Climbing Technology 2K670 Скачать руководство пользователя страница 30

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

30/36

IST12-2K670CT_rev.3 10-21

SLOVENČINA

Návod na použitie tohto zariadenia sa skladá zo všeobecných a osobitných 

pokynov. Pred použitím si musíte obe časti starostlivo prečítať. 

Upozornenie!

 Táto 

brožúrka obsahuje len osobitné pokyny.

OSOBITNÉ POKYNY Click Up+ (PATENTOVANÉ ZARIADENIE).

Táto poznámka obsahuje informácie potrebné na správne používanie Click Up+. 

Ide o bezpečnostné zariadenie pre horolezcov s manuálnym brzdovým systémom 

v súlade s EN 15151-2:2012 typu 2 a UIAA 129. Umožňuje istenie prvého 

horolezca alebo s horným istením, zlaňovanie a bolo vyrobené špeciálne pre le-

zenie na umelých stenách, skalných útesoch alebo dobre vybavené športové trasy 

s kotvením v súlade s normou EN 959/UIAA. 

Pozornosť! 

Nesmie sa používať na 

horolezecké trasy a dobrodružných trasách.

0) PRINCÍP FUNGOVANIA.

V prípade pádu horolezca, zadržaním voľného konca lana rukou zariadenie kles-

ne oproti karabíne a vytvorí trenie s lanom až kým nedôjde k zablokovaniu.

1) OZNAČENIE (Fig. 10.1).

Zariadenie obsahuje nasledujúce informácie: 1) Označenie horolezeckej strany. 

2) Uvedená strana ruky. 3) Krajina výroby. 4) Patentované zariadenie. 5) Logo, 

ktoré upozorňuje, aby ste si prečítali tieto pokyny dôkladne pred použitím. 6) 

Logo UIAA. 7) EN 15151-2: typ 2 2012: norma, podľa ktorej je toto zariadenie 

kompatibilné. 8) Kompatibilné priemery a typy lán. 9) Názov výrobcu alebo 

osoby zodpovednej za uvedenie na trh. 10) číslo šarže. 11) Piktogram pred 

označením mesiaca (MM) a roku (RRRR) výroby. 12) Názov produktu.

2) NOMENKLATÚRA ČASTÍ (Fig. 10.2).

A) Blok kontrastu. B) Miesto brzdenia. C) Rukoväť s označením strany ruky horolez-

ca. D) Prídržne pružiny karabíny. E) Miesto vloženia karabíny. F) Zdvižný bod. G) 

Rukoväť s označením strany ruky. H) Zadná náprava. I) Strana previazania lana. 

B) Lom brzdenia. M) Miesto vloženia lana. N) Strana voľného lana. O) Krúžok. P) 

Páka. Q) Mobilná páčka ACL. R) Telo. S) Mobilná páčka V-Proof.

3) KONTROLA.

Pred každám použitím skontrolujte, či sú všetky časti zariadenia vo výbornom sta-

ve a nevykazujú známky deformácií, prasklín, ostrých okrajov, korózie a oxidácie. 

Overte si neprítomnosť zárezov a/alebo známok opotrebovania do hĺbky nad 

1mm a mimoriadnu pozornosť venujte miestam kontaktu s lanom alebo spojova-

cou svorkou. Zvlášť skontrolujte miesto brzdenia, protiblokovací brzdový systém, 

prídržné pružiny karabíny a páčku V-Proof. Skontrolujte, či sú prídržné pružiny 

karabíny a páčka V-Proof úplne pohyblivé a vrátia sa automaticky do východzej 

polohy bez trhania. 

Upozornenie! 

Ak je pohyb páčky V-Proof problematický z 

dôvodu opotrebovania a/alebo nečistôt, vyčisťte zariadenie a namažte pružinu s 

dodržaním postupov uvedených vo všeobecných pokynoch.

3.1 - Kontrola spojovacej svorky.

 Skontrolujte neprítomnosť trhlín, korózie, oxidá-

cie a/alebo ostrých okrajov (občas vznikajú odstraňovaním zoxidovanej vrstvy 

na povrchu). Skontrolujte neprítomnosť zárezov s hĺbkou nad 1 mm. Skontrolujte, 

aby drážka, ktorá vznikla trením lana neprekročila hĺbku 2 mm. 

Upozornenie!

 

Ak odhalíte chyby, vymeňte karabínu vo výbave za rovnakú (pozrite odsek 4.2).

4) KOMPATIBILITA.

Overte kompatibilitu zariadenia s inými prvkami prítomnými v systéme.

4.1 - Laná. 

Click Up+ sa používa s jedným dynamickým lanom EN 892 s prie-

merom 8,5 až 11,0 mm. Efektívnosť brzdenia a jednoduchosť zlanovania závisia 

od priemeru, opotrebenia a sklzu samotného lana. 

Pozornosť! 

Použitie mokrého 

alebo zľadovateného lana môže ohroziť správne fungovanie zariadenia.

4.2 - Poistná karabína.

 Je povinné použitie karabíny CONCEPT SGL vyrobenej 

z ľahkých zliatin za horúca a s pevným eloxovaním. Toto predstavuje odolný 

povrch voči opotrebovaniu a pohyblivú páčku ACL, ktorá zabraňuje nebezpečen-

stvu priečneho zaťaženia. Vo výnimočných prípadoch, opomenutie alebo strata 

karabíny CONCEPT SGL HC môžete použiť karabínu typu H, ktorá má priemer 

12 mm v oblasti posuvu lana. Používateľ musí byť primerane vyškolený a vždy 

je potrebné zabezpečiť, že karabínka zostane vložená do zariadenia zo strany 

dlhého základu.

5) PREVÁDZKOVÉ POKYNY - MONTÁŽ A TESTOVANIE.

5.1 - Inštalácie. 

Pripojte karabínu k prípojke, ktorá istí popruhy, otvorte páčku a 

vložte krúžok (obr. 3.1). Zdvihnite pohyblivú páčku V-Proof pomocou lana a vložte 

ju do zariadenia podľa nákresov na uvedených obrázkoch (Obr. 3.2). Nasaďte 

karabínu do zariadenia tak, aby sa vo vnútri vytvorila na lane slučka (Obr. 3.3) 

potom zaistite tesniaci krúžok. Zariadenie je inštalované správne, ak je viditeľný 

horolezec (1) na prednej strane: systém je teraz pripravený na použitie (Fig. 3.4). 

Upozornenie! 

Skontrolujte, či sa obidve strany lana nachádzajú na jednej strane 

voči pohyblivej páčke V-Proof (Obr. 3.4).

5.2 - Test činnosti. 

Pred každým použitím musíte vždy overiť správne umiestnenie a 

prevádzku zariadenia. Po inštalácii a pripojení do oprát (obr. 4.1), podržte voľný 

koniec lana jednou rukou a druhou rukou vytiahnite lano horolezca, uistite sa, že 

sa lano zastaví v prístroji a začujete charakteristické kliknutie (obr. 4.2). V tejto 

pozícii budete musieť vidieť horolezec na zariadení (1).

5.3 - Odblokovanie zariadenia. 

Pri začatí istenia vodcu alebo odovzdaní lana 

spoločníkovi, po zastavení letu držte neustále voľný koniec lana jednou rukou a do 

druhej uchopte Click Up+ v bodoch C a G, potom zatlačte zariadenie dopredu 

(1) a otáčajte ako je zobrazené (2), uvedením karabíny znova do polohy E (Obr. 

4.3). Keby bolo uvoľnenie náročné, pretože stále pôsobí váha/napätie na lano, 

budete musieť urobiť krok vpred alebo spustiť spoločníka. 

Pozornosť! 

V prípade 

ťažkostí odblokujte lano a posuňte Click Up+ smerom sprava doľava.

6) PREVÁDZKOVÉ POKYNY-ISTENIA VODCU.

Pred zabezpečením poistky musíte: skontrolovať seba; overiť, že Click Up+ fungu-

je správne ; overte, že pripojenie uzla vodcu je správne; overiť, že lano je správne 

uvoľnené a na jeho konci je urobený uzol; umiestnite sa na pohodlné miesto, ktoré 

neprekáža pri operácii, ktorú idete vykonávať. 

Pozornosť!

  Počas všetkých fáz 

istenia je povinné držať stranu voľného lana v ruke.

Upozornenie!

 Počas všetkých fáz istenia sa musí ruka, ktorá drží voľný koniec 

lana nachádzať pod zariadením (Obr. 5.1).

6.1 - Podávanie lana.

 Jednou rukou potiahnite a posuňte horolezecké lano cez 

cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte a uvoľňujte voľnú stranu lana v zaria-

dení, pričom udržte karabínu v polohe (E), dávajúc lano partnerovi (obr. 5.1). 

Pozornosť! 

Voľnú stranu lana vždy držte v ruke.

6.2 - Rýchle podávanie lana. 

Rukou uchopte voľnú časť lana vo výške zariadenia. 

Druhou rukou ťahajte lano horolezca tak, aby sa posúvalo cez istítko CLICK UP+ a 

v ruke umiestnenej na voľnej časti lana (Obr. 5.2).

 Pozornosť! 

Ruka, ktorou držíte 

voľnú časť lana, musí byť vždy umiestnená a ponechaná vo výške zariadenia a 

vo vzdialenosti približne 3 cm od zariadenia.

 Pozornosť. 

Voľnú stranu lana vždy 

držte v ruke

6.3 - Obnovenie voľného lana. 

Jednou rukou potiahnite a spustite voľný koniec 

lana cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte horolezecké lano do zariadenia, 

pričom udržujte karabínu v polohe (E) (obr. 5.3).

 Pozornosť! 

Voľnú stranu lana 

vždy držte v ruke.

6.4 - Zastavenie pádu.

 Pevne podržte jednou rukou voľnú stranu lana a posúvajte 

ju smerom nadol: prístroj zablokuje lano a budete počuť charakteristické kliknutie 

(obr. 5.4). 

Pozornosť! 

Click Up+ nedržte v ruke a vždy držte v ruke stranu voľného 

lana.

6.5 - Spustenie horolezca. 

Použite zariadenie v režime zastavenie, ako sa uvá-

dza v odseku 5.2. Vždy držte voľnú stranu lana jednou rukou, druhou posuňte 

Click Up+ do bodov C a G a dlaňou stlačte pákový bod F nadol (obr. 5.5). 

Zatočte a sprevádzajte stranu voľného lana smerom k zariadeniu. Akonáhle sa 

dostanete rukou do blízkosti zariadenia, uvoľnite ruku/silu z páky F a posuňte 

ruku smerom k spodnému bodu na voľnej strane lana. Opakujte tento postup pre 

spustenie spoločníka. Po ukončení spúšťania, keď je partner na zemi, dajte lano 

partnerovi pre uvoľnenie napätie a odomknite zariadenia podľa bodu 5.3. 

Po-

zornosť! 

V prípade ťažkostí odblokujte lano a posuňte Click Up+ smerom sprava 

doľava. 

Upozornenie!

 V dôsledku dlhého prepadu sa môže karabína ako aj 

zariadenie prehriať: lano odstráňte čo najskôr.

7) PREVÁDZKOVÉ POKYNY-ISTENIE DRUHEJ OSOBY.

7.1 - Zaistenie druhej osoby v zlanovaní (obr. 6.1).

 Nastavte zariadenie podľa 

odseku 5.1, overte pripojenie uzla druhej k druhej osobe a skontrolujte správnosť 

a aktivujte činnosť v režime uzamknutia, ako sa uvádza v odseku 5.2 (obr. 6.3). 

Pre obnovenie lana spoločníka jednou rukou potiahnite a spustite voľný koniec 

lana cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte horolezecké lano v zariadení (obr. 

6.4). Tento režim je veľmi bezpečný, pretože horolezec je trvale pripevnený nap-

nutým lanom a Click Up+ je blokované. Tento spôsob je extrémne funkčný, preto-

že horolezec je neprestajne istený napätým lanom a zablokovaným Click Up+. 

Pozornosť! 

Voľnú stranu lana vždy držte v ruke.

7.2 - Spustenie druhej osoby v zlanovaní (obr. 6.5).

 Postupujte, ako je uvedené 

v odseku 7.4.

7.3

 - 

Zísanie druhej osoby z miesta zastavenia (obr. 6.2)

. Skontrolujte istenie 

a umiestnite sa pod istiacu karabínu. Nastavte zariadenie podľa odseku 5.1 a 

aktivujte ho režime uzamknutia ako v bode 5.2. Presuňte lano spoločníka (druhý 

vodca) do karabíny zastavenia a začnite so získavaním lana a spoločníka ako v 

odseku 7.1.

 Pozornosť! 

Voľnú stranu lana vždy držte v ruke. Ak spoločník (druhý 

vodca), dosiahol bod zastavenia, prejdite k vedeniu prvého, zariadenia bude 

pripravená za istenie: po odblokovaní zariadenia podľa bodu 5.3, lano už bude 

vložené do karabíny zastavenia a potom môžete pokračovať v istení prvej oso-

by. 

Upozornenie! 

Zariadenie sa nesmie používať na spustenie druhej osoby zo 

zastavenia (Obr. 6.6).

7.4 - Spustenie druhej osoby zo zastavenia alebo z pevného bodu.

 Skontrolujte 

istenie a umiestnite sa pod istiacu karabínu. Overte, že lano je správne nastavené 

a lano ma na svojom konci uzol. Nastavte zariadenie podľa odseku 5.1 a aktivuj-

te ho režime uzamknutia ako v bode 5.2. Presuňte lano spoločníka (druhý vodca) 

do karabíny zastavenia a pokračujte, ako je uvedené v odseku 6.4.

 Pozornosť! 

Voľnú stranu lana vždy držte v ruke.

 Pozornosť! 

V prípade ťažkostí odblokujte lano 

a posuňte Click Up+ smerom sprava doľava.

8) SPUSTENIE SPOLOČNÍKA V PRÍPADE POCHYBENIA.

V prípade, že lano je nesprávne vložené vzhľadom na pokyny uvedené na za-

riadení (obr. 3.5) alebo je Click Up+ pripojené na lano opačne a je vidieť ob-

rázok s rukou a lanom (obr. 3.6), zariadenie nebude správne fungovať. V oboch 

prípadoch budete musieť okamžite zastaviť výstup a spúšťanie horolezca takto: 

voľnú stranu lana držte pevne v ruke, umiestnite ju do brzdy L a oboma rukami ju 

Содержание 2K670

Страница 1: ...escensor para cuerda simple PT Segurador equipamento de descida para corda única SE Säkrings nedfirningsutrustning med ett rep FI Varmistin laskeutumislaite ainoalle köydelle NO Feste rapelleringsanordning for enkelt tau DK Sikring nedstigning med enkelt reb NL Zekerings Afdaalapparaat voor enkeltouw SI Varovalo pripomoček za spuščanje po enojni vrvi MADE IN ITALY EN 15151 2 2012 PATENTED SK Poist...

Страница 2: ...U MUST USE the included hot forged light alloy karabiner Concept SGL HC with hard coat anodization It presents a spring bar which prevents the possibility of the cross loading TEST OF THIS DEVICE MADE BY VVUU a s NOTIFIED BODY 1019 Pikartska 1337 7 716 07 Ostrave Radvanice CZECH REPUBLIC 1 2 LEGEND 2 1 leader 2 2 hand 2 3 fall 2 4 anchor 2 5 lowering 2 6 second 1 2 3 DANGER INSTALLATION 3 1 SETUP ...

Страница 3: ... 36 IST12 2K670CT_rev 3 10 21 CLICK 1 2 FUNCTION TESTING 4 1 FEEDING 4 2 LOCKING TEST 4 3 RELEASING 4 CLICK DANGER DANG BELAYING THE LEADER 5 1 GIVING SLACK 5 2 PAYING OUT ROPE QUICKLY 5 3 TAKING UP SLACK 5 4 ARRESTING A FALL 5 5 LOWERING 5 6 NO 5 7 NO 5 DANGER DANGER DANGER 5 7 NO 5 8 NO 5 9 NO 5 10 NO 5 11 NO ...

Страница 4: ...w climbingtechnology com 4 36 IST12 2K670CT_rev 3 10 21 LOWERING OF THE LEADER EVEN IN CASE OF ERROR 7 1 7 2 7 min 20 cm A B A B DANGER NO OK RAPPELLING A SINGLE ROPE 8 1 SETUP 8 2 RAPPELLING 8 3 8 4 8 CLICK DANGER BELAYING THE SECOND 6 1 6 2 6 3 LOCKING 6 4 BELAYING 6 5 LOWERING 6 6 6 ...

Страница 5: ...CLICK V PROOF SYSTEM IT LIMITS THE ERRORS DUE TO AN INCORRECT REDUCTION OF THE ANGLE BETWEEN THE TWO SECTIONS OF THE ROPE 9 1 9 2 9 EN 15151 2 PATENTED BBBB M M Y Y Y Y MADE IN ITALY 1 12 11 8 10 9 7 2 2 3 6 4 9 5 1 B D C E P O A H F G R Q I N M L S MARKING AND NOMENCLATURE 10 1 10 2 10 MAX 30 C H2O SOAP max wear 2 mm WARNINGS 11 1 11 2 11 ...

Страница 6: ...on the picture of the climber G on top of the Click Up is visible to the belayer 5 3 Unblocking the Click Up To start belaying the leader or to give slack after the arrest of a fall hold at all times the free end of the rope with one hand and use the other hand to grasp Click Up by its C and G points Push the device for ward 1 at the same time rotating it as shown 2 in order to bring the carabiner...

Страница 7: ...essure contributes to the rotation of the device and to the consequent locking on the rope Fig 9 2 10 INSTRUCTIONS FOR USE ABSEIL RAPPEL ON SINGLE ROPE You can abseil rappel with the Click Up but its use is not advised for very long descents because it would overheat 10 1 Rappelling a single fixed rope Arrange fix the rope onto the anchor point with a Figure of Eight knot Using a rope sling tie a ...

Страница 8: ...ato all imbracatura Fig 4 1 trattenere il lato libero della corda con una mano e con l altra tirare verso l alto la corda dell arrampicatore verificando che la corda si arresti nel dispositivo emettendo il caratteristico suono Click Fig 4 2 In questa posizione si deve vedere il disegno dell arrampicatore sul dispositivo 5 3 Sbloccaggio del dispositivo Per cominciare l assicurazione del primo o per...

Страница 9: ... di bloccaggio della corda stessa Fig 9 1 La levetta mobile V Proof limita gli errori dovuti alla riduzione di questo angolo se durante la caduta dell arrampicatore la corda lato mano entra in contatto con la levetta mobile V Proof questa favorisce la rotazione del dispositivo e il conseguente bloccaggio della corda Fig 9 2 10 ISTRUZIONI D USO DISCESA SU CORDA SINGOLA Click Up permette discese su ...

Страница 10: ... le dessin du grimpeur 1 sur la partie frontale le système est maintenant prêt à fonctionner Fig 3 4 Attention Vérifier que les deux brins de la corde se trouvent de part et d autre du taquet mobile V Proof Fig 3 4 5 2 Essai de fonctionnement Avant chaque utilisation il faut vérifier que le dis positif soit bien positionné et qu il fonctionne correctement Après avoir installé et relié le Click Up ...

Страница 11: ... a des phases critiques donner et reprendre du mou au leader avaler le mou en moulinette pendant lesquelles la main qui tient le brin libre de la corde pourrait se trouver au dessus du système d assurage réduisant ainsi l angle formé par les deux brins de corde La réduction de cet angle peut influer sur le bon fonctionnement du système d assurage au moment de bloquer la corde Fig 9 1 Le taquet mob...

Страница 12: ... die Zeichnung des Kletterers 1 auf der Vorderseite befindet die Vorrichtung ist nun funktionstüchtig Abb 3 4 Achtung Sicherstellen dass sich die beiden Seilarme je links und rechts des mobilen V Proof Elements befinden Abb 3 4 5 2 Funktionsüberprüfung Vor jedem Gebrauch muss die korrekte Position so wie Funktion des Gerätes überprüft werden Sobald das Gerät installiert und mit dem Gurt verbunden ...

Страница 13: ...achstieg während denen sich die Hand die das freie Seilende hält oberhalb des Geräts befinden könnte und somit den Winkel zwischen den beiden Seilarmen reduzieren würde Diese Reduzierung kann die korrekte Funktionsweise des Geräts in der Sperrphase des Seils beeinflussen Abb 9 1 Das mobile V Proof Element schränkt die Fehler die durch eine Reduzierung dieses Winkels entstehen ein Falls der handsei...

Страница 14: ...o que representa el escalador G aparece en la parte superior del dispositivo El sistema estará en ese caso listo para su uso Fig 3 4 Aten ción Comprobar que los dos cabos de la cuerda se queden cada uno por su lado con respecto al elemento separador móvil V Proof Fig 3 4 5 2 Comprobaciones de funcionamiento Antes de utilizar el dispositivo siempre debe comprobarse que el Click Up está colocado cor...

Страница 15: ... Acompañar la cuerda hacia el dispositivo con ambas manos en el extremo libre de la cuerda e ir moviendo una mano después de la otra hacia abajo teniendo en cuenta que una de ellas en todo momento debe sujetar la cuerda Fig 7 1 7 2 Atención Esta maniobra solo debe hacerse para bajar al escalador hasta el suelo en caso de uso incorrecto del Click Up 9 SISTEMA V PROOF En el aseguramiento hay algunas...

Страница 16: ...lado e conectado à cadeirinha Fig 4 1 segurar a extremidade livre da corda com uma mão e com a outra puxar para o alto a corda do escalador certificando se que a corda pare no dispositivo emitindo o característico som Click Fig 4 2 Nesta posição se deve ver o desenho do alpinista no dispositivo 1 5 3 Desbloqueio do dispositivo Para começar a colocação em segurança do líder ou devolver corda ao com...

Страница 17: ...o durante na fase de travamento da própria corda Fig 9 1 A alavanca móvel V Proof limita os erros devidos à redução deste ângulo se durante a queda do alpinista a corda do lado da mão entra em contato com a alavanca móvel V Proof esta favorece a rotação do dispositivo e o consequente travamento da corda Fig 9 2 10 INSTRUÇÕES DE USO DESCIDA EM CORDA ÚNICA O Click Up permite a descida em corda mas n...

Страница 18: ...istinkta Klickljud Bild 4 2 I denna position är bilden av klättraren G på toppen av Click Up synlig för säkringsmannen 1 5 3 Deblockering av Click Up För att påbörja säkringen av den första och för att ge rep till kumpanen efter ett stoppat fall håll alltid i den fria sidan av repet med en hand grip med den andra handen tag i Click Up vid punkterna C och G och tryck enheten framåt 1 och vrid den s...

Страница 19: ...ANVÄNDNING NERFIRNING MED ETT ENDA REP Du kan fira ner dig med Click Up men dess användning rekommenderas inte för mycket långa nedstigningar eftersom de skulle komma att överhettas 10 1 Firning med en enda fast lina Ordna fixera repet på ankarpunkten med en överhandsknop i åtta Med hjälp av en repslinga knyt en självlåsande Pru sik knut runt ett nedstigningsrep och anslut Prusik slingan till sele...

Страница 20: ...lukinnan avaaminen Aloittaaksesi tiimin johtajan varmistamisen tai antaaksesi köysi takaisin kaverille lennon pidätyksen jälkeen pitele koko ajan köy den vapaata puolta yhdellä kädellä toisella kädellä kiinnitä Click Up pisteisiin C ja G ja työnnä laitetta eteenpäin 1 ja pyöritä sitä osoitetulla tavalla 2 pa lauttaen näin jousihaka sijaintiin E kuva 4 3 Jos lukinnan avaaminen on edelleen vaikeaa k...

Страница 21: ...n pyörimistä ja siitä seuraavaa köyden lukitusta kuva 9 2 10 KÄYTTÖOHJEET LASKEUTUMINEN YKSITTÄISELLÄ KÖYDELLÄ Click Up sallii laskeutumiset köydellä mutta todella pitkät laskeutumiset eivät ole suositeltavia laitteen lämpenemisen takia 10 1 Laskeutuminen yksittäisellä pysyvällä köydellä Asettakaa kiinnittäkää köysi ankkuriin kaksoisratojen napinlävellä muodostakaa itselukkiutuva solmu köyteen ja ...

Страница 22: ...av tauet med en hånd og holde ClickUp med den andre hånden i punktene C og G Press anordningen fremover 1 og drei den slik som vist 2 slik at karabineren kommer i stilling E fig 4 3 Hvis det fremdeles er vanskelig å frigjøre anordningen fordi det fremdeles er vekt spenning på tauet kan det være nødvendig å ta et skritt framover eller senke partneren litt Advarsel Hvis det skulle være vanskelig å f...

Страница 23: ...mes opp 10 1 Nedstigning langs fast enkelttau Klargjør fest tauet til festeanordningen med en dobbel sløyfe på sporene gjør en selvblokkerende knute på tauet og koble til selen Hent inn en tausløyfe plasser Click Up som i punkt 5 1 og aktiver den i låsemodus som i punkt 5 2 Fig 8 1 Kontroller korrekt plassering funksjon av anordningen og den selvblokkerende knuten og fortsett med nedstigningen Hol...

Страница 24: ...er placeret korrekt i enheden ved at den frigiver en karakteristisk lyd Klik Fig 4 2 I denne position er det nødven digt at se på klatrerens tegning over enheden 1 5 3 Frigørelse af anordningen For at sikre førstemanden eller for at give reb til klatremakkeren efter en blokering efter et fald holdes den frie ende af rebet altid med én hånd mens den anden hånd holder Click Up i punkt C og G og skub...

Страница 25: ...kkerhedsanordningen hvilket blokerer rebet Fig 9 2 10 BRUGSANVISNING NEDSTIGNING MED ENKELT REB Click Up tillader nedstigning med reb men lange nedstigninger frarådes på grund af overophedning af enheden 10 1 Nedstigning med enkelt fikseret reb Tilvejebring fiksér rebet ved forank ringen med en dobbelt slidsstyring bind en selvblokerende knude på rebet og for bind det til selen Hent en løkke af sn...

Страница 26: ...apparaat het systeem is nu gereed voor gebruik Fig 3 4 Let op Zorg ervoor dat de twee strengen van het touw zich elk aan één kant bevinden ten opzichte van de V Proof mobiele hendel Afb 3 4 5 2 Werkingstest Voor elk gebruik dient de correcte plaatsing en werking van het apparaat te allen tijde te worden gecontroleerd Eenmaal geïnstalleerd op en verbonden met de gordel Fig 4 1 dient het vrije touwe...

Страница 27: ... voor het laten zakken van de klimmer in geval van een verkeerd gebruik van de Click Up 9 V PROOF SYSTEEM Tijdens het zekeren zijn er kritieke fasen touw geven aan en terughalen van de voorklimmer touw terughalen bij toprope waarbij de hand die de vrije kant van het touw vasthoudt zich boven het apparaat kan bevinden waardoor de hoek tussen de twee strengen van het touw wordt verkleind Het verklei...

Страница 28: ...o ste ustavili padec vedno z eno roko pridržite prosti konec vrvi z drugo pa primite Click Up na točkah C in G ter potisnite pripomoček naprej 1 in ga zavrtite kot je prikazano 2 tako da se bo vponka namestila v položaj E Sl 4 3 Če je sistem še vedno težko razbremeniti ker je na vrvi še vedno teža ali napetost je potrebno stopiti korak naprej ali nekoliko spustiti so plezalca Pozor V primeru težav...

Страница 29: ...ide v stik s pomično ročico V Proof bo ta pospešila zasuk pripomočka in posledično blokiranje vrvi Sl 9 2 10 NAVODILA ZA UPORABO SESTOP Z ENOJNO VRVJO Click Up omogoča sestope z vrvjo vendar se ga zaradi nevarnosti pregrevanja pripomočka ne priporoča za zelo dolge sestope 10 1 Sestop s fiksno enojno vrvjo Namestite pritrdite vrv za sidranje z dvojno zanko izdelajte samozatezni vozel na vrvi in ga ...

Страница 30: ...vení letu držte neustále voľný koniec lana jednou rukou a do druhej uchopte Click Up v bodoch C a G potom zatlačte zariadenie dopredu 1 a otáčajte ako je zobrazené 2 uvedením karabíny znova do polohy E Obr 4 3 Keby bolo uvoľnenie náročné pretože stále pôsobí váha napätie na lano budete musieť urobiť krok vpred alebo spustiť spoločníka Pozornosť V prípade ťažkostí odblokujte lano a posuňte Click Up...

Страница 31: ...iestnite pripevnite lano do kotvy so slučkou dvojitého vodidla urobte uzol s automatickým blokovaním a pripojte k popruhom Získajte slučku lana umiestnite Click Up podľa odseku 5 1 a aktivujte ho režime uzamknutia ako v bode 5 2 obr 8 1 Skontrolujte správne umiestnenie fungovania zariadenia a samosvorného uzla a pokračujte v zostupe Jednou rukou podržte voľný koniec lana so samosvorným uzlom a dru...

Страница 32: ...oze musí být vidět symbol lezce na zařízení 1 5 3 Odblokování zařízení Pro zahájení jištění prvolezce či pro povolení lana spolulezci v případě zachycení jeho pádu je nutné vždy jednou rukou držet volný konec lana a druhou rukou uchopit zařízení Click Up v bodech C a G zatlačit zařízení dopředu 1 a otočit ho dle znázornění 2 čímž se karabina dostane do polohy E Obr 4 3 Pokud nejde zařízení odbloko...

Страница 33: ...nit po laně ale nedoporučují se dlouhé sestupy z důvodu nadměrného zahřívání zařízení 10 1 Sestup po jednoduchém fixním laně Nainstalujte připevněte lano ke kot vicímu bodu pomocí dvojitého vůdcovského uzlu uvažte samoblokovací Prusíkův uzel na laně a připojte jej k postroji Ohněte lano nainstalujte Click Up dle po pisu v odstavci 5 1 a aktivujte jej v režimu blokování dle odstavce 5 2 Obr 8 1 Ově...

Страница 34: ...何时候都要握 住绳索的制动端 注意 在操作保护器的任何阶段 都必须握住绳索的制动端 图5 1 6 1 送绳 一只手将攀爬端的绳索从CLICK UP中拉出 另一只手将绳索送入 保护器中 并保持主锁在E位置 便可完成送绳动作 图5 1 注意 你 要始终握住绳索的制动端 6 2 快速送绳 一只手握住绳索的制动端 并与保护器保持同样的高度 另一只手握住攀爬端 并抽出绳子 将制动端绳索送入保护器 让绳索在 CLICK UP 里滑动 图5 2 注意 握住制动端绳子的手必须和保护器同 样高度 并且距保护器至少3cm 注意 你要始终握住绳索的制动端 6 3 收绳 将攀爬端绳索送入保护器 另一只手将制动端绳索抽出 同时 保持主锁在E位置 图5 3 注意 你要始终握住绳索的制动端 6 4 制停坠落 紧紧握住绳索的制动端 并向下拉 CLICK UP会发出CLICK 的响声 图5 4 注意 不要握住CLICK U...

Страница 35: ... ックし それ特有のカチッという音を立てるのを確認します 図4 2 この位置 で Click Up上部のクライマーの絵 G は ビレイヤーに見えている状態です 5 3 Click Upのブロックを解除する リードクライマーのビレイを始める場合 またはクライミングパートナーの墜落を止めた後にロープをリリースする場合 は 末端側のロープをしっかり と握り続け 反対側の手で本製品 Click Up の C Gの部分をしっかり と握り 前に押し出して 1 図のように回転させると 2 ロッキングカラビナがEの位置に戻ります 図 4 3 重量又は張力がまだロープ にあることにより解除が難しい場合は 一歩前進するかもしくはクライマーを 下に少し下げて下さい 重要 Click Upのブロックを解除するのが難しい場合 は Click Upを左右に動かして下さい 6 使用説明 リーダーのビレイ リーダーをビレ...

Страница 36: ...が充分でなくなる場合があります 角度が十分でない場合 ロープのブレーキ段階がうまく作動せず 正しい機能 を妨げる影響がでるこ とがあります 図 9 1 V Proof可動レバー は この角度 不足が原因となるエラーを限定するこ とができます クライマーのフォール時 手に持った側のロープがV Proof可動レバーと接触すると ビレイデバイスが回 転し その後ロープがブロックします 図 9 2 10 使用説明 シングルロープでのアブザイレン ラペル 懸垂下降 Click Upでアブザイレン ラペル 懸垂下降 を行うこ とが可能です しかし過熱 の恐れがある為 非常に長い降下での使用はお勧めできません 10 1 シングル固定ロープのラペリング アンカーポイント上に8の字結びで ロープを固定します ロープスリングを使用し降下ロープの回りにセルフロック のプルージック結びを作り ハーネスにプルージッ...

Отзывы: