Carrier 42FMH 009 Скачать руководство пользователя страница 16

16

Fan performance/Prestazioni dei ventilatori/Performances des ventilateurs/Ventilatorleistungen/Tablas de ventilación

42FMH 020

Position motor pulley

Air flow, l/s

Posizione puleggia motrice

Portata d'aria, l/s

Position de la poulie du moteur

Débit d'air, l/s

Motor-Riemenscheiben-Position

Luftleistung, l/s

Posición polea motor

Caudal de aire l/s

750

800

900

950

1000

1100

1150

Closed 20.33 r/s

Pa

290

280

260

245

230

205

185

Chiusa 20.33 g/s

kW

0.95

0.97

1.05

1.12

1.16

1.30

1.35

Fermée 20.33 tr/s

Geschlossen 20.33 U/s

Cerrada 20.33 r/s

1 turn open 19.75 r/s

Pa

265

255

230

220

205

170

150

1 giro d'apertura 19.75 g/s

kW

0.90

0.92

1.01

1.08

1.11

1.25

1.30

Ouverte d'un tour 19.75 tr/s

1 Umdr. offen 19.75 U/s

Abierta 1 vuelta 19.75 r/s

2 turns open 19.16 r/s

Pa

240

230

210

190

180

150

135

2 giri d'apertura 19.16 g/s

kW

0.85

0.88

0.98

1.02

1.06

1.20

1.25

Ouverte de 2 tours 19.16 tr/s

2 Umdr. offen 19.16 U/s

Abierta 2 vueltas 19.16 r/s

3 turns open 18.50 r/s

Pa

210

200

180

165

150

120

100

3 giri d'apertura 18.50 g/s

kW

0.80

0.83

0.94

0.98

1.01

1.12

1.20

Ouverte de 3 tours 18.50 tr/s

3 Umdr. offen 18.50 U/s

Abierta 3 vueltas 18.50 r/s

4 turns open 17.83 r/s

Pa

185

175

150

135

120

90

80

4 giri d'apertura 17.83 g/s

kW

0.75

0.78

0.90

0.94

0.98

1.09

1.15

Ouverte de 4 tours 17.83 tr/s

4 Umdr. offen 17.83 U/s

Abierta 4 vueltas 17.83 r/s

4.5 turns open 17.41 r/s

Pa

170

160

135

120

110

80

60

4.5 giri d'apertura 17.41 g/s

kW

0.71

0.75

0.85

0.89

0.92

1.03

1.10

Ouverte de 4.5 tours 17.41 tr/s

4.5 Umdr. offen 17.41 U/s

Abierta 4.5 vueltas 17.41 r/s

Factory setting 17.41 r/s

Pa

170

160

135

120

110

80

60

Taratura di fabbrica 17.41 g/s

kW

0.71

0.75

0.85

0.89

0.92

1.03

1.10

Réglage d'usine 17.41 tr/s

Werks. Einstellung 17.41 U/s

Ajuste de fábrica 17.41 r/s

42FMH 030

Position motor pulley

Air flow, l/s

Posizione puleggia motrice

Portata d'aria, l/s

Position de la poulie du moteur

Débit d'air, l/s

Motor-Riemenscheiben-Position

Luftleistung, l/s

Posición polea motor

Caudal de aire l/s

1150

1200

1300

1400

1500

1600

1700

Closed 18.33 r/s

Pa

250

245

235

225

211

196

180

Chiusa 18.33 g/s

kW

1.05

1.10

1.17

1.25

1.35

1.45

1.55

Fermée 18.33 tr/s

Geschlossen 18.33 U/s

Cerrada 18.33 r/s

1 turn open 17.66 r/s

Pa

221

216

209

198

188

172

153

1 giro d'apertura 17.66 g/s

kW

0.95

1.03

1.10

1.16

1.25

1.35

1.42

Ouverte d'un tour 17.66 tr/s

1 Umdr. offen 17.66 U/s

Abierta 1 vuelta 17.66 r/s

2 turns open 16.91 r/s

Pa

195

190

182

172

160

145

130

2 giri d'apertura 16.91 g/s

kW

0.88

0.94

1.00

1.09

1.15

1.25

1.32

Ouverte de 2 tours 16.91 tr/s

2 Umdr. offen 16.91 U/s

Abierta 2 vueltas 16.91 r/s

3 turns open 16.21 r/s

Pa

170

165

160

150

138

122

108

3 giri d'apertura 16.21 g/s

kW

0.82

0.88

0.95

1.02

1.10

1.15

1.22

Ouverte de 3 tours 16.21 tr/s

3 Umdr. offen 16.21 U/s

Abierta 3 vueltas 16.21 r/s

4 turns open 15.41 r/s

Pa

158

150

140

129

115

100

81

4 giri d'apertura 15.41 g/s

kW

0.80

0.84

0.88

0.94

1.00

1.06

1.15

Ouverte de 4 tours 15.41 tr/s

4 Umdr. offen 15.41 U/s

Abierta 4 vueltas 15.41 r/s

4.5 turns open 15.00 r/s

Pa

140

135

125

112

100

85

70

4.5 giri d'apertura 15.00 g/s

kW

0.72

0.76

0.81

0.86

0.92

1.01

1.10

Ouverte de 4.5 tours 15.00 tr/s

4.5 Umdr. offen 15.00 U/s

Abierta 4.5 vueltas 15.00 r/s

Factory setting 15.41 r/s

Pa

158

150

140

129

115

100

81

Taratura di fabbrica 15.41 g/s

kW

0.80

0.84

0.88

0.94

1.00

1.06

1.15

Réglage d'usine 15.41 tr/s

Werks. Einstellung 15.41 U/s

Ajuste de fábrica 15.41 r/s

42FMH 009

Available static pressure, Pa

Fan motor speed (dry coil)

Pressione statica utile, Pa

Velocità del motore (batteria secca)

Pression statique disponible, Pa

Vitesse du moteur (batterie sèche)

Verfügbarer statischer Druck, Pa

Motordrehzahl (trockener Wärmetauscher)

Presión estática disponible, Pa

Velocidad del motor (Batería seca)

High

Medium

Low

Alta

Media

Bassa

Haute

Moyenne

Basse

Hoch

Mittel

Niedrig

Alta

Media

Baja

0

l/s

555.5

461.1

377.7

kW

0.43

0.32

0.25

30

l/s

511.0

430.5

361.1

kW

0.40

0.30

0.24

50

l/s

472.2

405.5

347.2

kW

0.38

0.27

0.22

80

l/s

416.6

361.1

-

kW

0.35

0.23

-

100

l/s

375.0

-

-

kW

0.32

-

-

130

l/s

-

-

-

kW

-

-

-

150

l/s

-

-

-

kW

-

-

-

42FMH 016

Available static pressure, Pa

Fan motor speed (dry coil)

Pressione statica utile, Pa

Velocità del motore (batteria secca)

Pression statique disponible, Pa

Vitesse du moteur (batterie sèche)

Verfügbarer statischer Druck, Pa

Motordrehzahl (trockener Wärmetauscher)

Presión estática disponible, Pa

Velocidad del motor (Batería seca)

High

Medium

Low

Alta

Media

Bassa

Haute

Moyenne

Basse

Hoch

Mittel

Niedrig

Alta

Media

Baja

0

l/s

772.2

708.3

625.0

kW

0.77

0.68

0.56

30

l/s

757.0

694.4

605.5

kW

0.75

0.66

0.55

50

l/s

736.1

677.7

591.6

kW

0.74

0.65

0.53

80

l/s

708.3

645.8

566.6

kW

0.71

0.61

0.51

100

l/s

672.2

616.6

544.4

kW

0.68

0.60

0.50

130

l/s

616.6

569.4

-

kW

0.62

0.57

-

150

l/s

569.4

-

-

kW

0.58

-

-

Содержание 42FMH 009

Страница 1: ...NVETTORI Istruzioni di installazione uso e manutenzione VENTILO CONVECTEURS Instructions d utilisation de fonctionnement et d entretien VENTILATOR VERDAMPFER EINHEITEN Installations Betriebs und Wartu...

Страница 2: ...rdite di carico lato acqua 30 Verifiche prima dell avviamento 30 Avviamento 30 Manutenzione generale 32 Raccomandazioni finali 32 Ricerca dei guasti 34 Contents Page Start up check list 4 Physical dat...

Страница 3: ...wichtsverteilung 13 Raumluft Ausblas 15 Ventilatorleistungen 16 Sicherheitshinweise 21 Installation 21 Luftkan le 23 Kondensatablauf 25 Elektrische Anschl sse 25 Thermostatanschlu 27 Hydraulische Ansc...

Страница 4: ...re generale DATI FISICI Temp aria entrante o C Perdita di carico aria kPa Temp aria uscente o C Prevalenza residua Pa START UP CHECK LIST Start up date Equipment sold by Contract No Installed by Contr...

Страница 5: ...Phase 2 Volt Phase 3 Volt Nennspannung Volt Netzspannung Stromaufnahme Phase 1 Amp re Phase 2 Amp re Phase 3 Amp re Steuerstromkreis Spannung Volt Steuerstromkreis Sicherung Amp re Gr e des Hauptschal...

Страница 6: ...488 612 x 600 612 x 600 612 x 600 740 x 700 632 x 615 632 x 615 780 x 632 Tabella 1 Caratteristiche fisiche 42FMH 009 016 020 030 033 037 057 058 062 068 Peso kg 46 81 85 135 140 150 220 292 305 325 B...

Страница 7: ...ro tubo pulg 4 3 8 4 3 8 3 3 8 4 3 8 4 3 8 3 3 8 4 3 8 4 3 8 4 3 8 5 3 8 Conexiones pulg 3 4 3 4 1 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 x 1 1 4 Ventilateur Centr fugo Cantidad 2 2 1 1 Doble Caudal no...

Страница 8: ...single phase all others are three phase Tabella 2 Caratteristiche elettriche 42FMH 009 016 020 030 033 Tensione di funzionamento V 220 230 220 230 230 400 230 400 230 400 Assorbimento nominale di pot...

Страница 9: ...85 2 25 4 25 2 50 4 85 4 85 Anlaufstrom A 9 25 15 17 9 90 23 13 40 23 13 40 42FMH 037 057 058 062 068 Betriebsspannung V 230 400 230 400 230 400 230 400 230 400 Nenn Leistungsaufnahme kW 1 35 1 35 1...

Страница 10: ...itt 3 4 e Wassereintritt 3 4 a Drenaje 23 mm ext b Tals 19 mm c Conexiones standard lado izqdo d Sal da agua 3 4 e Entrada agua 3 4 Fig Abb 1 42FMH 009 a Drain OD 23 mm b Mounting holes 19 mm c Standa...

Страница 11: ...91 585 164 294 204 336 211 254 465 057 1588 788 910 1366 111 711 196 351 241 401 241 305 455 Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones mm Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Di...

Страница 12: ...058 062 2125 1815 507 5 068 2625 2315 757 5 Fig Abb 6 Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones mm Clearances Spazi di servizio D gagements Freir ume Areas de servicio mm Fig Abb 5 42F...

Страница 13: ...wichtsverteilung Reparto de peso kg Centre of gravity Coordinate del baricentro Centre de gravit Schwerpunkt Centro de gravedad mm Fig Abb 7 42FMH 020 030 033 037 057 058 062 068 23 21 32 35 50 44 46...

Страница 14: ...i fissaggio del ventilatore al basamento a Side access panel b Rear discharge panel c Top panel d Angle iron to attach fan to base e U bracket f Drice belt s g Roof panel h Fan pulley a Pannello later...

Страница 15: ...i Basis mit Motor a Panneau d acc s lat ral b Panneau de soufflage par l arri re c Panneau sup rieur d Corni re rattachant le ventilateur au socle e Support en U f Courroie s d entra nement g Panneau...

Страница 16: ...17 66 g s kW 0 95 1 03 1 10 1 16 1 25 1 35 1 42 Ouverte d un tour 17 66 tr s 1 Umdr offen 17 66 U s Abierta 1 vuelta 17 66 r s 2 turns open 16 91 r s Pa 195 190 182 172 160 145 130 2 giri d apertura 1...

Страница 17: ...s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 1425 1600 1700 1800 1900 2000 2110 Closed 20 16 r s Pa 285 260 250 239 220 205 185 Chiusa 20 16 g s kW 1 20 1...

Страница 18: ...motrice Portata d aria l s Position de la poulie du moteur D bit d air l s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 2175 2300 2500 2700 2900 3100 3280 Clo...

Страница 19: ...ir l s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3900 Closed 20 25 r s Pa 400 380 360 340 320 310 280 Chiusa 20 25 g s kW 3 3...

Страница 20: ...recchiature elettriche che si trovano all interno Le apparecchiature di clima tizzazione devono essere installate avviate e manutenute esclusivamente da personale addestrato e qualificato Manodopera n...

Страница 21: ...ntes de empezar las opera ciones de mantenimiento de la unidad des conectar el interruptor general de la unidad Una descarga el ctrica puede causar da os personales Todas las unidades est n dise adas...

Страница 22: ...do da assorbire le vibrazioni prevenire la generazione di rumori nei canali e da permettere accesso all apparecchio Le curve in prossimit dell apparecchio dov rebbero essere evitate per quanto possibi...

Страница 23: ...korrekt ausge richtet werden um Ablaufprobleme zu vermeiden Luftkan le Die Luftkan le sollten entsprechend den gegebenen Luftleistungen und dem verf gbaren statischen Druck des Ger ts ausgelegt werde...

Страница 24: ...tate di una bacinella di raccolta condensa con un attacco di drenaggio diametro esterno pari a 23 mm Al momento della spedizione tale attacco vengono nastrati separatamente per renderne pi facile l in...

Страница 25: ...nen Mod 42FMH 009 016 Den Ablauf direkt anschlie en a ABLAUFROHR AUSSENDURCHM 23 mm b ABLAUFWANNE c GER TEBASIS d BAUSEITIG BEIGESTELLTER ABLAUF Elektrische Anschl sse ACHTUNG Um elektrische Schl ge o...

Страница 26: ...tc deve essere verificata consultando la tabella dei dati elettrici e lo schema elettrico fornito con l apparecchio nonch tenendo pre senti tutte le normative locali o nazionali che in qualche modo po...

Страница 27: ...nsi n es entonces 6 x 100 1 5 400 MUY IMPORTANTE El instalador debe colocar un interruptor general de corriente y elementos de protecci n de l nea de acuerdo a la legislaci n vigente Llevar los cables...

Страница 28: ...be located in the inlet piping of the refrigerant water heat exchanger GB I Attacchi idraulici Effettuare le connessioni dell acqua allo scam biatore utilizzando nelle giunzioni filettate un material...

Страница 29: ...eiten 42FMH c Wasserumw lzpumpe d Tr gheitssammler e Expansionsbeh lter f Druckmesser g Manuelle Absperrventile h Gitterfilter i Druckanschl sse j Thermometer k Str mungsw chter l Automatisches Abla v...

Страница 30: ...ell supported Check that the hydraulic circuit has sufficient water flow and that the pipe connections comply with the installation diagram Ensure that there are no water losses Verify the correct ope...

Страница 31: ...ivent tre en place et fix s l aide des vis qui leur correspondent S assurer que les d gagements pr vus pour l entretien et les r parations sont suffisants V rifier les raccords d vacuation des condens...

Страница 32: ...rica stato sottoposto a rigorose procedure di controllo della qualit Tutti i componenti compresi quelli del sistema di controllo e dei circuiti elettrici sono certificati dal nostro Servizio di Contro...

Страница 33: ...Das von Ihnen gekaufte Ger t ist vor Verlas sen des Werks strengsten Qualit tssicherungs Verfahren unterzogen worden Alle Bauteile einschlie lich der Regelsysteme und elektri schen Teile sind von uns...

Страница 34: ...porte e finestre Controllare se nella stanza c un altra fonte di riscaldamento Eliminarla Controllare la presenza di materiale che ostruisce l unit esterna Eliminare il materiale Controllare se la luc...

Страница 35: ...ations frigorifiques et de climatisation IMPORTANTE Le fabricant d cline toute responsabilit en cas de dysfonctionnement d un mauvais usage du mat riel D pannage Le groupe ne d marre pas V rifier que...

Страница 36: ...ct specifications without notice Il costruttore si riserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati Le fabricant se r serve le droit de proc der toutes modifications sans pr avis Nachd...

Отзывы: