background image

34

• Achtung!

 Für den einwandfreien Betrieb der Steuerung müssen die 

eingebauten Batterien in einem guten Zustand sein. Wenn die Batterien 

bei einem Netzstromausfall schon entladen sind, erfolgt der 

Verlust 

der Torflügelstellungskontrolle

 mit folglicher Alarmmeldung und 

automatischer Rückstellung. Die Leistungsfähigkeit der Batterien 

sollte daher alle sechs Monate überprüft werden (siehe Seite 39 

"

Überprüfung der Batterien

").

•  Nachdem die Vorrichtung installiert wurde und 

bevor die Steuerung 

mit Strom versorgt wird

, muss überprüft werden, dass der Torflügel 

bei seiner von Hand (mit entriegeltem Motor) ausgeführten Bewegung 

auf keine Stellen mit besonderem Widerstand trifft.

• Der Ausgang für die Stromversorgung der kontrollierten Lasten 

(Anschlussklemme 15) dient zur Verringerung des Batteriestromver-

brauchs bei Netzstromausfall; die Lichtschranken und die Sicherheits-

vorrichtungen sind deshalb daran anzuschließen.

•  Wenn ein Befehl über Funk oder mittels Kabelleitung die Steuerung 

erreicht, gibt diese Strom an den Ausgang 

CTRL 24 Vdc

, bewertet 

den Zustand der Sicherheitsvorrichtungen und aktiviert, falls diese in 

Ruhestellung sind, die Motoren.

•  Der Anschluss am Ausgang für die "kontrollierten Lasten" gestattet 

die Ausführung des Selbsttestverfahrens (Freigabe mittels "TEST FI" 

und "TEST FS) zur Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen auf 

deren korrekte Betriebsweise.

• 

Das Vorhandensein des Stromsensors entbindet nicht von der Ver-

pflichtung, die von den 

geltenden Bestimmungen

 vorgeschriebenen 

Lichtschranken oder andere Sicherheitsvorrichtungen zu installieren.

•  Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, dass die auf 

dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit denen der 

elektrischen Stromversorgung übereinstimmen. 

-  Für die Stromversorgung 

230 Vac

 ein Kabel 

2 x 1,5 mm

2

 +    benutzen.

-  Der Austausch des Stromversorgungskabels muss von Fachpersonal 

vorgenommen werden.

•  Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz muss 

ein allpoliger Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 

3 mm

 zwischengeschaltet werden.

•  Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden; in die Klemmleiste 

einzuführende Kabelenden nicht verzinnen; Kabel mit der Markierung 

"

T min. 85°C

 - wetterbeständig" verwenden.

•  Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemessener 

Weise so befestigt werden, dass sowohl die Isolierung als auch der 

Leiter befestigt wird (Kabelband genügt).

ANSCHLÜSSE DER STROMVERSORGUNG DER STEUEREINHEIT 230 Vac

•  Die Steuerdrähte und die aus den Sicherheitsvorrichtungen 

kommenden Drähte anschließen. 

•  Die allgemeine Stromversorgung auf die 3-Wege-

Klemmenleiste geben, die schon an den Primärkreis des 

Transformators angeschlossen ist.

•  Der Master-Motor "

M1

" und der entsprechende Encoder sind vorverkabelt. 

Sollten sie abgenommen werden müssen (Wartungseingriffe usw.), ist es absolut 

notwendig, die auf Abbildung 12 angegebene Reihenfolge der Farben einzuhalten.

Vorbereitung des Anschlusskabels des zweiten Motors/Encoders

•   Der Bausatz enthält 

10 Meter

 sechspoliges Kabel, das nach den Erfordernissen 

der Anlage zuzuschneiden ist;

-  die Drähte des Motors "

M2

" und des Encoders "

2

" auf der Anschlusskarte des 

Slave-Motors (zweiter Motor) anschließen;

-  streng die Abfolge der Anschlüsse des zweiten Motors an die Steuereinheit 

einhalten; die Reihenfolge der Klemmen 1...6 ist identisch auf dem Motor und 

auf der Steuereinheit;

-  das Kabelende an den Master-Motor führen und die Drähte an die Klemmenleiste 

anschließen, wobei die Reihenfolge der in Abb. 12 angegebenen Farben streng 

einzuhalten ist, und die Kabelzwinge "

PC

" anziehen.

Anmerkung:

 Sollten besondere Umstände die Benutzung eines längeren Kabels 

notwendig machen (Kabel 

100 m

 auf Rolle, nach den Anlagenerfordernissen 

zuzuschneiden), ist darauf zu achten, dass zur Vermeidung von Stromverlusten die 

maximal erlaubte Kabellänge bei 

20 Metern

 liegt.

Motor 1

1-2 

  Stromversorgung Motor 1

3-4-5-6    Eingänge für Signale Encoder 1

Motor 2

1-2  

  Stromversorgung Motor 2

3-4-5-6    Eingänge für Signale Encoder 2

(Abb. 6) mit der Wasserwaage auszurichten.

•  Die Kabel "

F

" (Abb. 7) durch den oberen Kabeldurchgang "

E

" führen und in der Grund-

platte mit den Kabelzwingen "

G

" und den Schrauben "

H

" feststellen. Den unteren 

Kabeldurchgang "

E1

" einfügen.

•  Den Getriebemotor (Abb. 8) mit den zwei Schrauben "

G

" und den entsprechenden 

selbstsperrenden Muttern an der Grundplatte befestigen.

•  Die Kabel für die Stromversorgung, Sicherheitsvorrichtung sowie die Kabel des zweitem 

Motors/Encoders "

K

" auf der Karte anschließen (Abb. 9).

•  Den geraden Arm "

3

" in die Motorwelle wie in Abbildung 

2

 gezeigt einführen und mit 

der Schraube und Unterlegscheibe "

4

" befestigen, die ganz anzuziehen ist.

•  Dann je nach Armtyp mit der Montage beginnen:
• 

206/BL3924ARM - 206/BL3924SRM (Abb. 2)

-  Die Kunststoffbuchsen "

9

" in die Öffnungen des gebogenen Arms "

Det. A-B

" einführen, 

den gebogenen Arm "

5

" mit dem geraden Arm "

3

" und dem Bügel "

6

" verbinden (beide 

mit den Schrauben "

7

" und den selbstsperrenden Muttern "

10

"), nachdem das verzinkte 

Distanzstück "

8

" in die Buchse "

9

" eingesetzt wurde.

•  Den Motor (Abb. 9, Det. "

1

") entriegeln, indem der Schlüssel bis zur Entriegelung im 

Uhrzeigersinn gedreht wird. 

•  Den Bügel mit 2 Schrauben M8 (Abb. 4) am Tor befestigen. Die Position des Bügels wird 

bestimmt, indem der Arm so weit wie möglich ausgefahren wird, wobei der Flügel sich 

am mechanischen Verschlussanschlag befindet und die Punkte 1, 2, 3 auf derselben 

geraden Linie ausgerichtet sind (Abb. 4). Dann den Punkt 3 um 

100 mm

 von dem Aus-

richtungspunkt, in dem er sich befand, zurücksetzen. Der Arm ist mit der Wasserwaage 

ausgerichtet in Position "

M

" zu halten (Abb. 5). 

• 

206/BL3924DRM

 Für die Installation des geraden Arms mit Führung Detail 1 der Abbil-

dung 2 und die Maße in Abbildung 4a befolgen.

  Die folgenden Kontrollen durchführen:

  - Der auf dem Tor aufliegende Bügel darf während der Rotation des Tores aus der 

geschlossenen in die offene Position weder entlang der Achse "

L

" (Abb. 5) noch nach 

oben oder nach unten

Belastungen ausgesetzt sein, da in diesem Fall entweder das 

Tor oder der Getriebemotor nicht richtig montiert wäre, und dies könnte innerhalb kurzer 

Zeit das Gerät beschädigen. Nach der Kontrolle, dass keine Belastungen vorliegen, ist 

der Bügel am Tor zu befestigen.

*  Hinweis

: Der Hebelarm 

206/BL3924SRM

 ist an den Kupplungs- und Drehpunkten  

"

N

"-"

O

" ausgerüstet mit speziellen selbstschmierenden Gelenken, die eine Neigung 

des Arms erlauben, der einen Höhenunterschied von  

± 8° 

auf dem Tor (siehe Abb. 5a) 

aufnehmen kann und gleichzeitig die Drehung flüssig hält.

•  Nach der Durchführung aller Montagearbeiten und nach der Durchführung des elektri-

schen Anschlusses kann das Gerät geschlossen werden.

-  Das obere Gehäuse "

O

" aufsetzen und mit den Schrauben "

Q

" verschließen (Abb. 10).

-  Das untere Gehäuse "

P

" aufsetzen und mit dem mitgelieferten Schlüssel "

R

" feststellen.

Die Entriegelung ist nur dann vorzunehmen, wenn der Motor aufgrund fehlender Strom-

versorgung steht. Um den Torflügel zu entriegeln, wird der zum Lieferumfang des Geräts 

gehörige Schlüssel "

R

" (Abb. 10) benötigt.

Zur Entriegelung

Das untere Gehäuse "

P

" (Abb. 10) herausschieben, den Sechskantschlüssel "

Det. 2

entfernen, in die Entriegelungsöffnung einführen und wie in "

Det.

 

A

" gezeigt im Uhrzeiger-

sinn drehen, bis die Entriegelung des Motors erfolgt. Auf diese Weise wird das Getriebe 

des Antriebs in den Freilauf gesetzt und das Tor kann mit einem leichten Druck der Hand 

geöffnet und geschlossen werden.

Zur Verriegelung

Den Sechskantschlüssel in die Entriegelungsöffnung einführen und gegen den Uhrzeigersinn 

drehen, bis der Motor verriegelt wird. Den Sechskantschlüssel "

S

" in seinem Sitz positio-

nieren, das untere Gehäuse "

P

" aufsetzen (Abb. 10) und mit dem Schlüssel verschließen.

Steuerung für 2 Gleichstrommotoren mit Encoder und eingebautem Empfänger, 

der die Speicherung von 

300 / 1000

 Benutzercodes gestattet. Die Dekodifizierung 

ist vom Typ ‘Rolling Code’ und die Betriebsfrequenz beträgt 

433.92 MHz 

(

868 

MHz 

auf Anfrage).

Die Drehgeschwindigkeit der Motoren wird elektronisch kontrolliert (langsamer 

Start und nachfolgende Steigerung); die Geschwindigkeit wird vor der Ankunft am 

Anschlag verringert, sodass ein kontrollierter Stillstand erfolgt. 

Die mit nur einer Taste ausführbare Programmierung gestattet die Regelung des 

Kraftsensors und des gesamten Torflügellaufes. Das Eingreifen des Quetschschutz-/

Mitreißschutz-Sensors verursacht die Bewegungsumkehrung.

Achtung!

 An keiner Stelle auf der Leiterplatte der Steuerung befindet 

sich die Stromspannung von 

230 Vac

: es ist allein nur die sehr niedrige 

Sicherheitsspannung vorhanden. Gemäß der Vorschrift über die elektri-

sche Sicherheit ist es verboten, die Anschlussklemmen 

9

 und 

10

 direkt 

an einen Stromkreis anzuschließen, an den eine Spannung von mehr als 

30 Vac/dc

 angelegt ist.

 MANUELLE ENTRIEGELUNG (Abb. 10)

   ELEKTRONISCHER STEUERUNG

WICHTIGE HINWEISE

N

L

Содержание 200/BL3924CRB

Страница 1: ...omatico Pagina 14 Comando via radio Pagina 14 Modalità di funzionamento Pagine 15 Funzionamento a batteria Pagina 15 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCIÓN Antes de iniciar la instalación del sistema leer atentamente las instrucciones Instalación estándar Página 2 Esquema de montaje Páginas 3 7 Esquema eléctrico instalación estándar Página 8 Advertencias importantes Página 41 Instrucciones pa...

Страница 2: ...que intérieure 4 Cellule photoélectrique extérieure 5 Clignoteur 6 Sélecteur à clé 7 Serrure électrique 8 Antenne externe Câble coaxial RG58 Impédance 50Ω 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 Câble d alimentation principale 230 Vac 11 Chemin de câble spécial Cardin CABPC10 12 Chemin pour branchement basse tension 13 Cellules photoélectrique latéral de protectio...

Страница 3: ...bracci BL3924 15 05 2006 DI0438 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law BRACCIO nuovo 4 0 0 4 9 5 1 5 5 208 32 381 109 99 30 O 413 170 prodotti Technocity BL392...

Страница 4: ...ised copying or use of the information contained in this document is 120 min A M L 90 87 44 45 5 A C α 110 X S 280 446 L S L 550 550 550 550 A C 120 120 170 180 0 100 110 150 0 30 0 30 X 1130 1150 1130 1130 90 90 110 120 prodotti Cardin BL1924 11 11 2006 DI0464 Description Code Date number P J Heath ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 ht...

Страница 5: ... 2000 DM0762 FISSAGGIO BASE MOTORE BL D C 124 82 87 90 4 x M8 V1 4 x M10 V2 FISSAGGIO PRESSACAVO E PASSAGGIO CAVI FASTENING THE CABLE CLAMPS AND PASSING THE CABLES FIXATION PRESSE ETOUPE ET PASSAGE CABLES BEFESTIGUNG KABELZWINGEN UND KABELDURCHGANG FIJACIÓN SUJETA CABLES Y PASO DE CABLES 7 FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN FIXATION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER ...

Страница 6: ... BEFESTIGUNG GETRIEBEMOTOR AN DER GRUNDPLATTE FIJACIÓN MOTORREDUCTOR EN LA BASE H Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 20 06 2000 DM0764 FISSAGGIO BASE MOTORE BL G D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 All rights reserved Unauthorised copying or use of the ...

Страница 7: ...Y DESBLOQUEO All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable...

Страница 8: ... 5 6 1 2 Yw Gy Gr Bl ENCODER 1 Yw Gy Gr Bl ENCODER 2 M1 M2 27 28 TD TA TC 24Vdc TAL CMN FI TB CP FS EMRG1 EMRG2 CMN CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 PROGRAM L2 00 000 007 CC2X24 V1 00 ANS400 TB FI FS CP TA TD TC TAL Enable Disable ANQ800 1 LEGENDA LP Lampeggiante LS Lampada spia FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellula tras...

Страница 9: ...agli altri rifiuti L utente dovrà pertanto conferire l apparecchiatura agli idonei centri di raccolta differenziatadeirifiutielettroniciedelettrici oppurericonsegnarlaal rivenditorealmomentodell acquistodiunanuovaapparecchiatura di tipo equivalente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allosmaltimentoambientalmentecompatibilecontribui...

Страница 10: ...egare i cavi di alimentazione sicurezza ed i cavi del secondo motore encoder K sulla scheda fig 9 Inserire il braccio 3 nell albero motore come indicato in figura 2 e fissarlo con la vite e rondella 4 avvitata a fondo Procedere quindi con il montaggio a seconda del tipo di braccio 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM fig 2 inserire le boccole in plastica 9 nei fori del braccio curvo Dett A B col legare il ...

Страница 11: ...e FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando sequenziale TD TD S8 Segnalazione tasto di apertura limitata TAL TAL Nota 2 Nel caso sia acceso invertire immediatamente la connessione della batteria Nota 3 Le segnalazioni sul display sono a riposo sc...

Страница 12: ...lle manovre dell attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina è alimentate dalla rete principale Il simbolo indica che la centralina è alimentate dalla batteria caricata a 100 75 50 25 0 Nota 1 Nota 2 Nota 6 Nota 7 Nota 8 Nota 9 PROG OK per cambiare il valore PROG OK per cambiare il valore PROG...

Страница 13: ... INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare Freccia per scorrere CODIFICA S4XX MEMORIZZAZIONE CANCELLAZIONE CANCEL TOTALE FUNZIONE CANALI USCITA PROG OK per confermare OPZIONI SICUREZZA MOTO DISPLAY DATARIO CODICI RADIO MEMORIZZAZIONE N ATTIVA...

Страница 14: ...modalità di memorizzazione via radio 3 Premere il tasto di canale precedentemente scelto sul trasmettitore da memo rizzare ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetterà 2 bip di mezzo secondo dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec senza memorizzare codici Il ricevitore emetterà un bip della durata di 5 sec ed usc...

Страница 15: ...e in modo temporizzato CH2 radio il contatto viene pilotato dal secondo canale radio I morsetti 9 10 forniscono solamente un contatto puro e non danno una ten sione all esterno questo significa che per usare la luce di cortesia sarà necessario alimentare il circuito a parte ed usare il contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete...

Страница 16: ...16 NOTES ...

Страница 17: ...dicates that once the products life span has expired it must be disposed of separately from other rubbish The user is therefore obliged to either take the product to a suitable differential collection site for electronic and electrical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent version of the same product Suitable differential collection en...

Страница 18: ...onto the motor drive shaft as indicated in fig 2 and tighten down using the supplied screw and washer 4 Carry on with the assembly according to the type of operator arm 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM fig 2 insert the plastic ferrules 9 into the holes on the curved arm Det A B connectthecurvedarm 5 tothestraightarm 3 andtothebracket 6 using thescrews 7 andself lockingnuts 10 afterhavinginsertedthezinc...

Страница 19: ...ting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the closing button TC TC S7 Indicator for the sequential command TD TD S8 Indicator for the limited opening button TAL TAL Note 2 If this LED is ON invert the battery power cables immediately Note 3 If the securit...

Страница 20: ...o change the value CONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and the ECU model are always shown on the opening screen of the display The plug symbol indicates that the ECU is working off mains power The fully charged battery symbol indicates that ...

Страница 21: ...CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL OPENING TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP OPENING TB FI FS CP TA TD TC TAL CLOSING TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP CLOSING PROG OK to confirm PRESS the transmitter channel to memorise PRESS the the same transmitter channel again PROG OK to confirm Arrow to scroll ENCODING S4XX MEMORISE CANCEL CLEAR ALL MEMORY CHANNEL FUNCTION EXIT PROG OK to confirm OPT...

Страница 22: ...ich you wish to memorise the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will a...

Страница 23: ...sts 9 10 onlygiveapotentialfreecontact thismeansthatthecourtesylight willhavetobepoweredbyanexternalcircuitandthecontactusedasasimpleswitch This device allows the propulsion unit to work during blackouts The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected batte...

Страница 24: ...24 NOTES ...

Страница 25: ...riques ou au revendeur qui est tenu lorsqu il fournit un nouvel appareil de faire en sorte que les déchets puissent lui être remis sur une base de un pour un pour autant que l appareil soit de type équivalent à celui qu il fournit La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en vue de leur valorisation leur traitement et leur élimination dans le respect de l environnement con...

Страница 26: ...mentation les câbles des dispositifs de sécurité et ceux du deuxième moteur encodeur K sur la carte fig 9 Engager le bras droit 3 dans l arbre moteur ainsi qu il est indiqué en figure 2 et le fixer à l aide de la vis avec rondelle 4 serrée à fond Ensuite faire le montage selon le type de bras 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM fig 2 introduire les douilles en plastique 9 dans les trous du bras arrondi Dé...

Страница 27: ...ONS 11 CMN commun pour toutes les entrées sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe témoin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entrées sorties 15 Sortie dispositifs externes contrôlés 24 Vdc 1 16 CMN commun pour toutes les entrées sorties 17 Sortie dispositifs externes 24 Vdc 1 18 TA N O entrée bouton d ouverture 19 TC N O entr...

Страница 28: ...eur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK retour au menu display Le nombre de manœuvres effectuées par l opérateur le modèle de la centrale et la version du firmware sont toujours indiqués sur la fenêtre i...

Страница 29: ...C TAL INT SENSEUR ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultanément sur les deux flèches pour accéder au sous menu Langue PROG OK pour confirmer Sélection de la langue Appuyer simultanément sur les touches de droite et gauche pour accéder au sous menu Appuyer sur la touche de droite ou de gauche pour modifier la lang...

Страница 30: ...ppuyersurlatouchedecanalchoisieprécédemmentsurl émetteuràmémoriser Le récepteur signalera que la mémorisation a eu lieu en émettant 2 bips d une demi seconde Après quoi le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code 4 Pour quitter le procédé de mémorisation laisser passer 3 secondes sans mémo riser de codes Le récepteur émettra un bip de 5 secondes et sortira du procédé Nota lorsque la mémoire e...

Страница 31: ...ntact CH2 radio le contact est piloté par le deuxième canal radio Vu que les bornes 9 et 10 ne procurent qu un contact non alimenté elles ne four nissent pas de tension à l extérieur ce qui signifie que pour utiliser l éclairage de zone ilfaudraalimenterlecircuitséparémentetutilisercecontactcommesimpleinterrupteur Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de...

Страница 32: ...32 NOTES ...

Страница 33: ... WEEE Kennzeichnung Das Symbol zeigt an dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss Der Benutzer mussdaherdasGerätingeeigneteZentrenfürdiegetrennteSammlung von Elektronik und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung für d...

Страница 34: ...perrenden Muttern an der Grundplatte befestigen DieKabelfürdieStromversorgung SicherheitsvorrichtungsowiedieKabeldeszweitem Motors Encoders K auf der Karte anschließen Abb 9 Den geraden Arm 3 in die Motorwelle wie in Abbildung 2 gezeigt einführen und mit der Schraube und Unterlegscheibe 4 befestigen die ganz anzuziehen ist Dann je nach Armtyp mit der Montage beginnen 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM Ab...

Страница 35: ...iert S1 Anzeige für Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke für Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige Öffnungstaste TA TA S6 Anzeige Schließungstaste TC TC S7 Anzeige sequentieller Befehl TD TD S8 Anzeige Taste für begrenzte Öffnung TAL TAL Anmerkung 2 Falls diese LED aufleuchtet muss der Anschluss der Batterie sofor...

Страница 36: ...ptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuergerät von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK Rückkehr zum Menü Bewegung Pfeil klicken um zu verschieben Anmerkung 2 Anmerkung 3 Anmerkung 3 Anmerkung 4 Anmerkung 5 Anmerkung 6 Anmerkung 7 Anmerkung 8 Anmerkung 9 PROG OK um zu bestätigen Der Pfeil drücken um den Wert zu erhöhen oder zu vermindern...

Страница 37: ...Italienisch Deutsch Zur Bestätigung der Sprache die Taste PROG OK drücken PROG OK um zu bestätigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender drücken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender drücken PROG OK um zu bestätigen Pfeil für den Durchlauf KODIERUNG S4XX SPEICHERUNG LÖSCHUNG TOTALLÖSCHUNG KANAL FUNKTIONEN AUSGANG PROG OK um zu bestätigen OPTIONEN SICHER VORRICHT BEWEGUNG DISPLAY KALE...

Страница 38: ...rücken Bei erfolgterSpeicherunggibtderEmpfänger2 einehalbeSekundelangdauerndeBip Töne von sich Danach ist der Empfänger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Sekunden ohne einen Code zu speichern verstrei chen lassen Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verlässt den Speichermodus Anmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn sc...

Страница 39: ...om zweiten Funkkanal gesteuert Die Klemmen 9 und 10 liefern nur einen stromfreien Kontakt und somit extern keine Stromspannung Dies bedeutet dass für die Verwendung des Wachlichtes der Stromkreis separat versorgt werden muss und der Kontakt nur als einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verfügt über einen ...

Страница 40: ...40 NOTES ...

Страница 41: ...ntes de la Unión Europea Marcación WEEE El símbolo indica que el producto una vez terminada su vida útil debe ser recogidoporseparadodelosdemásresiduos Porlotanto elusuariodeberá entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electrónicos y eléctricos o bien volverlo a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo equivalente en razón de uno compr...

Страница 42: ...sensor antiaplastamiento provoca la inversión de la marcha Atención Enningúnpuntodelatarjetadelprogramadorestápresente latensiónde230Vac sedisponesólodelamuybajatensióndesegu ridad Para la conformidad con la normativa referente a la seguridad eléctrica se prohibe conectar los bornes 9 y 10 directamente con un circuitoenelcualhayasidoaplicadaunatensiónsuperiora30Vac dc Atención Para el funcionamien...

Страница 43: ...nversión FI 3 FI S3 Señalización fotocélulas de parada FS 3 FS S4 Señalización banda sensibile CP 3 CP S5 Señalización tecla de apertura TA TA S6 Señalización tecla de cierre TC TC S7 Señalización control secuencial TD TD S8 Señalización tecla de apertura limitada TAL TAL Nota 2 Si este LED está encendido invertir de inmediato el conexionado de la batería Nota 3 La indicaciones en el display están...

Страница 44: ... 1 4 PROG OK para cambiar el valor SENSOR CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 DIS TOPE APERTURA 1 9 PASOS PROG OK para cambiar el valor PROG OK para cambiar el valor CONTRASTE 0 63 RETROILUMINACION SIEMPRE ON 60 30 SEG SALIDA PROG OK para confirmar CONTRASTE 0 63 RETROILUMINACION SIEMPRE ON 60 30 SEG SALIDA PROG OK para cambiar el valor CONTRASTE 0 63 RETROILUMINACION SIEMPRE ON 6...

Страница 45: ... funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP CIERRE TB FI FS CP TA TD TC TAL REBORD ATTIVADO TB FI FS CP TA TD TC TAL SENSOR ATTIVADO Selección del idioma Pulsar las teclas derecha e izquierda simultáneamente para entrar en el s...

Страница 46: ...seleccionada en el emisor por memorizar tras haber realizado la memorización el receptor emitirá 2 bips de medio segundo y a continuación el receptor estará listo para memorizar otro código 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarcódigos Elreceptor emitirá un bip de 5 segundos de duración y saldrá de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador acústico...

Страница 47: ...adio Los bornes 9 y 10 proporcionan sólo un contacto libre de potencial y no proporcionan una tensión hacia el exterior lo cual significa que para utilizar la luz de cortesía deberá alimentarse el circuito separado y utilizar el contacto como un interruptor simple Eldispositivopermiteelfuncionamientodelsistematambiéncuandofaltalacorriente El programador dispone de un circuito de carga para batería...

Страница 48: ...0 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver card Reception frequency MHz 433 92 868 3 Number of channels Nr 4 Number of functions Nr 6 Number of stored codes Nr 300 1000 Caractéristiques techniques de l opérateur Alimentation Vdc 24 Courant nominal A 2 Puissance absorbée W 50 Facteur d...

Отзывы: