEG PÉREGO S p A Peg Perego SpA adopte un système de gestion de la qualité certifié par TÜV Italia Srl conformément à la norme ISO 9001 Peg Pérego se réserve le droit de procéder à to...

Page 39: ...TOP TETHER Für eine korrekte Verwendung des neuen Autokindersitzes PegPerego aufmerksam durchlesen Viaggio 1 Duo Fix K TT Viaggio 1 Duo Fix K TT ist der neue Autokindersitz von PegPerego für Kinder von 9 bis 18 kg Gewicht und gemäß der europäischen Bestimmung R44 04 zugelassen Viaggio 1 Duo Fix K TT verwendet eine ISOFIX Befestigungsbügeln mit Top Tether in Übereinstimmung mit der letzten Aktualis...

Page 40: ...uf der Grundlage strengerer Zulassungskriterien als bei den Vorgängermodellen die nicht über diese Zulassung verfügen WICHTIG Der Viaggio 1 Duo Fix K TT Gruppe 1 muss in Fahrtrichtung befestigt werden Der Viaggio 1 Duo Fix K TT darf nicht auf Autositzen befestigt werden die entgegengesetzt oder längs der Fahrtrichtung ausgerichtet sind Empfohlen ist die Befestigung auf der Beifahrerseite des Rücks...

Page 41: ...ler oder den Verkäufer des Autokindersitzes Die aufgeklebten und eingenähten Etiketten nicht entfernen da das Produkt sonst möglicherweise nicht mehr den Prüfbestimmungen entspricht Den Autokindersitz nicht verwenden wenn er Schäden aufweist oder Teile fehlen wenn er aus zweiter Hand stammt oder wenn er bei einem Unfall stark beansprucht wurde da unter diesen Umständen äußerst gefährliche Beschädi...

Page 42: ... den ISOFIX Haken des Autokindersitzes anzubringen seitlich auf beiden Seiten bis zum Klicken auf die Struktur drücken wie in der Abbildung dargestellt WICHTIG die korrekte Befestigung des Autokindersitzes überprüfen indem sich vergewissert wird dass die Anzeigen auf der Seite der Isofix Haken des Autokindersitzes auf beiden Seiten grün werden wie in der Abbildung dargestellt 13 Um den Autokinders...

Page 43: ...n die Taste in der Mitte des Autokindersitzes betätigen und gleichzeitig den Sicherheitsgurt zu sich ziehen WICHTIG die Sicherheitsgurte fassen und unter die Schulterpolster ziehen wie in der Abbildung dargestellt Der Autokindersitz ist mit mit einer Sitzerhöhung ausgestattet die nur für Kleinkinder vorgesehen ist oder dann wenn die Sicherheitsgurte auf diese unterste Stufe gestellt sind Bei größe...

Page 44: ...Innenseiten der Rückenlehne geachtet wird 40 die Kopfstütze aufsetzen und dabei darauf achten dass die rote Lasche durch den Schlitz im Stoff geführt wird die Schulterpolster auf die Sicherheitsgurte ziehen 41 die Sicherheitsgurte der Reihenfolge nach zuerst in die Öse des Autokindersitzes einführen zuerst den Haken der Schulterpolster und dann die Gurte 42 die Riemen verlängern und in den Korpus ...

Page 45: ...ber dem Etikett befindet das Firmenzeichen des Herstellers und die Produktbezeichnung Der Kreis mit dem Buchstaben E Er bedeutet dass die Produkte europäischen Normen entsprechen Die Nummer zeigt das Land an in dem die Zulassung erfolgt ist 1 Deutschland 2 Frankreich 3 Italien 4 Niederlande 11 Großbritannien 24 Irland Zulassungsnummer Beginnt sie mit den Ziffern 04 bedeutet dies dass es sich um di...

Page 46: ...P TETHER Lea detenidamente para usar correctamente la nueva silla Peg Pérego Viaggio 1 Duo Fix K TT Viaggio 1 Duo Fix K TT es la nueva silla de auto Peg Péregoparaniñosconunpesocomprendidoentre9y18 kg homologada conforme a la norma europea R44 04 Viaggio 1 Duo Fix K TT utiliza el dispositivo de enganche ISOFIX con Top Tether conforme a la última actualización de las normas europeas que garantiza l...

Page 47: ...de criterios de homologación más severos respecto de los modelos anteriores los cuales no disponen de la etiqueta de homologación IMPORTANTE Viaggio 1 Duo Fix K TT grupo 1 debe instalarse en el sentido de marcha No instale Viaggio 1 Duo Fix K TT en asientos colocados en dirección opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del vehículo Se aconseja siempre usar...

Page 48: ...zas si es de segunda mano o si ha estado sometida a grandes esfuerzos en un accidente puesto que podría haber sufrido daños estructurales extremadamente peligrosos No modifique bajo ningún concepto el producto Contacte con el servicio de asistencia de posventa para posibles reparaciones sustituciones de piezas e información acerca del producto Las distintas informaciones figuran en la última págin...

Page 49: ...IMPORTANTE una vez terminada la operación mueva la silla para controlar que los ganchos Isofix se hayan enganchado correctamente 14 Para desenganchar de los ganchos ISOFIX del asiento los ganchos ISOFIX de la silla presione lateralmente a ambos lados el botón Flecha A Los ganchos ISOFIX de la silla se desengancharán automáticamente Deslice los conectores ISOFIX de nuevo en su sitio tirando de la b...

Page 50: ...rior a una superior tire de la lengüeta situada en la parte superior central del reposacabezas hacia arriba el reposacabezas se levanta al mismo tiempo Para pasar de una posición superior a una inferior tire de la lengüeta situada en la parte superior central del reposacabezas hacia arriba y simultáneamente empuje el reposacabezas hacia abajo hasta la posición deseada Luego intente mover el reposa...

Page 51: ...brida trasera coloque el reductor si el niño aún es pequeño Accesorios 46 Clima Cover Car Seat revestimiento lavable en Tencel fibra natural termorreguladora que regula la humedad del cuerpo cálida en invierno y fresca en verano fig A Travel Bag Car Seat práctica bolsa de transporte la silla se mantiene protegida y limpia fig B 47 Car Seat Cup Holder práctico portabebidas que se engancha al produc...

Page 52: ...ieza por 04 se refiere a la cuarta enmienda actualmente en vigor del reglamento R44 Norma de referencia UN ECE R44 04 Número progresivo de producción personaliza cada silla pues al expedirse la homologación se identifica cada modelo con su correspondiente número PEG PÉREGO S p A Peg Perego SpA es una empresa con sistema de gestión de la calidad certificado por TÜV Italia Srl de acuerdo con la norm...

Page 53: ...m atenção para uma utilização correta da nova cadeirinha para carro PegPerego Viaggio 1 Duo Fix K TT Viaggio 1 Duo Fix K TT é a nova cadeirinha para carro PegPerego para crianças de 9 a 18 kg de peso homologada de acordo com a normativa europeia R44 04 Viaggio 1 Duo Fix K TT utiliza o dispositivo de engate ISOFIX com Top Tether em conformidade com a última atualização das normativas europeias que ...

Page 54: ...ificada Universal de acordo com os mais severos critérios de homologação comparativamente aos modelos anteriores que não dispõem da etiqueta de homologação IMPORTANTE Viaggio 1 Duo Fix K TT grupo 1 deve ser instalada no sentido de movimento do veículo Não instale a Viaggio 1 Duo Fix K TT em assentos virados na direção oposta ao sentido de movimento ou transversalmente ao sentido normal de moviment...

Page 55: ... ter sofrido danos estruturais extremamente perigosos Não efetue alterações ao produto Para eventuais reparações substituições de peças e informações sobre o produto contate o serviço de assistência pós venda As várias informações encontram se na última página deste manual A cadeirinha deve ser sempre fixada ao veículo mesmo quando não é usada pela criança No caso de travagem repentina poderia pro...

Page 56: ...lados o botão Seta A Os engates ISOFIX da cadeirinha se soltarão automaticamente Coloque os conectores ISOFIX dentro da sua sede puxando o cinto dianteiro de sua respectiva base na sua direcção Seta B ENGATE TOP TETHER IMPORTANTE as variantes de engate dos cintos Top Tether podem ser principalmente de 3 tipos 15 Tipo A levante o apoio de cabeça e passe os cintos no centro engate o gancho TT dos ci...

Page 57: ... alta para uma mais baixa puxe para cima a lingueta situada na parte superior no centro do apoio de cabeça e ao mesmo tempo empurre o apoio de cabeça para baixo até à posição desejada Terminada a operação tente mover o apoio de cabeça para verificar se está encaixado corretamente 27 A posição correta dos cintos é aquela em que os ombros da criança devem estar um pouco abaixo do ponto de passagem d...

Page 58: ...rotegido fig B 47 Car Seat Cup Holder suporte para copo prático e removível para manter a bebida do bebê à mão fig C Números de série 48 Viaggio 1 Duo Fix K TT apresenta por debaixo do assento as informações relativas a nome do produto data de fabricação e número de série do produto 49 A etiqueta de homologação da Viaggio 1 Duo Fix K TT encontra se por trás do encosto 50 Data de fabricação do cint...

Page 59: ...rego SpA é uma empresa com sistema de gestão de qualidade certificado pela TÜV Italia Srl de acordo com a norma ISO 9001 Peg Pérego pode fazer quaisquer alterações nos modelos descritos nesta publicação por motivos técnicos ou comerciais Serviço De Assistência Peg Pérego Se inadvertidamente peças do modelo são perdidas ou danificadas use apenas peças de reposição Peg Pérego originais Para eventuai...

Page 60: ...htig om het nieuwe autozitje van PegPerego Viaggio 1 Duo Fix K TT op de juiste manier te gebruiken Viaggio 1 Duo Fix K TT is het nieuwe PegPerego autozitje voor kinderen met een gewicht van 9 tot 18 kg gehomologeerd volgens de Europese Richtlijn R44 04 Bij de Viaggio 1 Duo Fix K TT wordt gebruik gemaakt van het ISOFIX bevestigingssysteem met Top Tether volgens de laatste aanpassing van de Europese...

Page 61: ...et voorgaande modellen die geen homologatie etiket hebben BELANGRIJK Viaggio 1 Duo Fix K TT groep 1 moet in de rijrichting geïnstalleerd worden Installeer Viaggio 1 Duo Fix K TT niet op een autostoel die in de tegenovergestelde richting of dwars staat ten opzichte van de rijrichting van het voertuig We raden aan altijd de stoel achterin aan de andere kant van de bestuurder dus achter die van de bi...

Page 62: ...rachten blootgesteld is omdat het zeer gevaarlijke structurele schade zou kunnen hebben opgelopen Breng geen veranderingen aan in het product Neem voor eventuele reparaties vervanging van onderdelen en informatie over het product contact op met de assistentiedienst van de naverkoop De informatie staat op de laatste pagina van deze handleiding Het zitje moet altijd in het voertuig vastgezet worden ...

Page 63: ...s de plaatsing voltooid is dient het zitje bewogen te worden om te controleren of de Isofix bevestigingen goed vastzitten 14 Om de ISOFIX bevestigingen van het kinderstoeltje aan de ISOFIX haakjes van de zitting los te maken drukt u aan beide zijkanten op de knop Pijltje A De ISOFIX haakjes van het stoeltje gaan automatisch los De ISOFIX verbindingen in hun houders vastzetten door de voorste riem ...

Page 64: ...ang de groei van het kind moet de hoogte van de hoofdsteun worden ingesteld die past bij de lengte van het kind De hoofdsteun kan in 7 standen worden ingesteld 26 Om van een lage stand naar een hogere stand te gaan trek het lipje aan de bovenkant in het midden van de hoofdsteun omhoog de hoofdsteun gaat tegelijkertijd omhoog Om van een hoge stand naar een lagere stand te gaan trek het lipje aan de...

Page 65: ...t zoals in de figuur Bevestig vanaf de voorkant de veiligheidsriempjes punt 20 BELANGRIJK de riempjes mogen niet gedraaid zijn 44 AANDACHT de middelste aanpassingsriem moet achter het plastic schild lopen zoals in de afbeelding 45 doe de kap aan de achterkant open en maak de gordels aan de achterkant vast leg het verkleiningskussen erin indien het kind nog klein is Accessoires 46 Clima Cover Car S...

Page 66: ...het land dat de homologatie afgegeven heeft 1 Duitsland 2 Frankrijk 3 Italië 4 Nederland 11 Groot Brittannië 24 Ierland Homologatienummer begint dit met 04 dan duidt dit op het vierde amendement dat op dit moment van kracht is van verordening R44 Referentienorm UN ECE R44 04 Volgnummer productie is voor elk zitje uniek vanaf de afgifte van de homologatie wordt elk zitje door een eigen nummer geken...

Page 67: ...ekt brug af den nye PegPerego autostol Viaggio 1 Duo Fix K TT Viaggio 1 Duo Fix K TT er den nye PegPerego autostol til børn på mellem 9 og 18 kg og godkendt ifølge den europæiske lovbestemmelse R44 04 Viaggio 1 Duo Fix K TT anvender ISOFIX låseanordningen med Top Tether i overensstemmelse med den seneste opdatering af de europæiske lovbestemmelser som sikrer den største sikkerhed og pålidelighed A...

Page 68: ...godkendelsesmærkat VIGTIGT Viaggio 1 Duo Fix K TT gruppe 1 skal monteres med front mod kørselsretningen Monter ikke Viaggio 1 Duo Fix K TT på sæder der vender modsat kørselsretningen eller på tværs af bilens almindelige kørselsretning Det anbefales altid at anvende bagsædet på den side der vender modsat føreren Hvis stolen monteres på forsædet tilrådes det at anbringe stolen så langt væk som mulig...

Page 69: ...vende dig til et autoriseret servicecenter Du finder disse informationer på sidste side i denne brugsanvisning Stolen skal altid være fastspændt i bilen også selv om barnet ikke sidder i stolen I tilfælde af en hård opbremsning vil den ellers kunne forårsage skader på passagerer i vognen Anvend ikke autostolen efter 7 år fra produktionsdatoen som er angivet på stellet på grund af materialernes nat...

Page 70: ...idten Fastgør selernes TT krog til bilens krog der er placeret bag på sædets ryglæn som på figuren Spænd remmen til den røde indikator forsvinder VIGTIGT For at få selerne til at slutte korrekt til skal du holde dem stramt 17 Type C træk nakkestøtten op og lad selerne passere gennem midten Fastgør selernes TT krog til bilens krog som er placeret i bagagerummet Dette er som regel fremhævet ved Top ...

Page 71: ...ridtselens spænde under stellet fig a og træk selen ud fra skridtpolstringen fig b 35 lad selen passere gennem hullet i betrækket og fjern polstringen som på figuren Vedligeholdelse af beklædningen Stofdelene skal børstes for at fjerne støv Ved vask følges vejledningen nøje på den vaskeetiket der er syet ind i dækket må ikke klorbleges må ikke stryges må ikke kemisk renses fjern ikke pletter med o...

Page 72: ...atibel med biler udstyret med systemets ISOFIX beslag Monteringssystem med statiske eller oprullelige trepunkts sikkerhedsseler Betegnet som UNIVERSAL angiver at autostolen er kompatibel med anvendelse i biler der er udstyret med denne type sikkerhedsseler Øverst på mærkaten findes den producerende virksomheds varemærke samt produktets navn Bogstavet E indeni en cirkel angiver mærket for den Europ...

Page 73: ...HUOMAA TOPTETHER Lue huolellisesti uuden PegPerego turvaistuimen oikeaa käyttöä varten Viaggio 1 Duo Fix K TT Viaggio 1 Duo Fix K TT on PegPeregon uusi turvaistuin 9 18 kg n painoisille lapsille Se täyttää eurooppalaisen R44 04 standardin vaatimukset Viaggio 1 Duo Fix K TT ssa on ISOFIX kiinnitysjärjestelmä Top Tether lisäkiinnikkeellä eurooppalaisten standardien viimeisimmän päivityksen mukaisest...

Page 74: ...ntästandardit TÄRKEÄÄ Viaggio 1 Duo Fix K TT Ryhmä 1 istuin pitää asentaa niin että se osoittaa ajoneuvon menosuuntaan Älä asenna Viaggio 1 Duo Fix K TT istuinta ajoneuvon istuimelle niin että se osoittaa sivusuuntaan tai muuhun suuntaan kuin ajoneuvon menosuuntaan Suosittelemme että käytätte aina kuljettajan vastakkaista takaistuinta jos mahdollista Jos asennetaan ajoneuvon etuistuimelle turvaist...

Page 75: ...kkisessä jarrutuksessa irrallinen istuin voi vahingoittaa ajoneuvossa olevia henkilöitä Älä käytä turvaistuinta yli 7 vuotta valmistuspäivämäärästä Materiaalien luontainen ikääntyminen tarkoittaa että tuote ei enää ole standardien mukainen Älä käytä lisävarusteita jotka eivät ole valmistajan tai pätevien viranomaisten hyväksymiä Käyttöohje LUOKKA UNIVERSAALI Vyökiinnityksellä Kiinnitetään autoon t...

Page 76: ...ettu Kiristä vyötä kunnes punainen osoitin häviää TÄRKEÄÄ Jotta turvavyöt saadaan asettumaan oikein täytyy ne pingottaa tiukasti 17 Vaihtoehto C Nosta päätukea ja pujota vyöt keskeltä Kiinnitä vöiden TT kiinnike auton kiinnityspisteeseen joka on tavaratilassa Se on yleensä merkitty Top Tether symbolilla kuten kuvassa on osoitettu TÄRKEÄÄ Kiinnittääksesi hihnat oikein kiristä ne tiukasti kunnes pun...

Page 77: ...estä kankaasta kuva b 35 Pujota hihna verhoilun reiästä ja poista pehmustus kuvan osoittamalla tavalla Pehmusteen hoitaminen Harjaa kangasosat poistaaksesi pölyt Noudata suojuksen pesumerkintöjen ohjeita huolellisesti Älä käytä valkaisuainetta Älä silitä Älä käytä kemiallista kuivapesua Älä poista tahroja liuottimilla Älä rumpukuivaa Viaggio1 Duo Fix K TT turvaistuimen verhoilu Viaggio1 Duo Fix TT...

Page 78: ...ittaa turvaistuimen yhteensopivuutta tällaisilla kiinnitysjärjestelmillä varustettuihin ajoneuvoihin 3 pisteturvavyön kiinteä tai rulla kanssa toimiva kiinnitysjärjestelmä teksti UNIVERSAL tarkoittaa turvaistuimen yhteensopivuutta tällaisella turvavyöllä varustettuihin ajoneuvoihin Etiketin yläosassa on valmistajan merkki ja tuotteen nimi E kirjain ympyröitynä eurooppalainen hyväksyntämerkki numer...

Page 79: ...ploše za zadním sedadlem ve vozidlech typu sedan fotografie A za zadním sedadlem u vozidel typu hatchback fotografie B nebo v zavazadlovém prostoru velkoprostorových osobních vozidel nebo vozidel typu SUV off road fotografie C CZ_Čeština Pro zabránění používání nevhodných přezek tj nikoliv Top Tether je spona vozidla typu TT obvykle označena štítkem s následujícím logem Pro podrobnější informace a...

Page 80: ...la obrácená proti směru jízdy nebo šikmo ke směru jízdy vozidla Doporučujeme vždy umístit sedačku na zadní sedadlo za spolujezdce řidiče V případě instalace na sedadlo vpředu doporučujeme umístit sedadlo co nejdále od přístrojové desky Tento výrobek je opatřen výrobním číslem V případě potíží při instalaci Viaggio 1 Duo Fix K TT v autě nadzdvihněte nebo odstraňte opěrku hlavy Nepoužívejte bez pásu...

Page 81: ... pásů 1 Položte autosedačku Viaggio 1 Duo Fix K TT na sedadlo auta po směru jízdy auta jako na obrázku Autosedačka je vybavena ochranným podstavcem Při připevňování bezpečnostními pásy ho neodstraňujte 2 Ke snadnějšímu protažení na bezpečnostních pásů auta na spodní straně autosedačky je nutné naklonit sedátko autosedačky do nejnižší polohy pomocí páčky jako na obrázku 3 Protáhněte bezpečnostní pá...

Page 82: ...ů je pevně utáhněte tak aby zmizel červený indikátor V případě jakýchkoliv jiných bezpečnostních systémů si přečtěte návod k použití vozidla Uložení dítěte do autosedačky Viaggio 1 Duo Fix K TT 18 Před vložením dítěte do sedačky uvolněte bezpečnostní pásy stisknutím červeného tlačítka na sponě pásu nožiček 19 Zdvihněte bezpečnostní pásy zaháknutím spon do postranních gumiček 20 Usaďte dítě do seda...

Page 83: ...nečistěte chemicky neodstraňujte skvrny rozpouštědly nesušte v sušičce s otáčivým bubnem Opětovné natažení potahu autosedačky Viaggio1 Duo Fix K TT Natažení potahu na dětskou sedačku Viaggio1 Duo Fix K TT 36 Shora protáhněte bezpečnostní pásy zpět otvorem v tkanině Sponu opět zasuňte do tkaniny v pásu nožiček 37 Upevněte ji do otvoru v rámu 38 připevněte pásek k přípojnému bodu na pásu na nožičky ...

Page 84: ...systémem Připevňovací systém s tříbodovým statickým bezpečnostním pásem nebo s bezpečnostním pásem s navíječem nápis UNIVERSAL UNIVERZÁLNÍ znamená že autosedačku lze použít s auty vybavenými tímto pásem Nahoře na štítku je značka výrobního podniku a název výrobku Písmeno E je v kroužku znamená značku evropské homologace a číslo označuje zemi vydání 1 Německo 2 Francie 3 Itálie 4 Nizozemí 11 Velká ...

Page 85: ...jne nachádza na ploche za zadným sedadlom vo vozidlách typu sedan fotografia A za zadným sedadlom v prípade vozidiel typu hatchback fotografia B či v batožinovom priestore veľkopriestorových rodinných vozidiel alebo vozidiel typu SUV off road fotografia C Pre zabránenie používaniu nevhodného ukotvenia tj nie Top Tether je úchytka vozidla typu TT zvyčajne označená štítkom s nasledujúcim logom Pre p...

Page 86: ...TT skupina 1 sa musí nainštalovať v smere jazdy Neinštalujte Viaggio 1 Duo Fix K TT na sedadlá obrátené proti smeru jazdy alebo priečne na normálny smer jazdy vozidla Vždy sa odporúča zadné sedadlo na opačnej strane ako je sedadlo vodiča Pri inštalácii na predné sedadlo odporúčame umiestniť sedačku čo najďalej od palubnej dosky Tento výrobok je označený poradovým číslom V prípade ťažkostí s montáž...

Page 87: ...nej nie je dieťa V prípade prudkého zabrzdenia by mohla poraniť cestujúcich vo vozidle Autosedačku nepoužívajte po 7 rokoch od dátumu výroby ktorý je uvedený na ráme následkom normálneho starnutia materiálov by nemusela vyhovovať platným normám Nepoužívajte príslušenstvo ktoré nie je schválené výrobcom alebo zodpovednými orgánmi Návod na použitie UNIVERZÁLNA KATEGÓRIA S pásom Zaistenie s pomocou b...

Page 88: ...ádza na zadnej strane chrbtovej opierky podľa nákresu na obrázku Utiahnite pás až zmizne červený indicator DÔLEŽITÉ Pre správne nastavenie pásov ich pevno zatiahnite 17 Typ C Zdvihnite opierku hlavy a pás pretiahnite pod ňou Pásy TT upevnite do pása vozidla ktorý sa nachádza v batožinovom priestore Zvyčajne je označený symbolom Top Tether podľa nákresu na obrázku Zdvihnite kryt a upevnite DÔLEŽITÉ...

Page 89: ...k obr a a potom zhora odstráňte podložku pod hlavu obr b 34 Pod rámom uvoľnite pás nožičiek obr a a vytiahnite pás z tkaninového pása nožičiek obr b 35 Pás pretiahnite cez otvor v tkanine a poťah stiahnite podľa nákresu na obrázku Údržba výplne vykefujte tkaninové časti aby ste z nich odstránili prach Pri umývaní starostlivo dodržujte pokyny uvedené na štítku prišitom na kryte poťah nebieľte prípr...

Page 90: ... etiketa Etiketa je dvojitá pretože táto sedačka je homologovaná pre dva spôsoby upevnenia vo vozidle Systém upevnenia ISOFIX nápis SEMI UNIVERSAL trieda A indikuje kompatibilitu autosedačky s vozidlami vybavenými týmto systémom Systém upevnenia s trojbodovými pásmi alebo s navijakom nápis UNIVERSAL indikuje kompatibilitu autosedačky s vozidlami vybavenými týmto druhom pásov V hornej časti etikety...

Page 91: ...égyajtós gépjárműben a hátsó ülések mögött a kalaptartón található A fotó a kétajtós gépjárműben a hátsó ülés mögött B fotó mikrobusz vagy terpjárók esetében pedig a csomagtartóban C fotó HU_Magyar Annak érdekében hogy véletlenül se használjunk egy másik nem erre a célra szánt akasztót tehát ami nem felső pányvás akasztó a TT akasztó általában a járműben az alábbi jelzéssel van ellátva A bővebb in...

Page 92: ...si útmutatójában fel van tüntetve a kompatibilitás az A osztály 1 csoport ISOFIX Univerzális rendszereivel Ez az autós gyerekülés Univerzális besorolást kapott az előző modellekhez képest szigorúbb bevizsgálási szempontok alapján a korábbi modellek nem rendelkeznek a bevizsgálási címkével FONTOS Viaggio 1 Duo Fix K TT 1 csoport menetirány szerint kell beszerelni Ne szerelje be a Viaggio 1 Duo Fix ...

Page 93: ...z autós gyerekülésen repedések vannak vagy arról bizonyos alkatrészek hiányoznak használtan kapta vagy egy balesetben erős erőhatásoknak volt kitéve ne használja mivel lehet hogy különösen veszélyes strukturális sérülést szenvedett Ne alakítsa át a terméket Az esetleges javításokkal alkatrészcserével és a termékre vonatkozó információk igénylése ügyében vegye fel a kapcsolatot az eladást követő ve...

Page 94: ...ön az Isofix csatlakozók tényleges beakasztásáról 14 Az autósülés ISOFIX rögzítésének az ülés ISOFIX kampójából való kiakasztásához nyomja meg az autósülés mindkét oldalán a gombot A nyíl Az autósülés ISOFIX csatlakozói automatikusan kioldanak Az ülés alsó részén lévő elülső övet maga felé húzva csúsztassa vissza az ISOFIX csatlakozót a helyére B nyíl A FELSŐ PÁNYVA BEAKASZTÁSA a felső pányva szíj...

Page 95: ...található hevedert felfelé majd ezzel egyidőben nyomja le a fejtámaszt a kívánt pozícióba A művelet befejezésekor próbálja meg elmozdítani a fejtámaszt Ha nem sikerül az azt jelzi hogy megfelelően rögzült a helyén 27 A biztonsági öv legjobb helyzetének a kiválasztásakor ügyeljen arra hogy a gyermek vállának pontosan az alatt a pont alatt kell lennie ahol az öv kijön a háttámlából 28 FONTOS az övek...

Page 96: ...48 A Viaggio1 Duo Fix K TT ülőrésze alatt az alábbi információk vannak feltüntetve a termék megnevezése a készítési időpontja és a sorozatszáma 49 A Viaggio1 Duo Fix K TT háttámlája hátsó felén a hitelesítési címke van feltüntetve 50 Az öv gyártási időpontja Az esetleges reklamáció esetén ezeket az adatokat kérjük megadni A termék tisztítása A termék minimális karbantartást igényel A tisztító és k...

Page 97: ...ben a kiadványban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű okokból kifolyólag bármikor végrehajthat módosításokat Peg Pérego vevőszolgálat Ha a modell részei véletlenül elvesznek vagy megsérülnek akkor csak eredeti Peg Pérego cserealkatrészeket használjanak Az esetleges javítások cserék a termékekkel kapcsolatos információk valamint az eredeti alkatrészek és tartozékok értékesítés...

Page 98: ...ajo na polici za zadnjimi sedeži v klasičnih avtomobilih foto A ali za zadnjim sedežem dvoprostorskih avomobilov foto B ali pa v prtljažniku enoprostorskega avtomobila ali SUV terenca foto C SL_Slovenščina Za preprečitev uporabe pritrdilnih sponk ki niso prisotne za ta namen t j ne Top Tether je priponka TT v vozilu označena z naslednjo oznako Za podrobnejše informacije in večjo varnost se ravnajt...

Page 99: ...lan Svetujemo vam da ga zamenjate če bi se pretegnil v avtomobilski nesreči Otroka nikoli ne puščajte nezavarovanega v avtosedežu nadzorujte ga tudi ko spi Hvala ker ste izbrali izdelek Peg Perego Lastnosti izdelka Avtosedež skupina 1 kategorija Universale z varnostnimi pasovi Homologiran v skladu z evropskim predpisom UN ECE R44 04 za otroke težke od 9 18 kg približno od 1 4 let Primeren za večin...

Page 100: ...po 7 letih od datuma proizvodnje navedenega na ogrodju zaradi naravnega staranja materialov morda ne ustreza več varnostnim predpisom Ne uporabljajte dodatkov ki jih nista odobrila proizvajalec ali pristojni organi Navodila za uporabo UNIVERZALNA KATEGORIJA Belted Pritrditev v avtomobilu z varnostnimi pasovi 1 Avtosedež Viaggio 1 Duo Fix K TT postavite na avtomobilski sedež v smeri vožnje vozila k...

Page 101: ...egnite pasove v sredino pripnite zaponko TT pasov na zaponko avtomobila ki se nahaja na zadnjem delu naslonjala kot kaže slika Napnite pas tako da rdeči indikator izgine POMEMBNO za pravilno prileganje pasov jih močno nategnite 17 Tipologija C dvignite naslonjalo za glavo in potegnite pasove v sredino pripnite zaponko TT pasov na zaponko avtomobila ki se nahaja v prtljažniku Običajno je označen s ...

Page 102: ...nice in jih odstranite z varnostnih pasov 33 odstranite trakec sl 1 in nato z vrha naslonjalo za glavo sl 2 34 odpnite pod ogrodjem priponko za mednožje sl a in izvlecite pas iz prevleke za mednožje sl b 35 potegnite pas skozi zanko vreče in odstranite prevleko kot kaže slika Vzdrževanje prevleke Blago skrtačite da z njega od stranite prah Pri pranju upoštevajte navodila z etikete ki je prišita na...

Page 103: ...emo homologacijsko etiketo oranžna nalepka Na avtosedežu sta dve nalepki saj je homologiran za pritrjevanje v avtomobilu na dva načina S sistemom za pripenjanje ISOFIX napis SEMI UNIVERSAL razred A označuje združljivost avtosedeža z vozili opremljenimi s tem sistemom S statičnim tritočkovnim pasom ali s takim z navojnim kolescem napis UNIVERSAL označuje združljivost avtosedeža z vozili s tem varno...

Page 104: ...ьями в автомобилях с кузовом типа минивэн фото А либо за задним сиденьем в автомобилях с двухобъемным кузовом фото В либо в багажнике в кроссоверах или внедорожниках фото C RU_Pусский Во избежание возможности использования якорного крепления не предназначенного для этой цели или не Top Tether ТТ крюк ТТ обычно помечается в автомобиле этикеткой со следующим логотипом Для получения более подробной и...

Page 105: ...но не со всеми Детское автокресло может быть правильно установлено если в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию автомобиля указана совместимость с Универсальными системами удержания группы 1 ISOFIX класса А По сравнению с предыдущими моделями не имеющими этикетки сертификации это детское автокресло классифицировано как Универсальное согласно самым строгим критериям ВАЖНО Viaggio 1 Duo Fix ...

Page 106: ...елем потому что они являются составной частью автокресла и системы безопасности Не пользуйтесь автокреслом без защитных подкладок под плечевые ремни потому что они являются составной частью автокресла и системы безопасности В случае сомнений обратитесь к производителю или продавцу этого автокресла Не отрывайте наклейки на липкой бумаге и нашивки без них устройство может считаться не соответствующи...

Page 107: ... как показано на рисунке 12 Чтобы прикрепить разъемы ISOFIX автокресла к анкерным креплениям ISOFIX сиденья автомобиля нажмите кнопку с обеих сторон корпуса пока не услышите щелчок как показано на рисунке ВНИМАНИЕ Проверьте правильность крепления детского автокресла убедившись что индикаторы сбоку от крючьев insofix этого кресла стали зелеными с обеих сторон как показано на рисунке 13 Для того что...

Page 108: ...кой ребенка 24 Чтобы ослабить ремни нажмите на кнопку в середине детского автокресла и одновременно потяните ремень на себя ВАЖНО Держите за ремни безопасности под плечевыми накладками и тяните как показано на рисунке Сиденье имеет дополнительную подушку которая предназначена для маленьких детей а также используется тогда когда ремни безопасности находятся на первом уровне Когда ребенок станет ста...

Page 109: ...стегните его к корпусу автокресла 38 пристегните язычок к отверстию в ремне проходящем между ногами 39 надевайте обивку начиная с сиденья и перемещаясь вверх обращая внимания на форму спинки 40 наденьте подголовник обратив внимание на красный язычок который должен пройти в прорезь ткани наденьте плечевые накладки на ремни безопасности 41 вставьте ремни безопасности в обивку начиная с пряжек 42 выт...

Page 110: ...ности статичном или с наматывающим устройством надпись УНИВЕРСАЛЬНАЯ указывает на совместимость автокресла с автомобилями оснащенными этой системой Наверху этикетки указана марка фирмы производителя и название устройства Буква E в круге указывает на то что данная марка сертифицирована в ЕС а номер обозначает страну выдавшую сертификат 1 Германия 2 Франция 3 Италия 4 Нидерланды 11 Великобритания 24...

Page 111: ...111 Изготовитель PEG PEREGO S P A Пег Перего С П А Адрес Via de Gasperi 50 20862 ARCORE MB Italy Виа де Гаспери 50 20862 Аркоре МБ Италия Страна производства Италия ...

Page 112: ...ivan arabalarda arka koltukların arkasındaki şapka koyma yerinin üzerinde foto A hatchback arabalarda arka koltuğun arkasında foto B veya monovolume arabalarda veya SUV arazi araçlarında bagajda foto C bulunur Amaca uygun olmayan örn Top Tether dışındaki bir kancanın kullanılabilmesini önlemek için TT kancası aracın içinde genelde aşağıdaki logoyu bulunduran etiket ile vurgulanmıştır Daha detaylı ...

Page 113: ...acın gidiş yönünde takılmalıdır Viaggio 1 Duo Fix K TT koltuğunu aracın genel gidiş yönünün tersine veya çapraz döndürülmüş koltuklara monte etmeyiniz Daima sürücünün ters tarafındaki arka koltuğun kullanılması önerilmektedir Ön koltuğa kurulması halinde oto bebe koltuğunun kontrol panelinden mümkün olduğunca uzak şekilde konumlandırılması tavsiye edilmektedir Bu üründe seri numarası bulunmaktadır...

Page 114: ... sabitlenmelidir Ani fren durumunda araçta bulunanların yaralanmasına neden olabilir Gövdesinde belirtilmiş olan üretim tarihinden itibaren 7 yıl geçmiş olması halinde oto bebe koltuğunu kullanmayınız malzemelerin eskimesi ürünün ilgili mevzuat normlarına artık uygun olmamasına neden olabilir İmalatçı veya yetkili otoriteler tarafından onaylanmamış aksesuarları kullanmayınız Kullanma talimatları B...

Page 115: ...da araç kenedine takınız Kemeri kırmızı renkli gösterge yok olana kadar sıkınız ÖNEMLİ Kemerlerin doğru şekilde kavramasını sağlamak için bunları kuvvetle çekerek geriniz 16 Tip B Baş dayama yerini yükseltiniz ve kemerleri ortadan geçiriniz TT kancasını resimde belirtildiği gibi koltuğun sırt dayanağının arkasında konumlandırılmış araç kenedine takınız Kemeri kırmızı renkli gösterge yok olana kada...

Page 116: ...bebeğin omuzlarına göre ne çok yüksek ne de çok alçak olmamalıdır 29 Viaggio1 Duo Fix K TT oto koltuğu 5 farklı eğilme pozisyonuna sahiptir Koltuğu arkaya dayamak için koltuğun şek a altındaki kolu çekin ve koltuğu istediğiniz konuma şek b ayarlayın Yumuşak örtünün çıkarılması Viaggio1 Duo Fix K TT oto koltuğunun yumuşak örtüsünü çıkarmak için Mevcut olması halinde adaptörü çekip çıkarınız nokta 2...

Page 117: ...dayanağının arkasında onay etiketi bulunmaktadır 50 Emniyet kemerinin üretim tarihi Bu bilgiler herhangi bir şikâyet için gereklidir Ürünün temizliği Elinızdeki ürünün çok az bir bakıma ihtiyacı vardır Temizlik işlemleri sadece yetişkin kişiler tarafından yapılmalıdır Bütün hareketli kısımlarının temiz tutulması tavsiye edilir Plastik kısımlarını periyodik olarak nemli bez ile temizleyiniz çözücü ...

Page 118: ...me hakkını saklı tutar Peg Pérego satış sonrası servisi Modelin parçalarının kazara kaybedilmesi veya zarar görmesi halinde sadece orijinal Peg Pérego yedek parçalarını kullanınız Olası tamir ve değiştirme işlemleri ürün hakkında bilgi orijinal yedek parça ve aksesuar satışı için Peg Pérego Destek Servisi ile temas kurunuz ve mevcutsa ürünün seri numarasını belirtiniz Tel 0039 039 60 88 213 Fax 00...

Page 119: ...v nalazi na zadnjoj polici iza zadnjih sjedišta limuzina slika A iza zadnjeg sjedišta kod dvovolumenskih vozila slika B ili u prtljažniku monovolumenskih ili SUV vozila slika C U cilju izbjegavanja korištenja neodgovarajuće zakačke odnosno koja nije Top Tether zakačka TT je općenito obilježena u vozilu etiketom sa sljedećim logom Za detaljnije informacije i veću sigurnost pročitajte priručnik za u...

Page 120: ...x K TT grupe 1 mora se montirati u smjeru vožnje Ne postavljajte Viaggio1 Duo Fix K TT na sjedala usmjerenim suprotno ili okomito u odnosu na pravac kretanja vozila Preporučuje se korištenje zadnjeg sjedala na suprotnoj strani vozača U slučaju postavljanja sjedalice na prednje sjedalo preporučuje se montaža što dalje od upravljačke ploče Ovaj proizvod ima redni serijski broj U slučaju poteškoća pr...

Page 121: ...e službi podrške nakon prodaje Razne informacije nalaze se na zadnjoj stranici ovoga priručnika Sjedalica u vozilu uvijek mora biti pričvršćena i kada u njoj nema djeteta U slučaju iznenadnog kočenja sjedalica bi mogla prouzročiti ozljede putnika u vozilu Ne koristite ovu auto sjedalicu nakon 7 godina od datuma proizvodnje označenog na proizvodu zbog prirodnog starenja materijala proizvod bi mogao...

Page 122: ...vrstiti na 3 načina 15 Način A podignite naslon za glavu i provucite u sredini pojaseve Zakačite priključak TT pojaseva na priključak vozila istaknuto kao na slici Zatežite pojas dok crveni pokazivač ne nestane VAŽNO za ispravno prianjanje pojaseve nategnite snažno 16 Način B podignite naslon za glavu i provucite u sredini pojaseve zakačite priključak TT pojaseva na priključak vozila koji se nalaz...

Page 123: ...27 Ispravan položaj pojaseva je onda kada se djetetova ramena nalaze ispod mjesta prolaza pojaseva 28 VAŽNO pojasevi ne smiju biti ni previsoki ni preniski u odnosu na djetetova ramena 29 Auto sjedalica Viaggio 1 Duo Fix K TT može se postaviti u 5 različitih nagiba Za naginjanje sjedalice pritisnite polugu ispod sjedalice sl a i postavite sjedalicu u željeni položaj sl b Kako skidati oblogu Za ski...

Page 124: ...šćenje proizvoda Vaš proizvod zahtjeva minimalno održavanje Čišćenje i održavanje mogu obavljati samo odrasle osobe Preporučuje se držati čistima sve pokretne elementa Redovito čistite plastične dijelove vlažnom krpom i pri tom ne koristite otapala ili slične proizvode Četkajte platnene dijelove za skidanje prašine Polistirenski sklop za upijanje udara ne čistite otapalima ili sličnim proizvodima ...

Page 125: ...komercijalnih razloga Služba Za Podršku Peg Pérego U slučaju gubitka ili oštećenja dijelova proizvoda koristite isključivo originalne dijelove Peg Pérego Za moguće popravke zamjene informacije o proizvodima prodaji originalnih rezervnih dijelova i opreme obratite se Službi za podršku Peg Pérego po mogućnosti sa serijskim brojem proizvoda tel 0039 039 60 88 213 zeleni broj 800 147 414 poziv iz fiks...

Page 126: ... mocowanie to jest ulokowane na półce za tylnym siedzeniem w minivanach rys A za oparciem tylnego siedzenia w samochodach typu hatchback rys B lub w bagażniku w samochodach terenowych oraz typu SUV rys C Aby uniknąć sytuacji w której pas mocujący Top Tether będzie zamocowany do zaczepu nieprzystosowanego do tego typu mocowań hak mocujący Top Tether jest zwykle oznaczany takim oto symbolem Po więce...

Page 127: ...kg ok 1 4 lat Można go zamontować w większości samochodów jednak nie wszystkich Fotelik można przewozić w samochodach których instrukcja obsługi podaje że są one kompatybilne z systemem mocowania Universal dla grupy 1 klasy A z użyciem pasa mocującego Top Tether Fotelik Viaggio 1 Duo Fix K TT jest sklasyfikowany jako Universal zgodnie z zaostrzonymi kryteriami w porównaniu do poprzednich modeli ni...

Page 128: ...ie może ona być zastąpiona inną nie zatwierdzoną przez producenta gdyż jest integralną częścią produktu i systemu bezpieczeństwa Nie używaj fotelika bez oryginalnych nakładek na pasy są one integralną częścią produktu i systemu bezpieczeństwa W razie jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się z producentem bądź sprzedawcą Nie usuwaj dodatkowych i wszytych metek ich usunięcie może spowodować niezgodn...

Page 129: ... po obu stronach bazy fotelika jak pokazano na ilustracji usłyszysz kliknięcie WAŻNE Prawidłowy montaż oznaczony jest po bokach bazy fotelik kolorem zielonym 13 Aby dokończyć prawidłowy montaż fotelika w samochodzie pociągnij centralny pas bazy fotelika jednocześnie mocno dopychając fotelik do siedzenia samochodu strzałka B WAŻNE Poruszaj delikatnie fotelikiem aby upewnić się że fotelik znajduje s...

Page 130: ...gdy dziecko jest starsze Podczas korzystania z poduszki pas musi znajdować się na pierwszym poziomie 25 Aby zdjąć poduszkę wysuń ją z bocznych pasków siedziska Jak regulować zagłówek Zagłówek musi być przystosowany do wzrostu dziecka Jest 7 poziomów regulacji 26 Aby podwyższyć zagłówek pociągnij wystający z tyłu zagłówka języczek zagłówek zacznie się podnosić Aby obniżyć zagłówek pociągnij języcze...

Page 131: ...ie z tyłu fotelika jak pokazano na ilustracji Zapnij pasy z przodu fotelika patrz pkt 20 UWAGA Sprawdź czy pasy nie uległy skręceniu 44 OSTRZEŻENIE centralny pas regulacji musi przechodzić pomiędzy korpusem fotelika a plastikową osłonką jako pokazano na ilustracji 45 Otwórz panel znajdujący się w tylnej części oparcia i zepnij pasy ze sprzączką Dla noworodków i malutkich dzieci nałóż poduszkę podw...

Page 132: ...czeństwa Górna część etykiety prezentuje znak towarowy producenta i nazwę produktu Litera E znajdująca się w kółku przedstawia znak homologacji europejskiej podczas gdy numer oznacza kraj dostosowany do norm Numer homologacji jeżeli numer zaczyna się od 04 oznacza on czwartą poprawkę obecnie prawomocną Regulacji R44 Wzorzec odniesienia UN ECE R44 04 Numer seryjny poza homologacją każdy produkt pos...

Page 133: ...а заднім сидінням у мінівенах фото A ззаду на спинці заднього сидіння у хетчбеках фото B або у багажному відділенні в кросоверах і позашляховиках фото C Для запобігання використанню невідповідного тобто не Top Tether якоря гачок TT автомобіля маркується етикеткою з таким логотипом Для отримання додаткової інформації і забезпечення більшої безпеки зверніться до посібника з експлуатації й технічного...

Page 134: ...sofix і Top Tether клас A Сертифіковане згідно з європейським стандартом ECE R44 04 для дітей вагою від 9 до 18 кг прибл від 1 до 4 років Придатне для встановлення на більшість автомобільних сидінь але не на всі автомобільні сидіння Автокрісло може бути належним чином встановлене якщо у посібнику з експлуатації і технічного обслуговування автомобіля зазначена сумісність із системами пасивної безпе...

Page 135: ...егулюйте висоту й натяг плечових ременів автокрісла так щоб вони прилягали до тіла дитини проте не надто тиснули на неї Переконайтеся що ремінна система автокрісла не перекручена а дитина не зможе власноруч її відстібнути Це автокрісло не призначене для тривалого спання Не залишайте автокрісло в автомобілі під прямим сонячним промінням Деякі його частини можуть перегрітися й обпекти ніжну шкіру ди...

Page 136: ...гніть крізь нього діагональний ремінь переконавшись у тому що він має належний натяг та не перекручений рис a Закрийте язичок рис b 8 ВАЖЛИВО Візьміться за ремінь безпеки й потягніть його з зусиллям угору щоб Viaggio 1 Duo Fix K TT щільніше притиснулося до сидіння автомобіля рис c Після завершення процедури можна нахилити сидіння автокрісла у бажане положення див пункт 2 8 ВАЖЛИВО Візьміться за ре...

Page 137: ...ним кольором Натягуйте ремінь поки червоний індикатор не зникне ВАЖЛИВО Щоб правильно закріпити ремені сильно натягніть їх 17 Тип C Підніміть підголівник і протягніть ремені під ним Пристебніть гачок TT ременів до гачка автомобіля що знаходиться у багажному відділенні Він зазвичай помічається символом Top Tether як показано на рисунку Підніміть кришку і пристебніть ВАЖЛИВО Щоб правильно закріпити ...

Page 138: ...ни мають бути якраз під напрямними плечових ременів 28 ВАЖЛИВО Плечові ремені не повинні бути розташовані ані занадто високо ані занадто низько щодо плечей дитини 29 Сидіння автокрісла Viaggio 1 Duo Fix K TT має 5 положень нахилу Щоб нахилити сидіння автокрісла потягніть важіль під сидінням рис a і відрегулюйте нахил сидіння рис b Зняття м якої оббивки Щоб зняти м яку оббивку автокрісла Viaggio 1 ...

Page 139: ...encel природного волокна що регулює температуру і вологість тіла тепле взимку й прохолодне влітку рис A Travel Bag Car Seat практична сумка для перевезення яка захищає автокрісло й тримає його в чистоті рис B 47 Car Seat Cup Holder практичний знімний підстаканник щоб тримати дитячі напої під рукою рис C Серійні номери 48 Під сидінням Viaggio 1 Duo Fix K TT розміщено таку інформацію назва виробу да...

Page 140: ...він починається з 04 то це четверта поправка регламенту R44 чинна зараз Застосовуваний стандарт UN ECE R44 04 Порядковий номер виробу після видачі сертифікату кожний виріб позначається власним номером PEG PÉREGO S p A В компанії Peg Perego SpA впроваджено систему управління якістю сертифіковану TÜV Italia Srl згідно зі стандартом ISO 9001 Peg Pérego залишає за собою право у будь який час вносити з...

Page 141: ...ες φωτ A πίσω από το πίσω κάθισμα στα αυτοκίνητα δύο όγκων φωτ B ή στο χώρο αποσκευών στα πολυμορφικά ή SUV ή αυτοκίνητα εκτός δρόμου φωτ C Για να αποτρέπεται η χρήση ακατάλληλου αγκίστρου για το σκοπό δηλαδή αγκίστρου που δεν είναι Top Tether το άγκιστρο TT του αυτοκινήτου φέρει συνήθως ως σήμανση το ακόλουθο λογότυπο Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςκαιμεγαλύτερηασφάλεια συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσ...

Page 142: ...υ έχει ταξινομηθεί ως τύπου Universal σύμφωνα με αυστηρότερα κριτήρια έγκρισης σε σχέση με τα προηγούμενα τα οποία δεν διαθέτουν ετικέτα έγκρισης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το Viaggio 1 Duo Fix K TT Ομάδα 1 πρέπει να τοποθετηθεί προς τη φορά της πορείας Μην τοποθετείτε το Viaggio 1 Duo Fix K TT επάνω σε καθίσματα γυρισμένα σε αντίθετη κατεύθυνση από τη φορά της πορείας ή εγκάρσια προς την συνήθη φορά πορείας του ο...

Page 143: ...ροστατευτικό γέμισμα των ιμάντων καθώς οι ιμάντες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του καθίσματος και της ασφάλειας Σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή στο κατάστημα πώλησης του καθίσματος αυτοκινήτου Μην ξεκολλάτε τις αυτοκόλλητες ετικέτες μπορούν να καταστήσουν το προϊόν μη συμβατό με τους κανονισμούς Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα αυτοκινήτου εάν παρουσιάζει σπασίματα ή μέρη που ...

Page 144: ...οιχα σημεία υποδοχής ISOFIX του καθίσματος αυτοκινήτου πιέστε προς τα πλάγια και στις δύο πλευρές του σώματος μέχρι να ακούσετε έναν ελαφρό ήχο όπως φαίνεται στην εικόνα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να ελέγξτε ότι το κάθισμα έχει εγκατασταθεί σωστά βεβαιωθείτε ότι οι δείκτες στα πλαϊνά των άγκιστρων Isofix του παιδικού καθίσματος έχουν γίνει πράσινοι και στις δύο πλευρές όπως στην εικόνα 13 Για να εφαρμόσει τέλε...

Page 145: ...κτυλο ανάμεσα στον ιμάντα και στο στήθος του παιδιού 24 Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ασφαλείας πιέστε το κουμπί στο κέντρο του παιδικού καθίσματος και ταυτόχρονα τραβήξτε τη ζώνη ασφαλείας προς το μέρος σας ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πιάστε και κρατήστε τη ζώνη ασφαλείας κάτω από τα μαξιλαράκια ώμων όπως φαίνεται στην εικόνα Το κάθισμα αυτοκινήτου έχει ένα ενισχυτικό μαξιλάρι που είναι κατάλληλο για μωρά μικρής ηλι...

Page 146: ...ες ασφαλείας στο άνοιγμα από το κάτω μέρος της επένδυσης Περάστε τη ζώνη ανάμεσα στα πόδια στο ύφασμα της επένδυσης 37 Περάστε τη ζώνη ανάμεσα στα πόδια από το άνοιγμα του σκελετού 38 Περάστε το γλωσσίδι στο άνοιγμα της ζώνης ανάμεσα στα πόδια 39 Περάστε την επένδυση αρχίζοντας από το κάθισμα και κινούμενοι προς τα επάνω προσέχοντας το σχήμα του στηρίγματος πλάτης 40 Ντύστε το προσκέφαλο έτσι ώστε...

Page 147: ...ατα που είναι εξοπλισμένα με αυτό το σύστημα Σύστημα σύνδεσης με ζώνη τριών σημείων στατική ή με τροχό αδρανείας η ένδειξη UNIVERSAL δείχνει την συμβατότητα του καθίσματος αυτοκινήτου σε οχήματα που διαθέτουν αυτόν τον τύπο ζώνης Στο επάνω μέρος της ετικέτας υπάρχει το σήμα της κατασκευάστριας εταιρίας και το όνομα του προϊόντος Το γράμμα E εντός κύκλου δείχνει το σήμα Ευρωπαϊκής έγκρισης και ο αρ...

Page 148: ... ελέγχου Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφ όσον Δεν τηρηθούν οι ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προϊόντος Καταστραφεί τυχαία το προϊόν ή προκληθούν βλάβες από τη κακή χρήση αυτού Υπάρξει τεχνική παρέμβαση ξένου προς την εταιρεία μας τεχνικού πράγμα το οποίο απαγορεύεται και αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού Φυσιολογική φθορά η οποία δεν επηρεάζει την λειτουργία του ...

Page 149: ...السيارات في اخللفي املقعد وراء أو A الصورة الصالون سيارات جتويف في أو B الصورة أبواب اخلمسة أبواب الثالثة ذات الدفع سيارات في أو الواحد املقعد ذات السيارات في احلقائب C الصورة الوعرة الطرق على السير سيارات الرباعي أي أو الغرض لهذا مالئم غير تثبيت مشبك استخدام وملنع TT التثبيت مشبك فإن Top Tether بخالف تثبيت مشبك الشعار هذا حتمل عالمة عادة عليه يكون السيارة في ميكن واألمان احلماية من املزيد ولتوفير...

Page 150: ...لاصة األمان أحزمة مرور لتسهيل 2 موضح هو كما الرافعة بتحريك املنخفض الوضع إلى املقعد متييل يلزم الشكل في املقعد وكسوة السيارة هيكل بني السيارة أمان حزام بتمرير قم 3 باللون املوضحة املنخفضة التجويفات في البطن حزام مير أن ينبغي 4 التعشيق صوت سماع حتى باملقعد احلزام اربط األحمر باللون املوضحة املنخفضة التجويفات في مير البطن حزام أن تأكد 5 بشده قم ثم األحمر اليد جذب طريق عن الرأسي الوضع في الطفل مقعد ق...

Page 151: ...انب على اخللفي الكرسي باستخدام دائما ينصح السائق نصح ُ ي األمامي السيارة مقعد فوق الطفل مقعد تثبيت حالة في التابلوه القيادة لوحة عن ميكن ما أبعد بوضعه تدريجي بشكل مرقم املنتج هذا Viaggio 1 Duo Fix K مقعد تركيب عند صعوبة مالقاة حالة في السيارة من إخراجه أو الرأس مسند برفع قم السيارة في TT غنى ال Top Tether أن ذلك Top Tether بدون املقعد تستخدم ال التامة احلماية لضمان عنه حتذير التعليمات بهذه واحتفظ ...

Page 152: ... أحزمة أدخل 36 نسيج في الساقني بني يفصل الذي الصغير الصغير احلزام أدخل العروة نفسه السيارة فرش جتويف في النهاية في اربطه ثم 37 الساقني بني يفصل الذي املوضع في البارز اللسان ثبت 38 ثنيات مراعاة مع العلوي باجلزء مرورا القاعدة من ً ء بد الكسوة ضع 39 الظهر مسند واجتاهات عروة في األحمر اللسان مير أن مراعاة مع الرأس مسند بتحريك قم 40 القماش القصيرة األمان أحزمة في األشرطة أدخل تثبيت مشبك من ً ء بد املقع...

Page 153: ...لمان أحزمة ارفع 19 اجلانبية املطاطية هو كما واخلصر الكتفني عند األمان أحزمة واربط الطفل ضع 20 الصورة في موضح وحدة في وإدخالهما احلزامني بتركيب الصغيرة األمان أحزمة ثبت 21 صوت سماع حتى الطفل ساقي بني يفصل الذي الصغير احلزام إغالق التعشيق غلق إحكام مع صحيحة بصورة الطفل وضع مت قد يكون بهذا 22 األمان أحزمة الصغيرة األمان بأحزمة اخلاصة األحزمة غلق احكم العملية إلمتام 23 هو كما إجتاهك في املركزي الضبط ح...

Page 154: ...لثي حزام بواسطة التثبيت نظام السيارات مع األطفال مقعد مطابقة على الشاملة الفئة مصطلح يدل األحزمة من النوع بهذا املزودة واسم املنتجة للشركة التجارية العالمة البطاقة أعلى في تظهر املنتج إلى يشير والرقم األوروبية املطابقة عالمة يوضح دائرة داخل E احلرف 4 إيطاليا 3 فرنسا 2 أملانيا 1 املطابقة شهادة أصدر الذي البلد أيرلندا 24 العظمى بريطانيا 11 هولندا بالتعديل يتعلق أنه يعني فهذا 4 برقم يبدأ كان إذا املط...

Page 155: ...155 ...

Page 156: ...ل روی را Viaggio 1 Duo Fix K TT نکنید نصب هستند پهلو یا عقب صندلی مخالف سمت عقب صندلی از همیشه که کنیم ی م توصیه کنید استفاده راننده را خودرو صندلی نقلیه وسیله جلوی صندلی روی نصب صورت در داد قرار داشبورد از فاصله با ممکن حد تا باید دارد رسیال شامره یک محصول با خود خودروی در Viaggio 1 Duo Fix K TT نصب هنگام اگر بردارید یا بیاورید باال را نقلیه وسیله های ی جارس شدید روبرو مشکلی ایمنی تضمین برای فوقا...

Page 157: ...ETHER قالب به مجهز هم و است نقلیه وسایل در A تصویر عقب صندلی پشت طاقچه روی ً ال معمو ون ی مین بلند ی شاس نقلیه وسایل در یا B تصویر عقب صندلی پشت در بک چ ها C تصویر است گرفته قرار عقب صندوق در آفرود Top Te نو ع از غیر یعنی نامناسب قالب از استفاده از جلوگیری منظور ه ب است شده گذاری ت عالم زیر نشان با برچسبی با نقلیه وسیله TT قالب ther _فارسی FA و دستورالعمل کتابچه به بیشرت ایمنی و اطالعات کسب جهت که...

Page 158: ... قالب به را بندها TT قالب ً ال معمو قالب این است شده داده نشان شکل در که طور ن هام ببندید است را ن آ و کنید بلند را پوشش است شده گذاری ت عالم فوقانی مهار نشان با ببندید تا بکشید آرامی ه ب را ها ن آ کمربندها کردن ل وص درست برای مهم شود ناپدید قرمز گر ن نشا که ی زمان نقلیه وسیله دستورالعمل کتابچه به بسنت های م سیست سایر خصوص در کنید مراجعه خود Viaggio 1 Duo Fix K TT خودرو صندلی در کودک کردن ن ایم نح...

Page 159: ... صندلی است شده داده نشان شکل در که طور ن هام 1 دهید قرار جلو ه روب وضعیت در را Duo Fix K TT صندلی پشت داخل از ایمنی کمربندهای دادن عبور در سهولت برای 2 دسته گرفنت با باید است شده داده نشان شکل در که طور ن هام خودرو کرد خم ممکن حد تا را ن آ صندلی عبور خودرو صندلی بدنه و قاب بین از را نقلیه وسیله ایمنی کمربند 3 دهید شده گذاری ت عالم قرمز رنگ با که پایین سوراخ داخل از باید پا روی بند 4 با که کنید حاص...

Page 160: ...ه یک در E حرف هلند ۴ ایتالیا ۳ فرانسه ۲ آملان ۱ است نوع تأیید صادرکننده کشور ۲۴ ایرلند و کبیر بریتانیای ۱۱ اصالحیه چهارمین گر ن نشا شود رشوع ۰۴ با اگر نوع تأیید شامره است R44 قانون شود ی م اجرا حارض درحال که ی ا ه نسخ UN ECE R44 04 مرجع استاندارد شامره با ایمنی صندلی هر تأیید خصوص در محصول رسیال شامره است شده سازی ی شخص خودش Peg Perego S p A ِگو ر ِ پ ِگ پ سهامی رشکت این باشد ی م ISO 9001 تأییدیه ...

Page 161: ...ید گیری ه لک ها ل حال با نکنید استفاده دوار کن ک خش از Viaggio 1 Duo Fix K TT روی نرم روکش کشیدن Viaggio 1 Duo Fix K TT خودروی صندلی روی نرم روکش کشیدن بلغزانید محصول داخل ه ب سوراخ داخل از را بندها پایین از 36 کنید فرو نرم روکش داخل به دوباره را دوشاخه بند ببندید بدنه روی دوباره را دوشاخه بند 37 ببندید دوشاخه بند سوراخ به را زبانه 38 توجه با و کرده رشوع صندلی از دهید قرار خود جای در را نرم روکش 3...

Page 162: ...162 ...

Page 163: ...163 ...

Page 164: ...2 www pegperego com FI001701I143 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d istruzione appartengono a PEG PEREGO S p A e sono tutelati dalle leggi vigenti All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S p A and are protected by the laws in force 800 147414 T T VIAGGIO K ...

Reviews: