Carrier 42FMH 009 Скачать руководство пользователя страница 22

22

Posizione dell’apparecchio

Verificare che:

La base d’appoggio sia robusta quanto basta
a reggere il peso dell’apparecchio in ordine
di marcia (cfr. tab. 1).

Attorno all’apparecchio sia a disposizione
uno spazio sufficiente alla circolazione
dell’aria ed alla manutenzione (figura 6).

Nella posizione d’installazione non siano
presenti oggetti che possano bloccare la
batteria.

Se l'unità è installata a pavimento, scegliere
una posizione che non sia soggetta ad
allagamenti (unità esterna).

La posizione d'installazione abbia caratte-
ristiche conformi a quanto eventualmente
prescritto dalla Normativa Locale.

Siano previsti degli ammortizzatori per
prevenire la trasmissione del rumore.

Sollevamento

1. Il sollevamento deve essere eseguito inse-

rendo dei distanziali tra le funi in modo da
prevenire danni alla pannellature. Occorre
evitare anche ogni movimento brusco.

2. Per prevenire danni da movimentazione

occorre non togliere l’imballaggio prima che
l’apparecchio abbia raggiunto il luogo in cui
deve essere installato.

3. Non inclinare mai per più di 15

°

 gradi in

ogni direzione l’apparecchio.

IMPORTANTE: Prima di movimentare l’appa-
recchio occorre accertarsi che tutti i pannelli
siano saldamente fissati. L’apparecchio deve
essere sollevato ed appoggiato delicatamente.

IMPORTANTE: Per evitare problemi di drenag-
gio occorre livellare correttamente l’apparecchio.

Canalizzazioni

Le dimensioni dei canali devono essere deter-
minate in funzione della portata d’aria che vi
deve transitare e della corrispondente pressione
statica messa a disposizione dal ventilatore
dell’apparecchio. Le tabelle delle prestazioni dei
ventilatori riportano la portata e la potenza
assorbita che sono erogabili da ciascun modello.

E‘ comunque indispensabile seguire le seguenti
raccomandazioni:

Indipendentemente dal tipo di canale che viene
usato, il materiale da costruzione non deve
essere infiammabile, né deve dare luogo allo
sviluppi di gas tossici in caso d’incendio. Le
superfici interne dei canali devono essere
lisce e non devono contaminare in alcun modo
l’aria in transito. Raccomandiamo comunque
l’uso di canali in lamiera adeguatamente
isolati per evitare condensazioni e rientrate
di calore.

E‘ raccomandabile collegare l’apparecchio
alle condotte dell’aria interponendo dei giunti
flessibili in modo da assorbire le vibrazioni,
prevenire la generazione di rumori nei canali
e da permettere accesso all’apparecchio.

Le curve in prossimità dell’apparecchio dov-
rebbero essere evitate per quanto è possibile.
Se nonostante tutto non si riuscisse ad evitarne
l’installazione, occorre almeno fare in modo
che abbiano il più ampio raggio di curvatura
possibile e prevedere dei deflettori all’interno
quando il canale sia di ampie dimensioni.

Siting the unit

Check the following points:

The location must be able to support the
unit operating weight (see Table 1).

Allow sufficient space for servicing and
air flow around the unit (see Fig. 6).

Select a location free of dust or foreign
matter which may cause coil clogging.

If the unit is installed on the floor, select a
location which cannot be flooded (outdoor
unit).

Consult all applicable rules and standards
which govern the installation of air
conditioning equipment.

Vibration absorbers should be provided
throughout the installation to prevent noise
transmission.

Rigging

1. When rigging, use spreaders to prevent

damage to the panels. Avoid violent
movements.

2. To prevent damage while in transit, do not

remove the unit from the skid until it is at
its final location.

3. Never roll or tip the unit more than 15

o

.

IMPORTANT: Make sure that all unit
panels are fixed in place before moving.
Raise and set down the unit carefully.

IMPORTANT: The unit should be correctly
levelled to avoid drainage problems.

Ductwork

The ductwork dimensions should be
determined in accordance with the air flow to
be carried, and the available static pressure of
the unit. The different air flows and power
input values for each unit are shown in the
fan performance tables.

It is recommended to observe the following
considerations:

Whatever type of ductwork is used, it
should not be made of materials which are
flammable, or which give off toxic gases
in the event of a fire. The internal surfaces
should be smooth, and not contaminate the
air which passes through. It is
recommended to use sheet metal ducts
which are adequately insulated to avoid
condensation and thermal leakage.

At the points where the ducts join the unit,
it is recommended to use flexible
connections which absorb vibrations,
prevent noise inside the ductwork and
allow access to the unit.

Bends near the unit outlet should be
avoided as much as possible. If
unavoidable, they should be as slight as
possible, and internal deflectors should be
used when the duct has large dimensions.

GB

I

Fig./Abb.  11

Содержание 42FMH 009

Страница 1: ...NVETTORI Istruzioni di installazione uso e manutenzione VENTILO CONVECTEURS Instructions d utilisation de fonctionnement et d entretien VENTILATOR VERDAMPFER EINHEITEN Installations Betriebs und Wartu...

Страница 2: ...rdite di carico lato acqua 30 Verifiche prima dell avviamento 30 Avviamento 30 Manutenzione generale 32 Raccomandazioni finali 32 Ricerca dei guasti 34 Contents Page Start up check list 4 Physical dat...

Страница 3: ...wichtsverteilung 13 Raumluft Ausblas 15 Ventilatorleistungen 16 Sicherheitshinweise 21 Installation 21 Luftkan le 23 Kondensatablauf 25 Elektrische Anschl sse 25 Thermostatanschlu 27 Hydraulische Ansc...

Страница 4: ...re generale DATI FISICI Temp aria entrante o C Perdita di carico aria kPa Temp aria uscente o C Prevalenza residua Pa START UP CHECK LIST Start up date Equipment sold by Contract No Installed by Contr...

Страница 5: ...Phase 2 Volt Phase 3 Volt Nennspannung Volt Netzspannung Stromaufnahme Phase 1 Amp re Phase 2 Amp re Phase 3 Amp re Steuerstromkreis Spannung Volt Steuerstromkreis Sicherung Amp re Gr e des Hauptschal...

Страница 6: ...488 612 x 600 612 x 600 612 x 600 740 x 700 632 x 615 632 x 615 780 x 632 Tabella 1 Caratteristiche fisiche 42FMH 009 016 020 030 033 037 057 058 062 068 Peso kg 46 81 85 135 140 150 220 292 305 325 B...

Страница 7: ...ro tubo pulg 4 3 8 4 3 8 3 3 8 4 3 8 4 3 8 3 3 8 4 3 8 4 3 8 4 3 8 5 3 8 Conexiones pulg 3 4 3 4 1 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 x 1 1 4 Ventilateur Centr fugo Cantidad 2 2 1 1 Doble Caudal no...

Страница 8: ...single phase all others are three phase Tabella 2 Caratteristiche elettriche 42FMH 009 016 020 030 033 Tensione di funzionamento V 220 230 220 230 230 400 230 400 230 400 Assorbimento nominale di pot...

Страница 9: ...85 2 25 4 25 2 50 4 85 4 85 Anlaufstrom A 9 25 15 17 9 90 23 13 40 23 13 40 42FMH 037 057 058 062 068 Betriebsspannung V 230 400 230 400 230 400 230 400 230 400 Nenn Leistungsaufnahme kW 1 35 1 35 1...

Страница 10: ...itt 3 4 e Wassereintritt 3 4 a Drenaje 23 mm ext b Tals 19 mm c Conexiones standard lado izqdo d Sal da agua 3 4 e Entrada agua 3 4 Fig Abb 1 42FMH 009 a Drain OD 23 mm b Mounting holes 19 mm c Standa...

Страница 11: ...91 585 164 294 204 336 211 254 465 057 1588 788 910 1366 111 711 196 351 241 401 241 305 455 Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones mm Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Di...

Страница 12: ...058 062 2125 1815 507 5 068 2625 2315 757 5 Fig Abb 6 Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones mm Clearances Spazi di servizio D gagements Freir ume Areas de servicio mm Fig Abb 5 42F...

Страница 13: ...wichtsverteilung Reparto de peso kg Centre of gravity Coordinate del baricentro Centre de gravit Schwerpunkt Centro de gravedad mm Fig Abb 7 42FMH 020 030 033 037 057 058 062 068 23 21 32 35 50 44 46...

Страница 14: ...i fissaggio del ventilatore al basamento a Side access panel b Rear discharge panel c Top panel d Angle iron to attach fan to base e U bracket f Drice belt s g Roof panel h Fan pulley a Pannello later...

Страница 15: ...i Basis mit Motor a Panneau d acc s lat ral b Panneau de soufflage par l arri re c Panneau sup rieur d Corni re rattachant le ventilateur au socle e Support en U f Courroie s d entra nement g Panneau...

Страница 16: ...17 66 g s kW 0 95 1 03 1 10 1 16 1 25 1 35 1 42 Ouverte d un tour 17 66 tr s 1 Umdr offen 17 66 U s Abierta 1 vuelta 17 66 r s 2 turns open 16 91 r s Pa 195 190 182 172 160 145 130 2 giri d apertura 1...

Страница 17: ...s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 1425 1600 1700 1800 1900 2000 2110 Closed 20 16 r s Pa 285 260 250 239 220 205 185 Chiusa 20 16 g s kW 1 20 1...

Страница 18: ...motrice Portata d aria l s Position de la poulie du moteur D bit d air l s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 2175 2300 2500 2700 2900 3100 3280 Clo...

Страница 19: ...ir l s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3900 Closed 20 25 r s Pa 400 380 360 340 320 310 280 Chiusa 20 25 g s kW 3 3...

Страница 20: ...recchiature elettriche che si trovano all interno Le apparecchiature di clima tizzazione devono essere installate avviate e manutenute esclusivamente da personale addestrato e qualificato Manodopera n...

Страница 21: ...ntes de empezar las opera ciones de mantenimiento de la unidad des conectar el interruptor general de la unidad Una descarga el ctrica puede causar da os personales Todas las unidades est n dise adas...

Страница 22: ...do da assorbire le vibrazioni prevenire la generazione di rumori nei canali e da permettere accesso all apparecchio Le curve in prossimit dell apparecchio dov rebbero essere evitate per quanto possibi...

Страница 23: ...korrekt ausge richtet werden um Ablaufprobleme zu vermeiden Luftkan le Die Luftkan le sollten entsprechend den gegebenen Luftleistungen und dem verf gbaren statischen Druck des Ger ts ausgelegt werde...

Страница 24: ...tate di una bacinella di raccolta condensa con un attacco di drenaggio diametro esterno pari a 23 mm Al momento della spedizione tale attacco vengono nastrati separatamente per renderne pi facile l in...

Страница 25: ...nen Mod 42FMH 009 016 Den Ablauf direkt anschlie en a ABLAUFROHR AUSSENDURCHM 23 mm b ABLAUFWANNE c GER TEBASIS d BAUSEITIG BEIGESTELLTER ABLAUF Elektrische Anschl sse ACHTUNG Um elektrische Schl ge o...

Страница 26: ...tc deve essere verificata consultando la tabella dei dati elettrici e lo schema elettrico fornito con l apparecchio nonch tenendo pre senti tutte le normative locali o nazionali che in qualche modo po...

Страница 27: ...nsi n es entonces 6 x 100 1 5 400 MUY IMPORTANTE El instalador debe colocar un interruptor general de corriente y elementos de protecci n de l nea de acuerdo a la legislaci n vigente Llevar los cables...

Страница 28: ...be located in the inlet piping of the refrigerant water heat exchanger GB I Attacchi idraulici Effettuare le connessioni dell acqua allo scam biatore utilizzando nelle giunzioni filettate un material...

Страница 29: ...eiten 42FMH c Wasserumw lzpumpe d Tr gheitssammler e Expansionsbeh lter f Druckmesser g Manuelle Absperrventile h Gitterfilter i Druckanschl sse j Thermometer k Str mungsw chter l Automatisches Abla v...

Страница 30: ...ell supported Check that the hydraulic circuit has sufficient water flow and that the pipe connections comply with the installation diagram Ensure that there are no water losses Verify the correct ope...

Страница 31: ...ivent tre en place et fix s l aide des vis qui leur correspondent S assurer que les d gagements pr vus pour l entretien et les r parations sont suffisants V rifier les raccords d vacuation des condens...

Страница 32: ...rica stato sottoposto a rigorose procedure di controllo della qualit Tutti i componenti compresi quelli del sistema di controllo e dei circuiti elettrici sono certificati dal nostro Servizio di Contro...

Страница 33: ...Das von Ihnen gekaufte Ger t ist vor Verlas sen des Werks strengsten Qualit tssicherungs Verfahren unterzogen worden Alle Bauteile einschlie lich der Regelsysteme und elektri schen Teile sind von uns...

Страница 34: ...porte e finestre Controllare se nella stanza c un altra fonte di riscaldamento Eliminarla Controllare la presenza di materiale che ostruisce l unit esterna Eliminare il materiale Controllare se la luc...

Страница 35: ...ations frigorifiques et de climatisation IMPORTANTE Le fabricant d cline toute responsabilit en cas de dysfonctionnement d un mauvais usage du mat riel D pannage Le groupe ne d marre pas V rifier que...

Страница 36: ...ct specifications without notice Il costruttore si riserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati Le fabricant se r serve le droit de proc der toutes modifications sans pr avis Nachd...

Отзывы: