- 5 -
A - Armadio in lamiera di ac-
ciaio da 2,5 mm con finiture di
zincatura e verniciatura
(G4000), o in acciaio inox sati-
nato da 2 mm (G4001), dotato
di predisposizioni per l'inseri-
mento di tutti gli accessori di
competenza.
Sportello di ispezione interna
fissato all'armadio con una
chiave personalizzata.
B - Base di ancoraggio in ac-
ciaio con finiture di zincatura
completa di quattro zanche e
relativi bulloni per il fissaggio
dell'armadio al pavimento.
C - Flangia attacco sbarra in
acciaio con finiture di zincatu-
ra; permette un rapido e sicuro
bloccaggio della sbarra con
possibilità di adattare aste di
tipo diverso.
D - Sblocco del motoriduttore
che, grazie ad un cinematismo
speciale, è attuato mediante
chiave personalizzata.
E - Motore in corrente conti-
nua a 24 V.
Riduttore irreversibile con cas-
sa in pressofusione di allumi-
nio; all'interno opera un siste-
ma di riduzione a vite senza
fine con lubrificazione a gras-
so fluido permanente.
- Tutti gli organi di rotazione
sono su cuscinetti a lubrifica-
zione permanente o snodi sfe-
rici autolubrificanti.
F - N. 1 molla di contrappeso e
bilanciatura del movimento.
G - Fermi meccanici di sicu-
rezza interni.
H - Gruppo finecorsa.
I - Quadro comando ZL37.
A - Case constructed in 2.5 mm
galvanized stainless sheet with an
enamel finish (G4000), or in 2 mm.
stainless steel, with a satin finish
(G4001), factory-configured to
accept all required accessories.
The access door for inspection
can be locked onto the case with
a personal key.
B – Mounting base in galvanized
steel, complete with four anchor
stays and bolts for anchoring the
case to the pavement.
C – The flange is in galvanized
steel. This holder allows the barrier
to be quickly and securely locked.
D - The gear motor lock system,
thanks to a special mechanical
system, can be locked with a per-
sonal key.
E - Motor: 24V d.c.
Reduction gear: non reversible,
with die-cast aluminum housing.
This unit uses an internal worm
gear as the reduction system, and
is permanently lubricated with liquid
grease.
- The barr ier rotates on
permanently-lubricated bearings
or self-lubricating ball joints.
F - A spring acts as the counter-
weight/balance system (for preci-
se, uniform movement).
G - An internal shock absorber/
barrier travel stop is provided.
H - Limit switch unit.
I - Control panel ZL37.
A - Armoire réalisée en tôle
d'acier de 2,5 mm avec finition
galvanisée at vernie (G4000); ou
bien en acier inox satinée de 2
mm. (G4001). concue de telle
facon qu'il est possible de
brancher tous les accessoires
appropriés. Porte pour le
contrôle doitêtre fixée à
l'armoire au moyen d'une clé
personnalisée.
B – Base d'ancrage en acier
avec finition galvanisée,
comprenant quatre ètriers et les
boulons correspondants
permettant la fixation de
l'armoire au sol.
C – Bride en acier avec finition
galvanisée. Il permet un blocage
rapide et sûr de la lisse.
D - Le déblocage du
motoréducteur, grace à un
cinématisme spécial, s'effectue
au moyen d'une clé
personnalisée.
E - Moteur en courant continu
24V.
Réducteur irréversible avec
boîte en aluminium moulé sous
pression, à l'intérieur duquel
opère un système de rèduction
au moyen d'une vis sans fin
avec lubrification par graisse
fluide permanente. -
Rotation sur des roulements à
lubrification permanente
ou arti-
culations sphériques autolubri-
fiantes.
F - N. 1 ressort de compen-
sation et de balance du
mouvement.
G - Arrêt mecanique de
sécurité.
H - Groupe fins de course.
I - Armoire de commande
ZL37.
A - Schrank: Werksseitig zum
Einbau des notwendigen Zubehörs
ausgerüstet; aus verzinktem und
lackiertem Stahlblech, 2,5 mm
stark (G6000) bzw. aus
satiniertem Volledelstahlblech,
2mm stark, (G6001). Die
Abdeckplatte wird mittels
individuellem Schlüssel am
Schrank befestigt.
B – Ankerplatte aus verzinktem
Stahl mit vier Fundamentankern
und dazugeörenden Anker-
schrauben zur Bodenbefestigung
des Schrankes.
C – DerFlansch aus verzinktem
Stahl gewährleistet sicheres und
schnelles Schließen der
Schranke, Montage
verschiedener.
D - Entsperren: Das Entsperren
des Getriebemotors erfolgt dank
eines Sondergetriebes durch
individuellen Schlüssel.
E - Motor: 24V Gleichstrom.
Untersetzungsgetriebe: Getrie-
beumkehrmotor in Aluminium-
druckgußgehäse, Schneckenunt-
ersetzungsgetriebe und Dauer-
schmierung mittels flüssigem
Schmiermittel.
- Rotation auf dauergeschmierten
Lagern oder selbstschmierende
Kugelgelenke.
F - Eine Gegengewicht- und
Gewichtsausgleichsfeder ge-
währleistet.
G - Innen eingebauter Stangen
Feststellstoßdämpfer.
H - Endschaltergruppe.
I - Steuergerät ZL37.
A - Armario de chapa de acero
de 2,5 mm con acabado
cincado y barnizado (G6000), o
de acero inox satinado de 2 mm
(G6001), dotado de
predisposiciones para la
introducción de todos los
accesorios.
Portillo para inspeccion inter-
na fijado por medio de una Ilave
personalizada.
B – Base de anclaje de acero
con acabado cincado dotada
de cuatro grapas y de los
pernos relativos para la fijación
del armario en el suelo.
C – Brida en acero con acabado
cincado, consiente el ràpido y
seguro bloqueo de la barra.
D - Desbloqueo del
motorreductor, gracias a un
cinematismo especial, realizado
mediante una Ilave
personalizada.
E - Motor en corriente conti-
nua de 24 V.
Reductor irreversible con caja
en aluminio fundido, en su
interior actúa un sistema de
reducción por tornillo sin fin
con lubricación por grasa flui-
da permanente.
-
Rotación sobre cojinetes con
lubricación permante y articula-
ciones de bola autolubricantes.
F - N. 1 resorte de contrapeso
y equilibración del movimiento.
G - Amortiguador tope barra
interno.
H - Grupo final de carrera.
I - Cuadro de mando ZL37.
G
H
F
I
B
A
D
C
E
Description technique
Description technique
Description technique
Description technique
Description technique
FRANÇAIS
Technical description
Technical description
Technical description
Technical description
Technical description
ENGLISH
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
DEUTSCH
Déscripcion técnica
Déscripcion técnica
Déscripcion técnica
Déscripcion técnica
Déscripcion técnica
ESPAÑOL
Descrizione tecnica
Descrizione tecnica
Descrizione tecnica
Descrizione tecnica
Descrizione tecnica
ITALIANO