Carrier 42FMH 009 Скачать руководство пользователя страница 35

35

Nach Verlassen des Werks ist es jedoch mög-
lich, daß eines oder mehrere dieser Elemente
ohne unser Verschulden beschädigt werden.
In diesem Fall sollte der Bediener keine
internen Bauteile berühren und das Gerät
Betriebsbedingungen aussetzen, die nicht in
diesem Handbuch vorgegeben sind.
 Sonst
kann es zu ernsten Beschädigungen kommen,
und die Garantie wird hinfällig. Reparatur-
und Wartungsarbeiten sollten immer dem
Installateur überlassen werden.

Alle Empfehlungen über die Geräteinstallation
gelten als Richtlinien. Die Installationsfirma
sollte die Installation immer entsprechend den
Auslegungsbedingungen durchführen und alle
gültigen Bestimmungen für klima- und kälte-
technische Installationen beachten.

WICHTIG: Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für irgendwelche Störungen
und Defekte, die aus falschem Gebrauch der
Ausrüstung resultieren.

Störungsermittlung

Das Gerät funktioniert nicht

Prüfen, ob die Stromversorgung
angeschlossen ist?
Den erforderlichen Anschluß vornehmen.

Ist eine Sicherung durchgebrannt?
Ersetzen.

Ist ein Stromausfall aufgetreten?
Nach Wiederherstellung der
Stromversorgung wieder einschalten.

Kühlung ist niedriger als normal

Ist der Filter mit Staub blockiert?
Den Luftfilter reinigen.

Ist die Temperatur korrekt eingestellt?
Prüfen und falls erforderlich neu einstellen.

Sind Fenster oder Türen geöffnet?
Fenster und Türen schließen.

Gibt es im Raum eine neue Wärmequelle?
Diese entfernen.

Ist das Außengerät behindert?
Die Behinderung entfernen.

Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt?
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.

Beheben die obigen Maßnahmen die
Störung nicht

Den nächsten Carrier-Händler fragen.

Il se peut toutefois, qu’après avoir quitté
l’usine, un ou plusieurs de ces éléments soit
endommagé pour des raisons indépendante de
notre volonté. Dans une telle éventualité,
l’usager ne doit toucher à aucun des compo-
sants internes, ni soumettre l’unité à des
conditions de fonctionnement hors de celles
prescrites dans le présent manuel, 
étant
donné que ceci risquerait d’endommager
gravement l’unité et d’annuler la garantie.
Tout travail de réparation et d’entretien doit
être confié à l’installateur.

Toutes les recommandations concernant
l’installation sont à titre indicatif. L’installateur
doit effectuer l’installation en fonction des
conditions de fonctionnement prévues et doit
respecter toutes les réglementations concer-
nant les installations frigorifiques et de
climatisation.

IMPORTANTE: Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dysfonctionnement
dû à un mauvais usage du matériel.

Dépannage

Le groupe ne démarre pas

Vérifier que la fiche est branchée dans la
prise de courant
Brancher le climatiseur.

Est-ce qu’un fusible a grillé?
Changer le fusible.

Y a-t-il eu une panne de courant ?
Remettre en marche lorsque le courant a
été rétabli.

Le refroidissement est insuffisant

Le filtre à air est-il sale?
Nettoyer le filtre à air.

Le point de consigne a-t-il été réglé
correctement?
Vérifier et modifier si nécessaire.

Y a-t-il des portes ou fenêtres ouvertes?
Fermer portes et fenêtres.

Y a-t-il dans la pièce un appareil de
chauffage?
Enlever tout appareil de chauffage.

Est-ce que quelque chose obstrue l’unité
extérieure?
Remédier à cette obstruction.

Le soleil tape-t-il sur l’unité extérieure?
Protéger l’unité extérieure d’un
ensoleillement direct.

Si le problème persiste en dépit des
vérifications ci-dessus

Faire appel au concessionnaire.

 

E

 

F

 

D

No obstante puede suceder que, posteriormen-
te a su salida de fábrica, alguno de estos
elementos haya resultado dañado, de ser así no
intente manipular absolutamente ningún
elemento interior, ni someta su unidad a
condiciones de trabajo no especificadas en
este manual,
 pues podría dañarla seriamente y
perder todo tipo de garantía sobre la misma.
Confie siempre su reparación y mantenimiento
a su instalador.

Todas las recomendaciones de instalación de
la unidad, se dan a título orientativo, siendo la
firma instaladora la que deberá realizar  la
instalación de acuerdo a las características del
proyecto efectuado y conforme a éste,
respetando, en todo caso, la reglamentación
oficial existente sobre instalaciones de
refrigeración y aire acondicionado.

IMPORTANTE: El fabricante declina toda
responsabilidad derivada del mal uso de
este aparato.

Anomalías

La unidad no funciona

Comprobar que existe alimentación
eléctrica?
Efectuar las conexiones necesarias.

Se ha roto un fusible?
Reemplazar

Ha habido un corte de alimentación?
Volver a arrancar después de la
reparación.

Frío es más bajo de lo normal

Está obstruido con polvo el filtro?
Limpiar el filtro de aire.

Se ha ajustado bien la temperatura?
Comprobar y rearmar si es necesario.

Están abiertas las ventanas o las puertas?
Cerrar las ventanas y puertas.

Hay un nuevo electrodoméstico de calor en
la habitación?
Quitarlo.

Obstruye algo a la unidad exterior?
Quitar la obstrucción.

Hay luz directa sobre la unidad?
Evitar que caiga directamente en la
unidad.

Si las acciones anteriores no corrigen el
funcionamiento

Consultar al distribuidor.

Содержание 42FMH 009

Страница 1: ...NVETTORI Istruzioni di installazione uso e manutenzione VENTILO CONVECTEURS Instructions d utilisation de fonctionnement et d entretien VENTILATOR VERDAMPFER EINHEITEN Installations Betriebs und Wartu...

Страница 2: ...rdite di carico lato acqua 30 Verifiche prima dell avviamento 30 Avviamento 30 Manutenzione generale 32 Raccomandazioni finali 32 Ricerca dei guasti 34 Contents Page Start up check list 4 Physical dat...

Страница 3: ...wichtsverteilung 13 Raumluft Ausblas 15 Ventilatorleistungen 16 Sicherheitshinweise 21 Installation 21 Luftkan le 23 Kondensatablauf 25 Elektrische Anschl sse 25 Thermostatanschlu 27 Hydraulische Ansc...

Страница 4: ...re generale DATI FISICI Temp aria entrante o C Perdita di carico aria kPa Temp aria uscente o C Prevalenza residua Pa START UP CHECK LIST Start up date Equipment sold by Contract No Installed by Contr...

Страница 5: ...Phase 2 Volt Phase 3 Volt Nennspannung Volt Netzspannung Stromaufnahme Phase 1 Amp re Phase 2 Amp re Phase 3 Amp re Steuerstromkreis Spannung Volt Steuerstromkreis Sicherung Amp re Gr e des Hauptschal...

Страница 6: ...488 612 x 600 612 x 600 612 x 600 740 x 700 632 x 615 632 x 615 780 x 632 Tabella 1 Caratteristiche fisiche 42FMH 009 016 020 030 033 037 057 058 062 068 Peso kg 46 81 85 135 140 150 220 292 305 325 B...

Страница 7: ...ro tubo pulg 4 3 8 4 3 8 3 3 8 4 3 8 4 3 8 3 3 8 4 3 8 4 3 8 4 3 8 5 3 8 Conexiones pulg 3 4 3 4 1 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 x 1 1 4 Ventilateur Centr fugo Cantidad 2 2 1 1 Doble Caudal no...

Страница 8: ...single phase all others are three phase Tabella 2 Caratteristiche elettriche 42FMH 009 016 020 030 033 Tensione di funzionamento V 220 230 220 230 230 400 230 400 230 400 Assorbimento nominale di pot...

Страница 9: ...85 2 25 4 25 2 50 4 85 4 85 Anlaufstrom A 9 25 15 17 9 90 23 13 40 23 13 40 42FMH 037 057 058 062 068 Betriebsspannung V 230 400 230 400 230 400 230 400 230 400 Nenn Leistungsaufnahme kW 1 35 1 35 1...

Страница 10: ...itt 3 4 e Wassereintritt 3 4 a Drenaje 23 mm ext b Tals 19 mm c Conexiones standard lado izqdo d Sal da agua 3 4 e Entrada agua 3 4 Fig Abb 1 42FMH 009 a Drain OD 23 mm b Mounting holes 19 mm c Standa...

Страница 11: ...91 585 164 294 204 336 211 254 465 057 1588 788 910 1366 111 711 196 351 241 401 241 305 455 Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones mm Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Di...

Страница 12: ...058 062 2125 1815 507 5 068 2625 2315 757 5 Fig Abb 6 Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones mm Clearances Spazi di servizio D gagements Freir ume Areas de servicio mm Fig Abb 5 42F...

Страница 13: ...wichtsverteilung Reparto de peso kg Centre of gravity Coordinate del baricentro Centre de gravit Schwerpunkt Centro de gravedad mm Fig Abb 7 42FMH 020 030 033 037 057 058 062 068 23 21 32 35 50 44 46...

Страница 14: ...i fissaggio del ventilatore al basamento a Side access panel b Rear discharge panel c Top panel d Angle iron to attach fan to base e U bracket f Drice belt s g Roof panel h Fan pulley a Pannello later...

Страница 15: ...i Basis mit Motor a Panneau d acc s lat ral b Panneau de soufflage par l arri re c Panneau sup rieur d Corni re rattachant le ventilateur au socle e Support en U f Courroie s d entra nement g Panneau...

Страница 16: ...17 66 g s kW 0 95 1 03 1 10 1 16 1 25 1 35 1 42 Ouverte d un tour 17 66 tr s 1 Umdr offen 17 66 U s Abierta 1 vuelta 17 66 r s 2 turns open 16 91 r s Pa 195 190 182 172 160 145 130 2 giri d apertura 1...

Страница 17: ...s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 1425 1600 1700 1800 1900 2000 2110 Closed 20 16 r s Pa 285 260 250 239 220 205 185 Chiusa 20 16 g s kW 1 20 1...

Страница 18: ...motrice Portata d aria l s Position de la poulie du moteur D bit d air l s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 2175 2300 2500 2700 2900 3100 3280 Clo...

Страница 19: ...ir l s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3900 Closed 20 25 r s Pa 400 380 360 340 320 310 280 Chiusa 20 25 g s kW 3 3...

Страница 20: ...recchiature elettriche che si trovano all interno Le apparecchiature di clima tizzazione devono essere installate avviate e manutenute esclusivamente da personale addestrato e qualificato Manodopera n...

Страница 21: ...ntes de empezar las opera ciones de mantenimiento de la unidad des conectar el interruptor general de la unidad Una descarga el ctrica puede causar da os personales Todas las unidades est n dise adas...

Страница 22: ...do da assorbire le vibrazioni prevenire la generazione di rumori nei canali e da permettere accesso all apparecchio Le curve in prossimit dell apparecchio dov rebbero essere evitate per quanto possibi...

Страница 23: ...korrekt ausge richtet werden um Ablaufprobleme zu vermeiden Luftkan le Die Luftkan le sollten entsprechend den gegebenen Luftleistungen und dem verf gbaren statischen Druck des Ger ts ausgelegt werde...

Страница 24: ...tate di una bacinella di raccolta condensa con un attacco di drenaggio diametro esterno pari a 23 mm Al momento della spedizione tale attacco vengono nastrati separatamente per renderne pi facile l in...

Страница 25: ...nen Mod 42FMH 009 016 Den Ablauf direkt anschlie en a ABLAUFROHR AUSSENDURCHM 23 mm b ABLAUFWANNE c GER TEBASIS d BAUSEITIG BEIGESTELLTER ABLAUF Elektrische Anschl sse ACHTUNG Um elektrische Schl ge o...

Страница 26: ...tc deve essere verificata consultando la tabella dei dati elettrici e lo schema elettrico fornito con l apparecchio nonch tenendo pre senti tutte le normative locali o nazionali che in qualche modo po...

Страница 27: ...nsi n es entonces 6 x 100 1 5 400 MUY IMPORTANTE El instalador debe colocar un interruptor general de corriente y elementos de protecci n de l nea de acuerdo a la legislaci n vigente Llevar los cables...

Страница 28: ...be located in the inlet piping of the refrigerant water heat exchanger GB I Attacchi idraulici Effettuare le connessioni dell acqua allo scam biatore utilizzando nelle giunzioni filettate un material...

Страница 29: ...eiten 42FMH c Wasserumw lzpumpe d Tr gheitssammler e Expansionsbeh lter f Druckmesser g Manuelle Absperrventile h Gitterfilter i Druckanschl sse j Thermometer k Str mungsw chter l Automatisches Abla v...

Страница 30: ...ell supported Check that the hydraulic circuit has sufficient water flow and that the pipe connections comply with the installation diagram Ensure that there are no water losses Verify the correct ope...

Страница 31: ...ivent tre en place et fix s l aide des vis qui leur correspondent S assurer que les d gagements pr vus pour l entretien et les r parations sont suffisants V rifier les raccords d vacuation des condens...

Страница 32: ...rica stato sottoposto a rigorose procedure di controllo della qualit Tutti i componenti compresi quelli del sistema di controllo e dei circuiti elettrici sono certificati dal nostro Servizio di Contro...

Страница 33: ...Das von Ihnen gekaufte Ger t ist vor Verlas sen des Werks strengsten Qualit tssicherungs Verfahren unterzogen worden Alle Bauteile einschlie lich der Regelsysteme und elektri schen Teile sind von uns...

Страница 34: ...porte e finestre Controllare se nella stanza c un altra fonte di riscaldamento Eliminarla Controllare la presenza di materiale che ostruisce l unit esterna Eliminare il materiale Controllare se la luc...

Страница 35: ...ations frigorifiques et de climatisation IMPORTANTE Le fabricant d cline toute responsabilit en cas de dysfonctionnement d un mauvais usage du mat riel D pannage Le groupe ne d marre pas V rifier que...

Страница 36: ...ct specifications without notice Il costruttore si riserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati Le fabricant se r serve le droit de proc der toutes modifications sans pr avis Nachd...

Отзывы: