Lift the recline lever on the back of the
seat and hold while raising or lowering the
backrest to the desired recline position.
Lyft lutningsspaken på baksidan av sätet
och håll det samtidigt som ryggstödet höjs
eller sänks till önskat lutningsläge.
Løft spaken på baksiden av setet og hold
den når du hever eller senker ryggstøtten til
ønsket vippestilling.
Nosta ja pidä ylhäällä istuimen takana
olevaa kallistusvipua, kun nostat tai lasket
selkänojaa haluamaasi asentoon.
Løft håndtaget bag på sædet og hold
det, mens du hæver eller sænker ryglænet til
den ønskede position.
Поднимите рычаг регулировки позади сиденья и держите рычаг, поднимая или
опуская спинку в нужно положение.
ENG
SE
NO
DK
RU
FI
A
28
ADJUSTING THE LEG REST
IMPORTANT NOTES:
• The leg rest feature is provided for your child’s comfort.
• the leg rest is not designed to support extra weight.
• do not allow children to stand or sit on the leg rest. It will break if extra weight is applied.
• Benstödet är till för ditt barns komfort.
• benstödet är inte designat för att klara av extravikt.
• tillåt inte barn att stå eller sitta på benstödet. Det kommer att gå sönder om extra vikt
tillämpas.
• Beinstøttens funksjon er for å gi barnet ditt komfort.
• Beinstøtten er ikke designet for å støtte ekstra vekt.
• ikke la barn stå eller sitte på beinstøtten. Den vil bli ødelagt dersom det legges på ekstra
vekt.
• jalkatuki-ominaisuus tarjoaa mukavuutta lapsellesi.
• jalkatuki ei ole suunniteltu tukemaan lisää painoa.
• älä anna lasten seisoa tai istua jalkatuella. Se katkeaa, jos siihen kohdistuu ylimääräistä
painoa.
• Benstøtten er til for dit barns komfort.
• Benstøtten er ikke designet til at støtte ekstra vægt.
• Lad ikke børn stå eller sidde på benstøtten. Den vil gå i stykker, hvis den udsættes for
ekstra vægt.
• Подставка для ног обеспечивает комфорт ребенка.
• Подставка для ног не предназначена для дополнительных нагрузок.
• Не допускается, чтобы ребенок стоял на подставке для ног. При дополнительной
нагрузке подставка сломается.
ENG
SE
NO
DK
RU
FI
29