background image

 

19

 

ES 

TOURET À MEULER  
À ’EAU/À SEC
 

 

ADVERTENCIA 

Atendiendo a su propia seguridad, lea atentamente 
este manual de uso antes de usar la máquina. 
 

NORMAS DE SEGURIDAD 

Al usar la máquina, observe siempre las normas de 
seguridad que se adjuntan así como las normas de 
seguridad adicionales. 
 

Indica riesgo de lesión corporal 
o de daños materiales. 
 

 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
ADICIONALES PARA LAS RECTIFICADORAS 
DE BANCO 

Protéjase con gafas de seguridad mientras 

trabaja. 

Evite que los niños se acerquen a la zona de 

trabajo. 

No utilice nunca la rectificadora sin el 

cubremuelas. 

Asegure bien el soporte de la pieza de trabajo. 

La distancia entre el parachispas y la muela no 

debe sobrepasar los 2 mm. 

La distancia entre el soporte de la pieza de trabajo 

y la muela abrasiva no debe superar los 2 mm. 

No utilice nunca muelas dañadas. 

Cambie la muela abrasiva cuando se haya 

desgastado más que aproximadamente 40 mm. 
 

SEGURIDAD ELÉCTRICA 

Verificar que el voltaje indicado en la placa del 
fabricante de la máquina se corresponde con la 
tensión del lugar donde se utilice. 
 

DESCRIPCIÓN  

Su máquina de rectificado en húmedo/seco está 
diseñada para afilar cuchillos, formones y otras 
herramientas de corte. 
 
1 Interruptor de encendido/apagado 
2 Muela de rectificado en seco 
3 Cubremuelas 
4 Parachispas 
5 Pantalla transparente 
6 Soporte de la pieza de trabajo 
7 Tornillo de ajuste 
8 Orificio de montaje 
9 Muela de rectificado en húmedo 
10 Depósito de agua 
 

MONTAJE DE LA MAQUINA  

La máquina debe atornillarse al banco de trabajo. 

Marque la posición de los agujeros de montaje (8) 

sobre el banco de trabajo. 

Barrene los agujeros teniendo en cuenta el 

diámetro y la profundidad de los tornillos que va a 
usar. 

Coloque la máquina sobre el banco e introduzca 

los tornillos en los agujeros de montaje. 

Apriete con fuerza los tornillos. 

SUSTITUCIÓN DE UNA MUELA ABRASIVA 

Para sustituir la muela de rectificado en seco, 
proceda del modo siguiente: 

Quite el cubremuelas (3). 

Afloje la tuerca (11). 

Quite la brida exterior (12) y la muela abrasiva 

gastada (2). 

Limpie las bridas (12 & 13). 

Coloque una nueva muela abrasiva. 

Coloque la brida exterior contra la muela 

abrasiva y enrosque la tuerca en el husillo, 
apretándola firmemente. 

Vuelva a colocar el cubremuelas. 

Para sustituir la muela de rectificado en húmedo, 
proceda del modo siguiente: 

Quite el depósito de agua (10). 

Afloje la tuerca (15). 

Quite la brida exterior (16) y la muela abrasiva 

gastada (9). 

Limpie las bridas (16 & 17). 

Coloque una nueva muela abrasiva. 

Coloque la brida exterior contra la muela abrasiva 

y enrosque la tuerca en el husillo, apretándola 
firmemente. 

Vuelva a colocar el depósito de agua. 

 

Desenchufe siempre la herramienta antes 
de cambiar una muela abrasiva. No utilice 
nunca una muela cuarteada; cámbiela 

enseguida pues podría romperse en 
pedazos y ocasionar algún accidente. 
 

MONTAJE Y AJUSTE DEL 

PARACHISPAS  

El parachispas debe ajustarse con frecuencia para 
compensar el desgaste de la muela abrasiva. 

Afloje la tuerca (19) y quite el tornillo (18). 

Sujete el parachispas (4) contra el cubremuelas 

(3) como se indica. 

Monte el parachispas (4) en el cubremuelas (3) 

fijándolo con la tuerca (19) y el tornillo (18). 

Ajuste la distancia entre el parachispas y 

la muela abrasiva (2) todo lo posible, pero sin que 
sobrepase los 2 mm. 

Apriete el tornillo del parachispas. 

Mueva la pantalla (5) hacia adelante. 

Apriete la tuerca (20). 

 

El parachispas protege los ojos y las 
manos del operador de las chispas que 
saltan de la pieza de trabajo. Por este 
motivo debe usarse siempre. 

 

AJUSTE EL SOPORTE DE LA PIEZA DE 
TRABAJO 

El soporte de la pieza de trabajo debe ajustarse con 
frecuencia para compensar el desgaste de la muela 
abrasiva. 

Afloje el tornillo de ajuste (7). 

Ajuste la distancia entre la pieza de trabajo 

(6) y la muela abrasiva (2) al menor valor posible, 
con un máximo de 2 mm. 

Apriete el tornillo de ajuste. 

 
 
 
 

Содержание BXBCG310-1520

Страница 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Страница 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Страница 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Страница 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Страница 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Страница 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Страница 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Страница 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Страница 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Страница 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Страница 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Страница 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Страница 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Страница 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Страница 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Страница 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Страница 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Страница 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Страница 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Страница 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Страница 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Страница 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Страница 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Страница 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Страница 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Отзывы: