background image

Pizzaform  10-13

 

23

 

23

AC 3 N400

AC 3 230

AC 230

2

1

3

2

1

5

4

3

1

5

4

3

A

C

D

2

1

5

4

3

=  N

=  T

=  S

=  R

B

Collegamento elettrico

Il  collegamento  elettrico  deve  essere  eseguito 
esclusivamente da personale qualificato.
La targhetta dati tecnici, posta sul retro dell’appa-
recchiatura, contiene tutte le informazioni neces-
sarie per un corretto allacciamento.
L’apparecchio  deve  essere  collegato  alla  rete  di 
alimentazione con un cavo del tipo H05 RN-F (for-
nito dall’installatore).
Per  effettuare  questa  operazione  togliere  il  pan-
nello laterale destro dell’apparecchiatura, collega-
re  il  cavo  alla  morsettiera  e  fermarlo  con  l’appo-
sito  pressacavo  situato  sul  retro  del  apparecchio 
stesso.

Collegare l’apparecchiatura a terra ed inserirla nel 
circuito equipotenziale; il morsetto atto a tale sco-
po si trova sul retro dell’apparecchiatura, ed è con-
traddistinto dal simbolo internazionale 

.

Collegare  il  cavo  all’interruttore  generale  auto-
matico (magnetotermico differenziale onnipolare 
con  un’apertura  dei  contatti  di  almeno  3  mm.), 
predisposto nelle immediate vicinanze.

Il costruttore declina ogni responsabilità per 
il mancato rispetto di quanto sopra esposto.

 

Electrical connections

Only qualified personnel must carry out electri-
cal connection.
The technical data plate, located on the back of 
the equipment, contains all the necessary infor-
mation for correct connection.
The equipment must be connected to a power 
supply with a H05 RN-F type cable (supplied by 
the installer).
To  carry  out  this  operation,  remove  the  right 
side equipment panel, connect the cable to the 
terminal  board  and  secure  it  with  the  relative 
cable gland located on the back of the equip-
ment itself.

Earth the equipment and connect it to the cir-
cuit; the terminal intended for this very purpose 
can  be  found  on  the  back  of  the  equipment, 
and  is  marked  with  the  internationally-recog-
nised symbol 

.

Connect  the  cable  to  the  automatic  master 
switch  (omnipolar  differential  magnothermal 
switch with a contact opening of at least 3 mm), 
arranged in the immediate vicinity.

The  manufacturer  will  not  assume  any  re-
sponsibility in the instance where the above 
described is not respected.

 

Elektroanschluss

Der elektrische Anschluss muss von Fachpersonal 
ausgeführt werden.
Das  Schild  mit  den  technischen  Daten  an  der 
Rückseite des Maschine enthält alle erforderlichen 
Informationen für einen korrekten Anschluss.
Der  Apparat  muss  an  das  Stromnetz  mit  einem 
Kabel  vom Typ  H05  RN-F  angeschlossen  werden 
(vom Installateur bereitzustellen).
Entfernen  Sie  dafür  das  rechte  seitliche  Paneel, 
schließen Sie das Kabel an das Klemmenbrett an 
und blockieren Sie es mit der entsprechenden Zu-
gentlastung an der Rückseite des Apparats.

Erden Sie den Maschine und integrieren Sie ihn in 
das  Potentialausgleichssystem;  die  entsprechen-
de  Klemme  dafür  befindet  sich  an  der  Rückseite 
des  Erden  Sie  den  Maschine  und  integrieren  Sie 
ihn in das Potentialausgleichssystem und ist durch 
das internationale Symbol 

 gekennzeichnet.

Schließen  Sie  das  Kabel  an  den  automatischen 
Hauptschalter  an  (allpoliger  FI-LS-Schalter  mit 
mindestens 3 mm Kontaktöffnung), das in unmit-
telbarer Nähe vorgesehen ist.

Der Hersteller weist jede Verantwortung für 
die  Nichtbeachtung  der  obigen  Anweisun-
gen von sich.

 

Branchement électrique

Le branchement électrique doit exclusivement 
être effectué par du personnel qualifié.
La plaque signalétique, située à l'arrière de l’ap-
pareil,  contient  toutes  les  informations  néces-
saires pour un branchement correct.
L’appareil doit être branché au réseau d'alimen-
tation avec un câble de type H05 RN-F (fourni 
par l'installateur).
Pour  effectuer  cette  opération,  retirer  le  pan-
neau latéral droit de l’appareil, brancher le câble 
au bornier et le bloquer avec le serre-câble pré-
vu à cet effet et situé à l'arrière de l'appareil.

Brancher l’appareil à la terre et l'insérer dans le 
circuit équipotentiel; la borne prévue à cet effet 
se trouve à l'arrière de l’appareil et est signalée 
par le symbole international 

.

Brancher le câble à l'interrupteur général auto-
matique (magnétothermique différentiel omni-
polaire  avec  une  ouverture  des  contacts  d'au 
moins 3 mm.), prévu à proximité de l'appareil.

Le fabricant décline toute responsabilité en 
cas  de  non-respect  de  ce  qui  est  susmen-
tionné.

 

Conexión eléctrica

La conexión eléctrica debe ser realizada única-
mente por personal cualificado.
La placa de datos técnicos, situada en la parte 
trasera  del  equipo,  contiene  toda  la  informa-
ción necesaria para una conexión correcta.
El equipo debe conectarse a la red de alimenta-
ción con un cable de tipo H05 RN-F (suministra-
do por el instalador).
Para realizar esta operación, desmonte el panel 
lateral  derecho  del  equipo,  conecte  el  cable  a 
la regleta de bornes y fíjelo con el sujetacable 
previsto, situado en la parte trasera del equipo.

Conecte el equipo a tierra e intégrelo en el cir-
cuito equipotencial; el borne destinado a tal fin 
se encuentra en la parte trasera del horno y está 
marcado con el símbolo internacional  

.

Conecte  el  cable  al  interruptor  general  auto-
mático (magnetotérmico diferencial omnipolar 
con una separación mínima entre contactos de 
3 mm), dispuesto en la proximidad inmediata.

El  fabricante  declina  toda  responsabilidad 
por el incumplimiento de lo arriba expuesto.

 

Электрическое соединение

Электрическое  соединение  должно  осущест-
вляться только квалифицированным персоналом.
Табличка  технических  характеристик,  распо-
ложенная  с  задней  стороны  оборудования, 
содержит все сведения, необходимые для соот-
ветствующего соединения.
Печь  должна  подсоединяться  к  сети  питания 
посредством кабеля типа H05 RN-F (предостав-
ляемого монтажником).
Для  проведения  данной  операции  снять  пра-
вую боковую панель оборудования, подсоеди-
нить  кабель  к  клеммной  колодке  и  закрепить 
посредством  специального  кабельного  зажи-
ма,  расположенного  с  задней  стороны  самого 
устройства.
Заземлить соединение и установить ее в эквипо-
тенциальный контур; зажим, предусмотренный 
в  данных  целях,  находится  с  задней  стороны 
соединение, и обозначен международным сим-
волом 

.

Подсоединить  кабель  к  главному  автоматиче-
скому  выключателю  (термомагнитный  диффе-
ренциальный  всеполюсный  с  размыканием 
контактов, по меньшей мере, 3 мм.), предусмо-
тренному в непосредственной близости.

Изготовитель  не  несет  ответственность  за 
несоблюдение вышеуказанных инструкций.

 

Содержание Pizzaform PZF/45DS

Страница 1: ......

Страница 2: ...ĂůůΖĂƚƚŽ ĚĞůůΖĂĐƋƵŝƐƚŽ Ěŝ ƵŶĂ ŶƵŽǀĂ Ăŝ ƐĞŶƐŝ ĚĞůůΖĂƌƚŝĐŽůŽ ϭϭ ĐŽŵŵĂ ϭ ĚĞů ůŐƐ ϰϵ ϮϬϭϰ Ž Ěŝ ĐŽŶĨĞƌŝŵĞŶƚŽ ŐƌĂƚƵŝƚŽ ƐĞŶnjĂ ĂůĐƵŶ ŽďďůŝŐŽ Ěŝ ĂĐƋƵŝƐƚŽ ƉĞƌ ŝ Z Ěŝ ƉŝĐĐŽůŝƐƐŝŵĞ ĚŝŵĞŶƐŝŽŶŝ Ăŝ ƐĞŶƐŝ ĚĞůůΖĂƌƚŝĐŽůŽ ϭϭ ĐŽŵŵĂ ϯ ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂƚƵƌĂ ĐŽŶƚŝĞŶĞ Ăů ƐƵŽ ŝŶƚĞƌŶŽ ŵĂƚĞƌŝĂůŝ ƉƌĞŐŝĂƚŝ Ğ ƌŝĐŝĐůĂďŝůŝ ĐŽŵĞ ĂĐĐŝĂŝŽ Ğ ƌĂŵĞ Ğ ƉĂƌƚŝ ĞůĞƚƚƌŝĐŚĞ Ğ Ž ĞůĞƚƚƌŽŶŝĐŚĞ ĐŚĞ ƉŽƐƐŽŶŽ ĞƐƐĞƌĞ ƐŵŽŶƚĂƚĞ Ğ ƌŝĐŝĐůĂƚĞ ů ƐŝŵďŽůŽ ŝŶĚŝĐĂ ...

Страница 3: ...ür die Installation Préparation à l installation Predisposiciones para la instalación Подготовка для монтажных работ Distanze di sicurezza Safety distances Sicherheitsabstände Distances de sécurité Distancias de seguridad Расстояния безопасности Avvertenze per l installatore Instructions for the installer Hinweise für den Installateur Avertissements pour l installateur Advertencias para el instala...

Страница 4: ... des plats Programación del tiempo de contacto de los platos Настройка времени контакта пластин Utilizzo Use Gebrauch Utilisation Uso Применение 25 26 27 28 29 30 30 31 31 Spegnimento Shutting off Ausschalten Extinction Apagado Выключение Funzione countdown Countdown function Funktion Countdown Compte à rebours Cuenta atrás Функция отсчета Diagnostica Trouble shooting Diagnose Diagnostic Diagnósti...

Страница 5: ... elettrici Wiring diagram Schaltplan Schémas électriques Esquemas eléctricos Электрические схемы Parti di ricambio Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части Condizioni di garanzia Warranty conditions Garantiebedingungen Conditions de garantie Condiciones de garantía Гарантийные условия Limiti Limits Grenzen Limites Límites Пределы Esclusioni Exclusions Ausschlüss...

Страница 6: ...delos de formadoras en caliente para pizza con control electrónico de la serie PIZZAFORM El idioma original de este manual es el italia no Los demás idiomas son traducciones Nos alegramos de que haya elegido un pro ducto diseñado y fabricado con tecnologías de vanguardia Para poder usar de la mejor forma posible este producto le recomendamos que lea atenta mente el contenido de este manual para ev...

Страница 7: ...chkeit des Raumes zu prüfen in dem es sich befindet Es ist sicherzustellen dass alle not wendigen Unfallschutzmaßnahmen getroffen wurden um die Gefahr von Unfäl len auszu schalten Avertissements préliminaires ATTENTION Le non respect des indications reportées sur la notice peut compromettre la sécurité t FUUF OPUJDF EPJU ÐUSF TPJHOFVTFNFOU DPOTFS vée dans un lieu accessible et doit toujours accomp...

Страница 8: ... replacing components Advertencias iniciales t B JOTUBMBDJØO EFM FRVJQP EFCF TFS SFBMJ BEB por personal cualificado en cumplimiento de las normas vigentes t BT TVQFSöDJFT EF MPT QMBUPT EFM FRVJQP QVF den alcanzar altas temperaturas Se reco mienda prestar atención para no tocar las su perficies y no acercar materiales inflamables La presencia de niños ancianos y o discapa citados requiere la superv...

Страница 9: ...en Sie aufmerksam das beiliegende Handbuch ATTENTION Avant d utiliser l appareil lire attentivement le manuel ci joint ATENCIÓN antes de utilizar el equipo lea detenidamente el manual incluido con él ВНИМАНИЕ Перед началом использования машины внимательно ознакомиться с предоставляемым руководством ATTENZIONE In caso di arresto del piatto spegnere e riaccendere la macchina Non forzare WARNING In c...

Страница 10: ... signalled by the pictogram on the machine t 3JTL PG CSFBLBHF BOE QSPKFDUJPO PG PCKFDUT during insertion of the blade into the protec tions during closure Do not insert any ob jects into the protection grille when the machine is moving not even to unblock the plates In the case where the machine is blocked switch if off and then on again t 3JTL PG DSVTIJOH öOHFST BU UIF QMBUF QJTUPO base The pisto...

Страница 11: ...ual se indica mediante este pictograma que figura en la máquina t 3JFTHP EF SPUVSB Z QSPZFDDJØO EF PCKFUPT QPS introducción de hojas en las protecciones du rante el cierre No introduzca ningún objeto en la rejilla de protección durante el mo vimiento de la máquina ni siquiera para desbloquear los platos Si se bloquea la máquina apáguela y vuelva a encenderla t 3JFTHP EF BQMBTUBNJFOUP EF MPT EFEPT ...

Страница 12: ...DATEN 30 35 DONNÉES TECHNIQUES 30 35 DATOS TÉCNICOS 30 35 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 30 35 Modello Model Modell Modèle Modelo Модель PZF 30DS PZF 35DS Dimensioni esterne External dimensions Außenmaße Dimensions externes Dimensiones externas Размеры внешние L mm inch P mm inch H mm inch 500 19 68 610 24 01 770 30 31 500 19 68 610 24 01 770 30 31 Altezza piano di lavoro Work surface height Höhe Arbeitsfläch...

Страница 13: ... où le câble ou sa protection entre dans l appareil et l entrée dans la prise Estos cables pueden utilizarse únicamen te si su longitud no supera los 2 m entre el punto en que el cable o su protección entran en el equipo y la entrada en el en chufe Эти кабели могут использоваться толь ко если их длина не превышает 2 метра от точки входа кабеля или его защиты в машину и входом в вилку Pizzaform 30 ...

Страница 14: ...ons including packaging Außenmaße der Verpackung Dimensions externes avec emballage Dimensiones externas con embalaje Размеры внешние с упаковкой L mm inch P mm inch H mm inch 620 24 40 770 30 31 1010 39 76 620 24 40 770 30 31 1010 39 76 620 24 40 770 30 31 1010 39 76 Peso lordo Gross weight Bruttogewicht Poids brut Peso bruto Вес брутто Kg Кг pounds 200 440 92 205 451 94 210 462 97 Pizzaform 40 4...

Страница 15: ...la spina These cables can only be used provided that their length does not exceed 2 m be tween the point where the cable or rela tive protection enters the equipment and the plug input Diese Kabel dürfen nur verwendet wer den wenn sie nicht die Länge von 2 m zwischen dem Eingangspunkt des Kabels im Gerät und dem Eingang des Steckers nicht überschreiten Ces câbles ne peuvent être utilisés que si le...

Страница 16: ...ance between plates 8 Protection grille To access the specifications explicit to your model consult the technical data table pag es 10 and 12 Características generales 1 Armazón portante en hierro de 20 mm de grosor 2 Carcasa en acero inoxidable 3 Motor autofrenante freno de corriente con tinua con protección térmica incorporada 4 Platos con canto cromado y con abocinado perimetral 5 Control elect...

Страница 17: ...k of explosion The indicated distances must be increased in the presence of heat sensitive material Predisposiciones para la instalación Antes de proceder con la instalación comprue be las siguientes condiciones necesarias para el correcto funcionamiento y mantenimiento del equipamiento 1 Desplazamiento Compruebe que el suelo sea capaz de sopor tar el peso del equipamiento Desplace el equipamiento...

Страница 18: ...ence of heat sensitive material Distancias de seguridad Es obligatorio respetar las distancias mínimas de seguridad entre el horno y otros equipos o materiales inflamables véase la página 20 Además se prohíbe utilizar el horno en am bientes en los que exista el riesgo de explo siones Las distancias indicadas deben aumentarse si hay materiales sensibles al calor Sicherheitsabstände Die Mindestsiche...

Страница 19: ... distance that permits complete disconnection the specifications regarding the opening dis tance of the contacts and the maximum leak age current must be taken from current regula tions Advertencias para el instalador Las instalaciones de gas agua energía eléc trica y los locales de instalación de los equi pos deben cumplir las normas de seguridad de prevención de accidentes y de prevención de inc...

Страница 20: ...uos Los componentes de plástico sujetos a elimi nación con reciclaje están marcados con este símbolo Instructions for the installer The equipment must be earth bonded The equipment must also be connected to an equipotential system using the screw located at the back of the equipment to the lower left marked with the symbol This equipotential system must comply with current standards Install the eq...

Страница 21: ... equipment parts are in good condition and that there are no defects or breakages in such an instance contact the manufacturer who will advise you on the procedure to follow Preparación y revisión Desembale el equipo y retire con cuidado la pe lícula de protección Si quedasen restos de pegamento en las super ficies elimínelos con agua jabonosa y no con productos corrosivos ATENCIÓN Compruebe que t...

Страница 22: ... protezio ne Mantenere tra la macchina e le altre appa recchiature o materiali infiammabili una distanza minima di almeno 500 mm 20 in ches Colocación La máquina debería colocarse sobre el soporte específico suministrado por la empresa ya que está fabricado de acuerdo con sus característi cas Si se coloca sobre cualquier otra base asegúre se de que esté nivelada y que pueda soportar su peso consul...

Страница 23: ...r FI LS Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung das in unmit telbarer Nähe vorgesehen ist Der Hersteller weist jede Verantwortung für die Nichtbeachtung der obigen Anweisun gen von sich Branchement électrique Le branchement électrique doit exclusivement être effectué par du personnel qualifié La plaque signalétique située à l arrière de l ap pareil contient toutes les informations néces saires...

Страница 24: ...ions provided below Check the correct operation of all electrical components whilst explaining how to best use the equipment and how to carry out routine maintenance and cleaning operations to the user Comprobación del funcionamiento Ponga en servicio el horno siguiendo las ins trucciones facilitadas a continuación Compruebe el correcto funcionamiento de to dos los componentes eléctricos explicand...

Страница 25: ...rried out ATTENTION Please refer to the user s manual for start up and programming Vorabnahme VorderAuslieferungandenKundenwirdderOfen in den Konstruktionswerkstätten geprüft sowohl bezüglich der Funktionen als auch der Sicherheit Beim ersten Einschaltzyklus beim Endnutzer muss die Temperatur bis zu einem Wert von 150 C er höht und dann für mindestens 1 Stunden gehal ten werden In dieser Phase ent...

Страница 26: ...kt die eingestellte Temperatur des unteren Tellers ab Description des commandes 1 Afficheur 1 óDIF MB UFNQÏSBUVSF SÏFMMF FU configurée du plat supérieur et le temps de contact des plats 2 Led afficheur 1 Indique l allumage de la résis tance du plat supérieur 3 Afficheur 2 óDIF MB UFNQÏSBUVSF SÏFMMF FU configurée du plat inférieur 4 Led afficheur 2 Alimente les résistances de la sole et contrôle la...

Страница 27: ... und wird umgekehrt Description des commandes 9 Led Minuteur Indique l état de configuration du temps de contact 10 Touche Minuteur 7JTVBMJTF TVS M BóDIFVS MF temps de contact des plats en secondes 11 Touche ON OFF Allumeetéteintlamachine active lafonction compteàrebours 12 Bouton OFF Éteint la machine et interrompt la remontée du plat inférieur en cas d urgence 13 Levier de réglage Sert à modifie...

Страница 28: ...se the equipment when in operation and do not leave food on the plates unsuper vised Advertencias para el usuario Este equipo se ha concebido exclusivamen te para aplanar bollos de masa para pizza o productos alimentarios similares con las mo dalidades indicadas en este manual Un uso distinto del indicado se considera impropio potencialmente peligroso para personas y animales y podría dañar irreme...

Страница 29: ... do not play with the equipment or its parts ATENCIÓN Apague siempre el interruptor eléctrico prin cipal cuando acabe de usar el equipo sobre todo durante las operaciones de limpieza o en caso de un periodo de inactividad largo Si nota cualquier anomalía por ej cable de ali mentación dañado etc un mal funcionamien to o averías no use el equipo y póngase en con tacto con un centro de asistencia aut...

Страница 30: ... has been achieved To set the bottom plate tempera ture press either key 7 or 8 the display 3 will begin to flash press key 7 or 8 up until the desired temperature has been achieved N B The temperature which has been set at the time the machine is switched off will be auto matically saved and proposed once again when the machine is switched on again Einstellung der Teller Temperatur Zum Einstellen...

Страница 31: ...ille can be raised and the dough disk can be removed taking care not to burn yourself on the plate surface Find the setting most suited to the type of dough used the machine is ready to begin operating Gebrauch Warten dass die Teller die ge wünschte Temperatur erreichen dann einige Teigkugeln quetschen und den Tellerabstand über den Hebel 13 variieren bis die ge wünschte Stärke erreicht wird Das Q...

Страница 32: ... the bot tom plate beforehand to reduce the diameter of the disk plate raise the grille before the end of the cycle Apagado Para apagarla solo hay que pulsar el botón ON OFF 11 ATENCIÓN La rejilla de protección debe levan tarse solo cuando el plato inferior haya terminado el ciclo de prensa do y vuelto a la posición de partida sin embargo si se desea adelantar la bajada del plato inferior para red...

Страница 33: ...upply was cut off for 30 minutes once the power sup ply has returned 4 hours will still re main before the oven is due to turn itself on Cuenta atrás La tarjeta incluye una función de cuenta atrás para el encendido au tomático del equipo Para activarla pulse con el equipo apa gado el botónTemporizador 10 La pantalla 1 muestra el tiempo restante para el encendido para modificarlo pulse los botones ...

Страница 34: ... problem persists contact a service centre Diagnóstico En caso de averías o fallos de fun cionamiento las pantallas de la tar jeta pueden mostrar los siguientes mensajes de error 1 Err en la pantalla 1 termopar de las resistencias superiores averiado 2 Err en la pantalla 3 termopar de las resistencias inferiores averiado 3 Err en la pantalla 1 y rof en la pantalla 3 error del motor que no ha rea l...

Страница 35: ...ts thousands whilst display 3 the unit of meas urement The contactor is updated after every five strikes Función cuentaimpulsos Con la tarjeta en posición OFF y la alimentación de la máquina conec tada es decir con el botón STOP 12 desbloqueado al pulsarse el botón 5 se muestra durante cinco segundos el número total de im pulsos realizados La pantalla 1 muestra las unida des de millar y la pantall...

Страница 36: ...disk withdraws after flattening DieTeigscheibe geht nach dem Quetschen zurück Le disque de pâte se retire après l écrasement El disco de masa se retrae tras el prensado Диск теста сжимается после раскатки B QBMMJOB EJ QBTUB OPO Ò TVóDJFOUFNFOUF MJFWJUBUB La temperatura della pallina di pasta è troppo bassa The dough ball has not adequately risen The dough ball temperature is too low DieTeigkugelis...

Страница 37: ...er anheben um die Bewegung umzukehren Falls der Teller anhält schalten Sie die Maschine aus und wieder ein Keine Kraft aufwenden Conseils d utilisation Il est conseillé de configurer les thermostats à une température de 150 160 C et le minuteur sur un temps de contact égal à 0 8 secondes ces valeurs peuvent subir des variations en fonction du type de pâte utilisé par l opérateur de son degré de le...

Страница 38: ... dangerous and could damage the equipment or jeopardise its op eration or duration Advertencias para el mantenimiento La placa de características presente en la par te trasera del equipo proporciona información técnica importante esta es indispensable en caso de solicitud de intervención para un man tenimiento o una reparación del equipo se re comienda por lo tanto que no la quite la dañe o la mod...

Страница 39: ... equipment checked by an authorised service centre at least once a year ATENCIÓN No utilice productos aunque estén diluidos que contengan cloro hipoclorito de sodio áci do clorhídrico etc para limpiar el equipo o el suelo situado bajo él No utilice herramientas metálicas o abrasivas para limpiar el acero por ej cepillos o estropa jos como Scotch Brite No deje que la suciedad las grasas los alimen ...

Страница 40: ...sorgfältig eventuelle Mehl und Staubablagerungen absaugen zu können Entretien Nettoyer tous les jours l appareil en retirant les éventuels résidus d aliments ceci sans utiliser de substances nocives à la santé Périodiquement retirer le panneau latéral et le panneau arrière et aspirer les résidus de farine présents sur le fond Nettoyer les parties externes avec un chiffon sec en évitant l emploi de...

Страница 41: ...rechte seitliche Paneel Bevor Sie mit diesen Arbeiten beginnen trennen Sie das Gerät unbedingt zuerst vom Stromnetz Positionnement des commandes principales Tous les composants électriques se trouvent à l intérieur du boîtier de commande situé sur la partie gauche de l appareil Pour y accéder retirer le panneau latéral droit Avant d effectuer une de ces opérations débrancher l appareil du réseau é...

Страница 42: ...L3 L2 L1 A2 13 T3 T2 T1 A1 14 L3 L2 L1 KM 2 1 SB1 10 9 9 F PE N SQ5 C 2 3 T S R AC 3 N 400 50 60 Hz Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Kunden Protection à la charge du client Protección a cargo del cliente Защита обеспечиваемая заказчиком 4x16A Cavo a carico del cliente Cable at the expense of the Client Kabel zu Lasten des Kunden Câble à l...

Страница 43: ...mmq il cavo collegato del punto 4 Non è possibile convertire la macchina trifase in macchina monofase To convert three phase 400V into three phase 230V 1 Connect the motor to star delta 2 Movetheneutral blue cableonthemainterminalboardfromNtoR 3 Move the neutral blue cable coming from the filter from N of the resistance terminal board to KM A1 4 Move the neutral blue cable from KM A1 to KMT1 5 Mov...

Страница 44: ...A L1 CTRL 0 230 KM2 KM1 KM 1 2 3 4 5 6 7 8 TKA TKB C 3 4 SQ1 AC 3 230 50 60 Hz Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Kunden Protection à la charge du client Protección a cargo del cliente Защита обеспечиваемая заказчиком PZF 30 35 40 45 50 3x16A PZF 50 Magg 3x20A Cavo a carico del cliente Cable at the expense of the Client Kabel zu Lasten des ...

Страница 45: ... OUVERTURE FIN DE CARRERA DE SEGURIDAD APERTURA ЗАЩИТНЫЙКОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ НА ОТКРЫТИИ SQ4 CONTATTOCHIUSURA CONTACT CLOSED SCHLIESSKONTAKT CONTACT FERMETURE CONTACTO CIERRE КОНТАКТ ЗАКРЫТИЯ SQ5 CONTATTO APERTURA CONTACT OPEN ÖFFNUNGSKONTAKT CONTACT OUVERTURE CONTACTO APERTURA КОНТАКТ ОТКРЫТИЯ F FILTRO ARMONICO HARMONIC FILTER OBERWELLEN AKTIV FILTER FILTRE HARMONIQUE FILTRO ARMÓNICO ГАРМОНИЧЕСКИ...

Страница 46: ... T2 T1 KM A2 A1 13 T3 T2 T1 14 L3 L2 L1 2 1 SB1 10 9 9 F PE N L RA RB KM1 SQ5 C 2 3 AC 230V 50 60 Hz Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Kunden Protection à la charge du client Protección a cargo del cliente Защита обеспечиваемая заказчиком 4x16A Cavo a carico del cliente Cable at the expense of the Client Kabel zu Lasten des Kunden Câble à ...

Страница 47: ...LEMENT UNTERER HEIZWIDERSTAND T H E R M O C O U P L E DE LA RÉSISTANCE INFÉRIEURE TERMOPAR RESISTENCIA INFERIOR ТЕРМОПАРАНИЖНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА TK B TERMOCOPPIA RESISTENZA SUPERIORE THERMOCOUPLE UPPER HEATING ELEMENT THERMOELEMENT OBERER HEIZWIDERSTAND T H E R M O C O U P L E DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE TERMOPAR RESISTENCIA SUPERIOR ТЕРМОПАРА ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА SQ1 FINE CO...

Страница 48: ...3 L2 L1 NO NO A1 A2 NO NO L1 L2 L3 T1 T2 T3 KM2 A1 A2 C 2 3 C 2 3 T R S AC 3 208V 50 60 Hz Cavo a carico del cliente Cable at the expense of the Client Kabel zu Lasten des Kunden Câble à la charge du client Cable a cargo del cliente Кабель обеспечиваемый заказчиком PZF 30 35 40 4xAWG14 PZF 45 50 4xAWG12 Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Ku...

Страница 49: ...ИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ RB RESISTENZA INFERIORE BOTTOM HEATING ELEMENT UNTERER HEIZWIDERSTAND RÉSISTANCE INFÉRIEURE RESISTENCIA INFERIOR НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ TK A TERMOCOPPIA RESISTENZA SUPERIORE TOP PLATE TEMPERATURE PROBE THERMOELEMENT OBERER HEIZWIDERSTAND THERMOCOUPLE DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE TERMOPAR RESISTENCIA SUPERIOR ТЕРМОПАРА ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА TK B TERMOCOPP...

Страница 50: ...mbio Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части MAGGIO 2014 MAY 2014 MAI 2014 MAI 2014 MAYO 2014 Май 2014 NOTE Components in Yellow Spare parts for the American and Canadian markets ...

Страница 51: ...я клеммная колодка G10 3 1 10 91310231 Morsettiera G10 5 Trifase Three phase terminal board Klemmleiste dreiphasig G10 5 Bornier triphasé G10 5 Caja de bornes trifásica G10 5 Трехфазная клеммная колодка G10 5 1 11 91310231 Morsettiera G10 5 Trifase Three phase terminal board Klemmleiste dreiphasig G10 5 Bornier triphasé G10 5 Caja de bornes trifásica G10 5 Трехфазная клеммная колодка G10 5 1 12 91...

Страница 52: ...zf 40 45 50 Back upper panel Pzf 40 45 50 Rückpaneel oben Pzf 40 45 50 Panneau arrière supérieur Pzf 40 45 50 Panel superior posterior Pzf 40 45 50 Верхняя задняя панель Pzf 40 45 50 1 28 91310420 Microinterruttore a levetta Lever microswitch Mikroschalter mit Hebel Minirupteur à levier Microinterruptor de palanquita Рычажковый микровыключатель 2 29 92410000 Telaio in ferro Pzf 30 35 Iron frame Pz...

Страница 53: ... Dreiphasiger Motor Pzf 40 45 50 Moteur triphasé Pzf 40 45 50 Motor trifásico Pzf 40 45 50 Трехфазный двигатель Pzf 40 45 50 1 40 41 91411500 Riduttore Pzf 30 35 Reduction gear Pzf 30 35 Untersetzungsgetriebe Pzf 30 35 Réducteur Pzf 30 35 Reductor Pzf 30 35 Редуктор Pzf 30 35 1 41 91411501 Riduttore Pzf 40 45 50 Speed reducer Pzf 40 45 50 Untersetzungsgetriebe Pzf 40 45 50 Réducteur Pzf 40 45 50 R...

Страница 54: ...istenze Pzf 45 Heating element cover Pzf 45 Heizkörperabdeckung Pzf 45 Couvre résistance Pzf 45 Cubre resistencia Pzf 45 Покрытие сопротивлений Pzf 45 2 45 92410124 Copriresistenze Pzf 50 Heating element cover Pzf 50 Heizkörperabdeckung Pzf 50 Couvre résistance Pzf 50 Cubre resistencia Pzf 50 Покрытие сопротивлений Pzf 50 2 46 91711280 Resistenza Pzf 30 220V 1790W UL USA CA Heating element Pzf 30 ...

Страница 55: ...Panneau latéral Pzf 30 35 Panel lateral Pzf 30 35 Боковая панель Pzf 30 35 2 49 92410201 Pannello laterale Pzf 40 45 50 Lateral panel Pzf 40 45 50 Seitenpaneel Pzf 40 45 50 Panneau latéral Pzf 40 45 50 Panel lateral Pzf 40 45 50 Боковая панель Pzf 40 45 50 2 50 92410100 Boccola in PVC PVC metal ring Stopfen aus Kunststoff Buselure en PVC Arandela de PVC Втулка из ПВХ 1 51 91410510 Spina cilindrica...

Страница 56: ...erchromt komplett Pzf 40 Plateau complet Pzf 40 Plato completo Pzf 40 Укомплектованная пластина Pzf 40 2 60 92410304 Piatto completo superiore Pzf 45 Complete upper chromium plated plate Pzf 45 Teller verchromt komplett oben Pzf 45 Plateau supérieur complet Pzf 45 Plato superior completo Pzf 45 Верхняя укомплектованная пластина Pzf 45 1 60 92410305 Piatto completo inferiore Pzf 45 Complete lower c...

Страница 57: ...тель Pzf 40 45 50 UL 1 60 92410311 Piatto completo superiore Pzf 30 PIANO Complete upper chromium plated plate Pzf 30 FLAT Teller verchromt komplett oben Pzf 30 flache Platte Plateau supérieur complet Pzf 30 assiette plate Plato superior completo Pzf 30 placa plana Верхняя укомплектованная пластина Pzf 30 плоская пластина 1 60 92410312 Piatto completo inferiore Pzf 30 PIANO Complete lower chromium...

Страница 58: ...ach product Systems that are installed in public areas are subjected to particular regulations Condiciones de garantía Cuppone F lli s r l garantiza este producto durante un año a partir de la fecha de com pra contra defectos de fabricación y de ma teriales Cuppone F lli s r l asegura que todos sus pro ductos están fabricados con materiales de la mejor calidad y con técnicas de elaboración que gar...

Страница 59: ...ansport document and on the copy that the transporter keeps Límites La garantía se reconoce siempre que 1 El equipo sea instalado por un técnico cua lificado o por una persona capaz que consi dere idóneas todas las características técni cas de la instalación donde se conectará el equipo que en cualquier caso deben estar necesariamente en conformidad con lo de mandado en el manual que se entrega co...

Страница 60: ...ll be the court of Treviso Exclusiones Se excluyen de la garantía todos los compo nentes sujetos a normal desgaste como Las juntas los vidrios cerámicos las bombillas y los cables eléctricos Se excluyen de la garantía los posibles calibra dos o regulaciones del producto dependiendo del tipo de instalación Esta garantía es válida solo para el comprador y no puede transferirse En caso de sustitución...

Страница 61: ...Pizzaform 10 13 61 ...

Страница 62: ...62 Pizzaform 10 13 ...

Страница 63: ...Pizzaform 10 13 63 ...

Страница 64: ...057 Silea Treviso Italia C F P IVA it 01950360261 Tel 39 0422 361143 Fax 39 0422 360993 www cuppone com E mail info cuppone com made in Italy 91915580 Pizzaform 10 13 64 progetto grafico artlinea snc Cuppone F lli S r l IT08020000002207 ...

Отзывы: